mirror of
https://github.com/openfoodfoundation/openfoodnetwork
synced 2026-03-01 02:03:22 +00:00
Updating translations for config/locales/fr.yml
This commit is contained in:
@@ -100,14 +100,6 @@ fr:
|
||||
subject: "%{enterprise} est maintenant sur %{sitename}"
|
||||
invite_manager:
|
||||
subject: "%{enterprise} vous a invité comme gestionnaire"
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
dear_customer: "Cher Acheteur,"
|
||||
instructions: "Votre commande a été ANNULEE. Veuillez en prendre note et conserver pour preuve si besoin cette confirmation."
|
||||
order_summary_canceled: "Résumé de la commande [ANNULEE]"
|
||||
subject: "Annulation de Commande"
|
||||
subtotal: "Sous-total : %{subtotal}"
|
||||
total: "Total Commande : %{total}"
|
||||
producer_mailer:
|
||||
order_cycle:
|
||||
subject: "Rapport de cycle de vente pour %{producer}"
|
||||
@@ -175,17 +167,9 @@ fr:
|
||||
confirm_resend_order_confirmation: "Etes-vous sûr de vouloir renvoyer le mail de confirmation de commande ?"
|
||||
must_have_valid_business_number: "%{enterprise_name} doit avoir un SIRET valide avant que les factures puissent être envoyées."
|
||||
invoice: "Facture"
|
||||
percentage_of_sales: "%{percentage} des ventes"
|
||||
capped_at_cap: "plafonné à %{cap}"
|
||||
per_month: "par mois"
|
||||
free: "gratuit"
|
||||
free_trial: "Utilisation contre contribution libre"
|
||||
plus_tax: "plus TVA"
|
||||
min_bill_turnover_desc: "Quand le chiffre d'affaire dépasse %{mbt_amount}"
|
||||
more: "Plus"
|
||||
say_no: "Non"
|
||||
say_yes: "Oui"
|
||||
then: puis
|
||||
ongoing: En cours
|
||||
bill_address: Adresse de facturation
|
||||
ship_address: Adresse de livraison
|
||||
@@ -237,7 +221,6 @@ fr:
|
||||
notes: Commentaires
|
||||
error: Erreur
|
||||
processing_payment: Paiement en cours...
|
||||
show_only_unfulfilled_orders: Ne montrer que les commandes non finalisées
|
||||
filter_results: Filtrer les résultats
|
||||
quantity: Quantité
|
||||
pick_up: Retrait
|
||||
@@ -251,6 +234,7 @@ fr:
|
||||
actions:
|
||||
create_and_add_another: "Créer et ajouter nouveau"
|
||||
create: "Créer"
|
||||
cancel: "Annuler"
|
||||
admin:
|
||||
begins_at: Commence
|
||||
begins_on: Commence le
|
||||
@@ -309,27 +293,6 @@ fr:
|
||||
has_n_rules: "a %{num} règles"
|
||||
unsaved_confirm_leave: "Des modifications n'ont pas été sauvegardées et seront perdues si vous quittez la page. Souhaitez-vous quitter la page?"
|
||||
unsaved_changes: "Des modifications n'ont pas été sauvegardées."
|
||||
accounts_and_billing_settings:
|
||||
method_settings:
|
||||
default_accounts_payment_method: "Méthode de paiement par défault"
|
||||
default_accounts_shipping_method: "Méthode d'envoi par défault"
|
||||
edit:
|
||||
accounts_and_billing: "Comptes & Factures"
|
||||
accounts_administration_distributor: "Entreprise d'administration des comptes (facturation des hubs)"
|
||||
admin_settings: "Paramètres"
|
||||
update_invoice: "Mettre à jour les factures"
|
||||
auto_update_invoices: "Mettre à jour automatiquement les factures chaque nuit à 01:00"
|
||||
finalise_invoice: "Finaliser les factures"
|
||||
auto_finalise_invoices: "Finaliser automatiquement les factures le 2 de chaque mois à 01:30"
|
||||
manually_run_task: "Tâche exécutée manuellement"
|
||||
update_user_invoice_explained: "Cliquez ici pour mettre à jour immédiatement les factures pour le mois en cours pour toutes les entreprises utilisant le système. Cette tache peut être définie pour s'effectuer automatiquement chaque nuit."
|
||||
finalise_user_invoices: "Finaliser les factures utilisateurs"
|
||||
finalise_user_invoice_explained: "Cliquez ici pour finaliser toutes les factures pour le mois calendaire précédent. Cette tâche peut-être définie pour être opérée automatiquement une fois par mois."
|
||||
update_user_invoices: "Mettre à jour les factures utilisateurs"
|
||||
errors:
|
||||
accounts_distributor: 'doit être défini si vous souhaitez générer des factures pour les utilisateurs entreprises. '
|
||||
default_payment_method: 'doit être défini si vous souhaitez générer des factures pour les utilisateurs entreprises. '
|
||||
default_shipping_method: doit être défini si vous souhaitez générer des factures pour les utilisateurs entreprises.
|
||||
shopfront_settings:
|
||||
embedded_shopfront_settings: "Paramètres Boutiques Intégrées"
|
||||
enable_embedded_shopfronts: "Autoriser l'intégration des boutiques"
|
||||
@@ -337,34 +300,6 @@ fr:
|
||||
number_localization:
|
||||
number_localization_settings: "Gestion localisation des nombres"
|
||||
enable_localized_number: "Utiliser le traitement international des séparateurs de milliers/centimes"
|
||||
business_model_configuration:
|
||||
edit:
|
||||
business_model_configuration: "Modèle économique"
|
||||
business_model_configuration_tip: "Configurer la fréquence à laquelle les boutiques seront facturées chaque mois pour l'utilisation d'Open Food Network"
|
||||
bill_calculation_settings: "Paramètres du calcul des frais"
|
||||
bill_calculation_settings_tip: "Définir le montant qui sera facturé aux hubs tous les mois pour leur utilisation d'Open Food France."
|
||||
shop_trial_length: "Durée de la période de test (jours)"
|
||||
shop_trial_length_tip: "La durée (en jours) de la période d'essai."
|
||||
fixed_monthly_charge: "Charge mensuelle fixe"
|
||||
fixed_monthly_charge_tip: "Le montant fixe mensuel facturé pour tous les hubs qui dépassent le seuil de chiffre d'affaire facturable (si défini)."
|
||||
percentage_of_turnover: "Pourcentage du chiffre d'affaire"
|
||||
percentage_of_turnover_tip: "Quand supérieur à zéro, ce taux (0.0 - 1.0) sera appliqué au chiffre d'affaire du hub pour déterminer la commission à facturer, qui sera ajoutée aux autres charges (à gauche) pour calculer le montant à facturer pour le mois."
|
||||
monthly_cap_excl_tax: "plafond mensuel (sans TVA)"
|
||||
monthly_cap_excl_tax_tip: "Quand supérieure à zéro, cette valeur sert de limite supérieure facturable pour un mois."
|
||||
tax_rate: "TVA applicable"
|
||||
tax_rate_tip: "TVA applicable sur le service facturé par Open Food France."
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover: "Chiffre d'affaire minimum facturable (mensuel)"
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover_tip: "Chiffre d'affaire mensuel au delà duquel le hub devra payer le service Open Food France. Les hubs n'atteignant pas ce chiffre d'affaire mensuel ne seront pas facturés, ni sur le montant fixe ni sur la commission variable."
|
||||
example_bill_calculator: "Exemple de calcul de facture"
|
||||
example_bill_calculator_legend: "Changer le chiffre d'affaire pour voir l'impact des paramètres définis à gauche."
|
||||
example_monthly_turnover: "Exemple de CA mensuel"
|
||||
example_monthly_turnover_tip: "Exemple de chiffre d'affaire mensuel qui sert de base de calcul pour voir quel est le montant qui sera facturé au hub concerné."
|
||||
cap_reached?: "Seuil atteint?"
|
||||
cap_reached?_tip: "On voit ici si le seuil (défini à gauche) a été atteint, en fonction du chiffre d'affaire et du paramétrage du seuil."
|
||||
included_tax: "Inclut TVA"
|
||||
included_tax_tip: "TVA inclue dans l'exemple en cours, dépend du chiffre d'affaire et des paramétrages à gauche."
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax: "Facture mensuelle totale (taxes incluses)"
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax_tip: "Exemple du total TTC facturé pour le mois, selon paramétrages et chiffre d'affaire du mois."
|
||||
cache_settings:
|
||||
edit:
|
||||
title: "Mise en cache"
|
||||
@@ -404,11 +339,7 @@ fr:
|
||||
config_instructions_html: "Pour utiliser Matomo, vous devez configurer l'intégration avec Open Food France. L'URL de l'instance sur Matomo correspond à l'url du site internet visé par le suivi de la navigation utilisateur. Si le champ est vide, Matomo n'effectuera aucune analyse sur ce site. L'ID de l'instance sur Matomo n'est pas obligatoire, mais nécessaire si vous souhaitez analyser plusieurs sites web sur une seule instance Matomo. Cet ID peut être trouvé sur l'espace administrateur Matomo."
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Ajouter un acheteur"
|
||||
new_customer: "Nouvel acheteur"
|
||||
customer_placeholder: "acheteur@exemple.org"
|
||||
valid_email_error: Veuillez entrer un email valide
|
||||
add_a_new_customer_for: Ajouter un nouvel acheteur pour %{shop_name}
|
||||
code: Code
|
||||
duplicate_code: "Ce code est déjà utilisé."
|
||||
bill_address: "Adresse de facturation"
|
||||
@@ -448,6 +379,7 @@ fr:
|
||||
tax_category: TVA applicable
|
||||
calculator: Calculateur
|
||||
calculator_values: Montants pour calculs
|
||||
search: "Rechercher"
|
||||
enterprise_groups:
|
||||
index:
|
||||
new_button: Nouveau groupe d'entreprises
|
||||
@@ -477,6 +409,7 @@ fr:
|
||||
property_name: Nom du label
|
||||
inherited_property: Label producteur appliqué par défaut
|
||||
variants:
|
||||
infinity: "Infini"
|
||||
to_order_tip: "Les articles fabriqués sur commande n'ont pas un niveau de stock défini, comme des pains faits à la main."
|
||||
group_buy_options: "Options d'achat par lot"
|
||||
back_to_products_list: "Retour à la liste produits"
|
||||
@@ -731,24 +664,26 @@ fr:
|
||||
enable_subscriptions_tip: "Activer la fonction abonnements?"
|
||||
enable_subscriptions_false: "Désactivé"
|
||||
enable_subscriptions_true: "Activé"
|
||||
shopfront_message: Message d'accueil boutique ouverte
|
||||
shopfront_message: "Message d'accueil boutique ouverte"
|
||||
shopfront_message_placeholder: >
|
||||
Vous pouvez ici expliquer à vos acheteurs comment votre boutique fonctionne.
|
||||
Ce texte s'affiche dans votre boutique, au-dessus de la liste de produits.
|
||||
shopfront_closed_message: Message d'accueil boutique fermée
|
||||
shopfront_message_link_tooltip: "Insérer / modifier un lien"
|
||||
shopfront_message_link_prompt: "Veuillez entrer l'URL à insérer"
|
||||
shopfront_closed_message: "Message d'accueil boutique fermée"
|
||||
shopfront_closed_message_placeholder: >
|
||||
Vous pouvez ici expliquer à vos acheteurs pourquoi votre boutique est
|
||||
fermée et/ou quand elle ouvrira. Ce texte s'affiche uniquement quand
|
||||
il n'y a pas de cycle de vente en cours (donc quand votre boutique est
|
||||
fermée).
|
||||
shopfront_category_ordering: Ordre d'affichage des catégories
|
||||
open_date: Date d'ouverture
|
||||
close_date: Date de fermeture
|
||||
shopfront_category_ordering: "Ordre d'affichage des catégories"
|
||||
open_date: "Date d'ouverture"
|
||||
close_date: "Date de fermeture"
|
||||
social:
|
||||
twitter_placeholder: ex. @OpenFoodNet_fr
|
||||
instagram_placeholder: 'ex: OpenFoodNet_fr'
|
||||
facebook_placeholder: 'ex: www.facebook.com/NomDeLaPage'
|
||||
linkedin_placeholder: 'ex: www.linkedin.com/in/VotreNom'
|
||||
twitter_placeholder: "ex. @OpenFoodNet_fr"
|
||||
instagram_placeholder: "ex: OpenFoodNet_fr"
|
||||
facebook_placeholder: "ex: www.facebook.com/NomDeLaPage"
|
||||
linkedin_placeholder: "ex: www.linkedin.com/in/VotreNom"
|
||||
stripe_connect:
|
||||
connect_with_stripe: "Connecter avec Stripe"
|
||||
stripe_connect_intro: "Pour accepter des paiements utilisant la carte bancaire, vous devez connecter votre compte Stripe à Open Food France. Cliquez sur le bouton à droite pour commencer."
|
||||
@@ -864,6 +799,9 @@ fr:
|
||||
user_already_exists: "Le compte existe déjà"
|
||||
error: "Un problème est survenu"
|
||||
order_cycles:
|
||||
loading_flash:
|
||||
loading_order_cycles: Cycles de vente en cours de chargement
|
||||
loading: Chargement...
|
||||
edit:
|
||||
advanced_settings: Paramétrages avancés
|
||||
update_and_close: Mettre à jour et fermer
|
||||
@@ -903,22 +841,10 @@ fr:
|
||||
tags: Tags
|
||||
add_a_tag: Ajouter un tag
|
||||
delivery_details: Précisions retrait / livraison
|
||||
debug_info: Informations de débogage
|
||||
index:
|
||||
schedule: Rythme d'abonnement
|
||||
schedules: Rythmes d'abonnement
|
||||
adding_a_new_schedule: Ajouter un nouveau rythme d'abonnement
|
||||
updating_a_schedule: Mettre à jour un rythme d'abonnement
|
||||
new_schedule: Nouveau rythme d'abonnement
|
||||
create_schedule: Créer rythme d'abonnement
|
||||
update_schedule: Mettre à jour rythme d'abonnement
|
||||
delete_schedule: Supprimer rythme d'abonnement
|
||||
created_schedule: Créer rythme d'abonnement
|
||||
updated_schedule: Mettre à jour rythme d'abonnement
|
||||
deleted_schedule: Supprimer rythme d'abonnement
|
||||
schedule_name_placeholder: Nom du rythme d'abonnement
|
||||
name_required_error: Veuillez saisir un nom pour ce rythme d'abonnement
|
||||
no_order_cycles_error: Veuillez saisir au moins un cycle de vente (glisser déposer)
|
||||
name_and_timing_form:
|
||||
name: Nom
|
||||
orders_open: Commandes à partir de
|
||||
@@ -955,9 +881,6 @@ fr:
|
||||
shared:
|
||||
user_guide_link:
|
||||
user_guide: Guide utilisateur
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Les Entreprises sont des Producteurs et/ou Hubs distributeurs, et sont donc les organisations de base qui utilisent Open Food France.
|
||||
enterprises_hubs_tabs:
|
||||
has_no_payment_methods: "%{enterprise} n'a pas défini de méthode de paiement"
|
||||
has_no_shipping_methods: "%{enterprise} n'a pas défini de méthode de livraison"
|
||||
@@ -1026,6 +949,7 @@ fr:
|
||||
subscriptions: Abonnements
|
||||
new: Nouvel abonnement
|
||||
create: Créer abonnement
|
||||
edit: Mettre à jour Abonnement
|
||||
index:
|
||||
please_select_a_shop: Veuillez choisir une boutique
|
||||
edit_subscription: Mettre à jour Abonnement
|
||||
@@ -1628,7 +1552,7 @@ fr:
|
||||
sell_hubs_detail: "Créer un profil pour votre entreprise de distribution ou organisation sur OFFrance. A tout moment vous pourrez créer une boutique multi-fournisseurs."
|
||||
sell_groups_detail: "Créer un répertoire sur mesure (regroupant différents producteurs et hubs de distribution) pour votre région ou votre organisation."
|
||||
sell_user_guide: "En savoir plus en explorant le guide utilisateur."
|
||||
sell_listing_price: "La création d'un profil sur OFFrance est entièrement libre. Si vous ouvrez et gérez une boutique sur OFFrance, ou créez un groupe pour votre organisation ou réseau régional, nous vous invitons à contribuer au commun Open Food France que vous utilisez. En effet, faire tourner la plateforme Open Food France a un coût, et nous comptons sur VOUS pour contribuer à couvrir ces frais de fonctionnement (location et maintenance des serveurs, support utilisateur, nouveaux développements...). Par exemple, en reversant sous forme de don à l'association 2% de votre chiffre d'affaire, et/ou un montant fixe tous les mois. Vous pouvez aussi contribuer au commun \"en compétences\" (développement de fonctionnalités, recherche de financement, support utilisateur, etc.)"
|
||||
sell_listing_price: "L'inscription sur OFFrance est gratuite. Ouvrir est gérer une boutique sur OFFrance ou créer un groupe sur OFFrance pour votre organisation ou réseau régional, n'est pas gratuit, mais le prix est libre: soit 2% du chiffre d'affaire (ou autre forme de contribution libre designée par votre hub), soit une contribution \"en compétences\" à Open Food France (développement de fonctionnalités, recherche de financement, support utilisateur, etc.), soit un mix des deux."
|
||||
sell_embed: "Nous pouvons aussi intégrer votre boutique OFFrance dans votre propre site web ou construire un site web d'alimentation locale sur mesure pour votre région."
|
||||
sell_ask_services: "Nous consulter sur les services des partenaires OFFrance."
|
||||
shops_title: Boutiques
|
||||
@@ -1687,8 +1611,6 @@ fr:
|
||||
products_max_quantity: Quantité max
|
||||
products_distributor: Distributeur
|
||||
products_distributor_info: Quand vous choisissez un distributeur pour votre commande, les adresse et date de retrait seront affichées ici.
|
||||
shop_trial_expires_in: "Votre période de test se termine dans"
|
||||
shop_trial_expired_notice: "Vous pouvez continuer à utiliser la plateforme en contrepartie d'une contribution libre et volontaire. Merci de nous informer de la façon dont vous souhaitez contribuer :-)"
|
||||
password: Mot de passe
|
||||
remember_me: Se souvenir de moi
|
||||
are_you_sure: "Confirmer?"
|
||||
@@ -1867,8 +1789,6 @@ fr:
|
||||
action_or: "OU"
|
||||
enterprise_limit: Nombre max d'entreprises
|
||||
shipping_method_destroy_error: "Cette méthode de livraison ne peut pas être supprimée car elle est référencée dans une commande : %{number}."
|
||||
accounts_and_billing_task_already_running_error: "Une autre tache est en cours, merci de patienter un instant..."
|
||||
accounts_and_billing_start_task_notice: "Tache mise en file d'attente"
|
||||
fees: "Frais"
|
||||
item_cost: "Coût du produit"
|
||||
bulk: "Vrac"
|
||||
@@ -1977,6 +1897,7 @@ fr:
|
||||
product: "Produit"
|
||||
price: "Prix"
|
||||
on_hand: "En stock"
|
||||
review: "Vérifier"
|
||||
save_changes: "Sauvegarder les modifications"
|
||||
order_saved: "Commande Sauvegardée"
|
||||
no_products: Pas de Produits
|
||||
@@ -2019,7 +1940,6 @@ fr:
|
||||
live: "en ligne"
|
||||
manage: "Gérer"
|
||||
resend: "Renvoyer"
|
||||
trial: Découverte
|
||||
add_and_manage_products: "Ajouter & gérer des produits"
|
||||
add_and_manage_order_cycles: "Ajouter & gérer des cycles de vente"
|
||||
manage_order_cycles: "Gérer les cycles de vente"
|
||||
@@ -2050,7 +1970,6 @@ fr:
|
||||
hub_sidebar_at_least: "Sélectionnez un/des hubs"
|
||||
hub_sidebar_blue: "bleu"
|
||||
hub_sidebar_red: "rouge"
|
||||
shop_trial_in_progress: "Votre période de test se termine dans %{days}."
|
||||
report_customers_distributor: "Distributeur"
|
||||
report_customers_supplier: "Fournisseurs"
|
||||
report_customers_cycle: "Cycle de vente"
|
||||
@@ -2441,6 +2360,8 @@ fr:
|
||||
resolve: Résoudre
|
||||
new_tag_rule_dialog:
|
||||
select_rule_type: "Choisir le type de règle:"
|
||||
enterprise_fees:
|
||||
inherit_from_product: "Hériter du produit"
|
||||
orders:
|
||||
index:
|
||||
per_page: "%{results} par page"
|
||||
@@ -2487,6 +2408,27 @@ fr:
|
||||
sending: "Renvoi...."
|
||||
done: "Renvoi effectué ✓"
|
||||
failed: "Renvoi échoué ✗"
|
||||
order_cycles:
|
||||
schedules:
|
||||
adding_a_new_schedule: "Ajouter un nouveau rythme d'abonnement"
|
||||
updating_a_schedule: "Mettre à jour un rythme d'abonnement"
|
||||
create_schedule: "Créer rythme d'abonnement"
|
||||
update_schedule: "Mettre à jour rythme d'abonnement"
|
||||
delete_schedule: "Supprimer rythme d'abonnement"
|
||||
schedule_name_placeholder: "Nom du rythme d'abonnement"
|
||||
created_schedule: "Créer rythme d'abonnement"
|
||||
updated_schedule: "Mettre à jour rythme d'abonnement"
|
||||
deleted_schedule: "Supprimer rythme d'abonnement"
|
||||
name_required_error: "Veuillez saisir un nom pour ce rythme d'abonnement"
|
||||
no_order_cycles_error: "Veuillez saisir au moins un cycle de vente (glisser déposer)"
|
||||
available: "Disponible"
|
||||
selected: "Sélectionné"
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Ajouter un acheteur"
|
||||
add_a_new_customer_for: "Ajouter un nouvel acheteur pour %{shop_name}"
|
||||
customer_placeholder: "acheteur@exemple.org"
|
||||
valid_email_error: "Veuillez entrer un email valide"
|
||||
insufficient_stock: "Stock disponible insuffisant, il n'en reste que %{on_hand}"
|
||||
out_of_stock:
|
||||
reduced_stock_available: Stock disponible
|
||||
@@ -2852,6 +2794,8 @@ fr:
|
||||
order_adjustments: "Ajustements sur la commande"
|
||||
order_total: "Total Commande"
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Les Entreprises sont des Producteurs et/ou Hubs distributeurs, et sont donc les organisations de base qui utilisent Open Food France.
|
||||
products:
|
||||
active_products:
|
||||
zero: "Vous n'avez aucun produit actif."
|
||||
@@ -2865,6 +2809,9 @@ fr:
|
||||
one: "Vous avez un cycle de vente actif."
|
||||
other: "Vous avez %{count} cycles de vente actifs."
|
||||
manage_order_cycles: "GÉRER LES CYCLES DE VENTE"
|
||||
shipping_methods:
|
||||
edit:
|
||||
editing_shipping_method: "Modifier la méthode de livraison"
|
||||
payment_methods:
|
||||
new:
|
||||
new_payment_method: "Nouvelle méthode de paiement"
|
||||
@@ -2982,6 +2929,7 @@ fr:
|
||||
format: '%Y-%m-%d'
|
||||
js_format: 'yy-mm-dd'
|
||||
orders:
|
||||
error_flash_for_unavailable_items: "Un produit de votre panier n'est plus disponible."
|
||||
edit:
|
||||
login_to_view_order: "Veuillez vous connecter pour voir votre commande."
|
||||
bought:
|
||||
@@ -2989,6 +2937,7 @@ fr:
|
||||
line_item:
|
||||
insufficient_stock: "Stock disponible insuffisant, il n'en reste que %{on_hand}"
|
||||
out_of_stock: "En rupture de stock"
|
||||
unavailable_item: "Non disponible"
|
||||
shipment_states:
|
||||
backorder: réapprovisionnement
|
||||
partial: partiel
|
||||
@@ -3007,6 +2956,13 @@ fr:
|
||||
void: faire un avoir
|
||||
invalid: invalide
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
customer_greeting: "Bonjour %{name}!"
|
||||
instructions: "Votre commande a été ANNULÉE. Vous trouverez ci-dessous les informations concernant cette commande. "
|
||||
order_summary_canceled: "Résumé de la commande [ANNULEE]"
|
||||
subject: "Annulation de Commande"
|
||||
confirm_email:
|
||||
subject: "Confirmation de commande"
|
||||
invoice_email:
|
||||
hi: "Bonjour %{name}"
|
||||
invoice_attached_text: 'Veuillez trouver ci-joint la facture pour votre récente commande auprès de '
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user