Files
openfoodnetwork/config/locales/ca.yml
2019-07-29 18:59:14 +10:00

3128 lines
170 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
ca:
language_name: "Català"
activerecord:
attributes:
spree/order:
payment_state: Estat del Pagament
shipment_state: Estat de la Tramesa
completed_at: Completat a
number: Número
state: Estat
email: Correu electrònic de la consumidora
spree/payment:
amount: Import
spree/product:
primary_taxon: "Categoria del producte"
supplier: "Proveïdora"
shipping_category_id: "Categoria d'enviament"
variant_unit: "Unitat de la variant"
variant_unit_name: "Nom de la unitat de la variant"
order_cycle:
orders_close_at: Data de tancament
errors:
models:
spree/user:
attributes:
email:
taken: "Ja hi ha un compte per a aquest correu electrònic. Si us plau, inicia sessió o restableix la contrasenya."
spree/order:
no_card: No hi ha targetes de crèdit autoritzades disponibles per carregar
order_cycle:
attributes:
orders_close_at:
after_orders_open_at: s'ha de fer amb el termini obert
variant_override:
count_on_hand:
using_producer_stock_settings_but_count_on_hand_set: "ha d'estar en blanc perquè s'utilitza la configuració de l'inventari de la productora"
on_demand_but_count_on_hand_set: "ha d'estar en blanc si és sota demanda"
limited_stock_but_no_count_on_hand: "cal especificar-se perquè força existències limitades"
activemodel:
attributes:
order_management/reports/enterprise_fee_summary/parameters:
start_at: "Començar"
end_at: "Acabar"
distributor_ids: "Grups"
producer_ids: "Productors"
order_cycle_ids: "Cicles de comanda"
enterprise_fee_ids: "Noms de les comissions"
shipping_method_ids: "Mètodes d'enviament"
payment_method_ids: "Mètodes de Pagament"
errors:
models:
subscription_validator:
attributes:
subscription_line_items:
at_least_one_product: "^Afegiu com a mínim un producte"
not_available: "^ %{name} no està disponible a la programació seleccionada"
ends_at:
after_begins_at: "ha de ser després de"
customer:
does_not_belong_to_shop: "no pertany a %{shop}"
schedule:
not_coordinated_by_shop: "no està coordinat per %{shop}"
payment_method:
not_available_to_shop: "no està disponible per %{shop}"
invalid_type: "el mètode ha de ser Efectiu o Stripe"
charges_not_allowed: "^ Aquesta consumidora no permet càrrecs a la targeta de crèdit"
no_default_card: "^ No hi ha cap targeta predeterminada disponible per a aquesta consumidora"
shipping_method:
not_available_to_shop: "no està disponible per %{shop}"
devise:
confirmations:
send_instructions: "Rebreu un correu electrònic amb instruccions sobre com confirmar el vostre compte en pocs minuts."
failed_to_send: "S'ha produït un error en enviar el correu electrònic de confirmació."
resend_confirmation_email: "Reenvia el correu electrònic de confirmació."
confirmed: "Gràcies per confirmar el vostre correu electrònic. Ara podeu iniciar sessió."
not_confirmed: "No s'ha pogut confirmar la vostra adreça de correu electrònic. Potser ja heu completat aquest pas?"
user_confirmations:
spree_user:
send_instructions: "Rebreu un correu electrònic amb instruccions sobre com confirmar el vostre compte en pocs minuts."
confirmation_sent: "S'ha enviat el correu electrònic de confirmació"
confirmation_not_sent: "S'ha produït un error en enviar el correu electrònic de confirmació"
user_registrations:
spree_user:
signed_up_but_unconfirmed: "S'ha enviat un missatge amb un enllaç de confirmació a la teva adreça de correu electrònic. Obre l'enllaç per activar el teu compte."
unknown_error: "S'ha produït un error en crear el teu compte. Comprova la teva adreça de correu electrònic i torna-ho a provar."
failure:
invalid: |
Correu electrònic o contrasenya no vàlids.
Va ser un convidat l'última vegada? Potser vostè necessita crear un compte o restablir la contrasenya.
unconfirmed: "Heu de confirmar el vostre compte abans de continuar."
already_registered: "Aquesta adreça electrònica ja està registrada. Inicieu sessió per continuar o torneu endarrere per utilitzar una altra adreça de correu electrònic."
success:
logged_in_succesfully: "Sessió iniciada correctament"
user_passwords:
spree_user:
updated_not_active: "La vostra contrasenya s'ha restablert, però el vostre correu electrònic encara no s'ha confirmat."
updated: "La vostra contrasenya s'ha canviat correctament. Ja teniu la sessió iniciada."
send_instructions: "Rebreu un correu electrònic amb instruccions sobre com confirmar el vostre compte en pocs minuts."
models:
order_cycle:
cloned_order_cycle_name: "CÒPIA DE %{order_cycle}"
validators:
date_time_string_validator:
not_string_error: "ha de ser una seqüència"
invalid_format_error: "ha de ser vàlid"
integer_array_validator:
not_array_error: "ha de ser una matriu"
invalid_element_error: "ha de contenir només nombres enters vàlids"
enterprise_mailer:
confirmation_instructions:
subject: "Sisplau, confirma l'adreça electrònica d'%{enterprise}"
welcome:
subject: "%{enterprise} és ara %{sitename}"
invite_manager:
subject: "%{enterprise} t'ha convidat a ser administrador"
producer_mailer:
order_cycle:
subject: "Informe del cicle de comanda per %{producer}"
shipment_mailer:
shipped_email:
dear_customer: "Benvolguda consumidora:"
instructions: "La vostra comanda s'ha enviat"
shipment_summary: "Resum de l'enviament"
subject: "Notificació d'enviament"
thanks: "Gràcies per la teva compra."
track_information: "Informació del seguiment: %{tracking}"
track_link: "Enllaç del seguiment: %{url}"
subscription_mailer:
placement_summary_email:
subject: Un resum de les comandes per subscripció recentment establertes
greeting: "Hola %{name},"
intro: "A continuació es mostra un resum de les comandes per subscripció que s'acaben de realitzar per %{shop}."
confirmation_summary_email:
subject: Un resum de les comandes per subscripció confirmades recentment
greeting: "Hola %{name},"
intro: "A continuació es mostra un resum de les comandes per subscripció que acaben de finalitzar per %{shop}."
summary_overview:
total: S'ha marcat un total de subscripcions %{count} per al processament automàtic.
success_zero: D'aquestes, cap d'elles s'ha processat correctament.
success_some: D'aquests, %{count} s'han processat correctament.
success_all: Totes s'han processat correctament.
issues: A continuació es detallen els problemes trobats.
summary_detail:
no_message_provided: No s'ha proporcionat cap missatge d'error
changes:
title: Stock insuficient (%{count} comandes)
explainer: Aquestes comandes es van processar, però no hi havia suficient estoc per a alguns articles sol·licitats
empty:
title: Sense Stock (%{count} comandes)
explainer: Aquestes comandes no s'han pogut processar perquè no hi ha disponible estoc per a cap dels elements sol·licitats
complete:
title: Ja està processat (%{count} comandes)
explainer: Aquestes comandes ja estaven marcades com a completes i, per tant, no es modificaran
processing:
title: S'ha trobat un error (%{count} comandes)
explainer: El processament automàtic d'aquestes comandes ha fallat a causa d'un error. L'error es mostra sempre que sigui possible.
failed_payment:
title: Pagament erroni (%{count} comandes)
explainer: La tramitació automàtica del pagament d'aquestes comandes ha fallat a causa d'un error. L'error es mostra sempre que sigui possible.
other:
title: Altres errors (%{count} comandes)
explainer: El processament automàtic d'aquestes comandes va fallar per un motiu desconegut. Això no hauria de passar, si us plau, contacteu amb nosaltres si esteu veient això.
home: "OFN"
title: Open Food Network
welcome_to: 'Benvingut a '
site_meta_description: "Comencem des de baix. Amb agricultors i productors disposats a explicar les seves històries amb orgull i sinceritat. Amb distribuïdors connectant persones i productes de manera justa i honesta. Amb compradors que creuen que millors decisions de compra setmanal poden ..."
search_by_name: Cercar per nom o barri ...
producers_join: Els productors australians son ara benvinguts a unir-se a Open Food Network.
charges_sales_tax: Càrrecs d'IVA?
print_invoice: "Imprimir Factura"
print_ticket: "Imprimir tiquet"
select_ticket_printer: "Seleccionar la impressora de tiquets"
send_invoice: "Enviar Factura"
resend_confirmation: "Reenviar Confirmació"
view_order: "Veure Comanda"
edit_order: "Editar Comanda"
ship_order: "Enviar Comanda"
cancel_order: "Cancel·lar Comanda"
confirm_send_invoice: " S'enviarà al client una factura per a aquesta comanda Està segur de continuar?"
confirm_resend_order_confirmation: "Segur que vol reenviar el correu de confirmació de la comanda?"
must_have_valid_business_number: "%{enterprise_name} ha de tenir un NIF vàlid abans de poder enviar les factures."
invoice: "Factura"
more: "Més"
say_no: "No"
say_yes: "Sí"
ongoing: En marxa
bill_address: Adreça de facturació
ship_address: Adreça d'enviament
sort_order_cycles_on_shopfront_by: "Ordenar Cicles de Comanda de la Botiga per"
required_fields: Els camps obligatoris estan marcats amb un asterisc
select_continue: Seleccionar i Continuar
remove: Eliminar
or: o
collapse_all: Plegar-los tots
expand_all: Expandeix tots
loading: Carregant...
show_more: Mostrar més
show_all: Mostrar tots
show_all_with_more: "Mostrar tot (%{num} més)"
cancel: Cancel·lar
edit: Editar
clone: Clonar
distributors: Distribuïdors
bulk_order_management: Gestió de comandes en bloc
enterprises: Organitzacions
enterprise_groups: Grups
reports: Informes
variant_overrides: Inventari
import: Importa
spree_products: Productes Spree
all: Tots
current: Actual
available: Disponible
dashboard: Panell
undefined: indefinit
unused: no utilitzat
admin_and_handling: Administració i manipulació
profile: Perfil
supplier_only: Només proveïdor
has_shopfront: Té botiga
weight: Pes
volume: Volum
items: Articles
summary: Resum
detailed: Detallada
updated: Actualitzat
'yes': "Sí"
'no': "No"
y: 'S'
n: 'N'
powered_by: Impulsat per
blocked_cookies_alert: "El vostre navegador pot estar bloquejant les galetes necessàries per utilitzar aquesta botiga. Feu clic a continuació per permetre les galetes i tornar a carregar la pàgina."
allow_cookies: "Permet les galetes"
notes: Notes
error: Error
processing_payment: S'està processant el pagament...
filter_results: Aplicar filtre
quantity: Quantitat
pick_up: Recollida
copy: Còpia
change_my_password: "Canviar la meva contrasenya"
update_password: "Actualitzar la contrasenya"
password_confirmation: Confirmació de la contrassenya
reset_password_token: Reinicia el token de contrasenya
expired: ha caducat, si us plau, sol·liciteu-ne un de nou
back_to_payments_list: "Torna a la llista de pagaments"
actions:
create_and_add_another: "Crea i afegeix-ne una altra"
create: "Crear"
cancel: "Cancel·lar"
save: "Desa"
edit: "Editar"
delete: "Suprimir"
admin:
begins_at: Comença a
begins_on: Comença
customer: Consumidora
date: Data
email: E-mail
ends_at: Acaba a
ends_on: Finalitza
name: Nom
on_hand: Disponibles
on_demand: Sota demanda
on_demand?: Sota demanda?
order_cycle: Cicle de Comanda
payment: Pagament
payment_method: Mètode de pagament
phone: Telèfon
price: Preu
producer: Productor
image: Imatge
product: Producte
quantity: Quantitat
schedule: Programació
shipping: Enviament
shipping_method: Mètode d'enviament
shop: Botiga
sku: SKU
status_state: Estat
tags: Etiquetes
variant: Variant
weight: Pes
volume: Volum
items: Articles
select_all: Seleccionar tot
obsolete_master: Mestra obsoleta
quick_search: Cerca Ràpida
clear_all: Esborrar tot
start_date: "Data d'inici"
end_date: "Data de finalització"
form_invalid: "El formulari conté camps que falten o no son vàlids"
clear_filters: Netejar Filtres
clear: Netejar
save: Desa
cancel: Cancel·lar
back: Enrere
show_more: Mostra més
show_n_more: Mostra %{num} més
choose: "Tria ..."
please_select: Seleccioneu ...
columns: Columnes
actions: Accions
viewing: "Veient: %{current_view_name}"
description: Descripció
whats_this: Què és això?
tag_has_rules: "Regles existents per a aquesta etiqueta: %{num}"
has_one_rule: "té una regla"
has_n_rules: "té%{num} regles"
unsaved_confirm_leave: "Hi ha canvis no desats canviats en aquesta pàgina. Continua sense desar?"
unsaved_changes: "Teniu canvis sense desar"
shopfront_settings:
embedded_shopfront_settings: "Configuració de botiga incrustada"
enable_embedded_shopfronts: "Habilita les botigues incrustades"
embedded_shopfronts_whitelist: "Llista blanca de dominis externs"
number_localization:
number_localization_settings: "Configuració de localització numèrica"
enable_localized_number: "Utilitzeu l'estàndard internacional per separar milers/decimals"
cache_settings:
edit:
title: "Emmagatzematge ocult"
distributor: "Distribuïdora"
order_cycle: "Cicle de comanda"
status: "Estat"
diff: "Diferència"
error: "Error"
enable_products_cache: "Habilitar la memòria cau de productes?"
invoice_settings:
edit:
title: "Configuració de la factura"
enable_invoices?: "Activar factures?"
invoice_style2?: "Utilitzeu el model de factura alternatiu que inclou el desglossament dels càrregs totals per tarifa i la informació sobre la taxa impositiva per article (encara no està disponible per als països sense recàrregs en concpte d'impostos)"
enable_receipt_printing?: "Mostra les opcions per imprimir rebuts amb impressores tèrmiques en el menú desplegable de la comanda?"
stripe_connect_settings:
edit:
title: "Stripe Connect"
settings: "Configuració"
stripe_connect_enabled: Permetre que les botigues acceptin pagaments mitjançant Stripe Connect?
no_api_key_msg: No hi ha cap compte de Stripe per a aquesta organització.
configuration_explanation_html: Per obtenir instruccions detallades sobre la configuració de la integració de Stripe Connect, <a href='https://github.com/openfoodfoundation/openfoodnetwork/wiki/Setting-up-Stripe-on-an-OFN-instance' target='_blank'> consulteu aquesta guia </a>.
status: Estat
ok: Correcte
instance_secret_key: Exemple de clau secreta
account_id: Identificador del compte
business_name: Nom de l'empresa
charges_enabled: Càrrecs habilitats
charges_enabled_warning: "Advertència: els càrrecs no estan habilitats per al vostre compte"
auth_fail_error: La clau API que heu proporcionat no és vàlida
empty_api_key_error_html: No s'ha proporcionat cap clau d'API de Stripe. Per configurar la clau API, seguiu <a href="https://github.com/openfoodfoundation/openfoodnetwork/wiki/Setting-up-Stripe-on-an-OFN-instance" target="_blank"> aquestes instruccions < / a>
matomo_settings:
edit:
title: "Configuració de Matomo"
matomo_url: "URL de Matomo"
matomo_site_id: "Identificador de Matomo"
info_html: "Matomo és un analitzador de webs i mòbils. Podeu allotjar Matomo de manera local o utilitzar un servei al núvol. Vegeu <a href='http://matomo.org' target='_blank'> matomo.org </a> per obtenir més informació."
config_instructions_html: "Aquí podeu configurar la integració Matomo OFN. L'URL de Matomo que us apareix a continuació ha d'indicar la instància de Matomo en la qual s'enviarà la informació de seguiment de l'usuari; si es deixa buit, el seguiment de l'usuari de Matomo estarà desactivat. El camp d'identificació del lloc no és obligatori, però és útil si fa un seguiment de més d'un lloc web en una sola instància de Matomo; es pot trobar a la consola d'instància de Matomo."
customers:
index:
new_customer: "Nova consumidora"
code: Codi
duplicate_code: "Aquest codi ja s'ha utilitzat."
bill_address: "Adreça de facturació"
ship_address: "Adreça d'enviament"
update_address_success: 'L''adreça s''ha actualitzat correctament.'
update_address_error: 'Ho sentim! Introduïu tots els camps obligatoris.'
edit_bill_address: 'Edita l''adreça de facturació'
edit_ship_address: 'Edita l''adreça d''enviament'
required_fileds: 'Els camps obligatoris es denoten amb un asterisc'
select_country: 'Selecciona país'
select_state: 'Selecciona província'
edit: 'Editar'
update_address: 'Actualitza l''adreça'
confirm_delete: 'Estàs segur que vols suprimir?'
search_by_email: "Cerca per correu electrònic/codi ..."
guest_label: 'Fer comanda com a convidat'
destroy:
has_associated_orders: 'S''ha produït un error en suprimir: la consumidora té comandes associades amb la seva botiga'
contents:
edit:
title: Contingut
header: Capçalera
home_page: Pàgina d'inici
producer_signup_page: Pàgina d'inscripció de productora
hub_signup_page: Pàgina d'inscripció de grup
group_signup_page: Pàgina d'inscripció de grup
main_links: Enllaços del menú principal
footer_and_external_links: Peu de pàgina i enllaços externs
your_content: El vostre contingut
user_guide: Guia de l'usuari
enterprise_fees:
index:
title: "Comissions de l'organització"
enterprise: "Organització"
fee_type: "Tipus de comissió"
name: "Nom"
tax_category: "Categoria d'impostos"
calculator: "Calculadora"
calculator_values: "Valors de la calculadora"
search: "Cerca"
name_placeholder: "per exemple, la tarifa dembalatge"
enterprise_groups:
index:
new_button: Grup d'organització nou
enterprise_roles:
form:
manages: gestiona
enterprise_role:
manages: gestiona
products:
unit_name_placeholder: 'exemple: grapats'
index:
unit: Unitat
display_as: Mostra com
category: Categoria
tax_category: Categoria d'impostos
inherits_properties?: Hereda propietats?
available_on: Disponible el
av_on: "Disp. via"
import_date: S'ha importat
upload_an_image: Penja una imatge
product_search_keywords: Paraules clau de cerca de producte
product_search_tip: Escriviu paraules per ajudar-vos a cercar els vostres productes a les botigues. Utilitzeu espai per separar cada paraula clau.
SEO_keywords: Paraules clau de SEO
seo_tip: Escriviu paraules per ajudar-vos a cercar els vostres productes a la web. Utilitzeu espai per separar cada paraula clau.
Search: Cerca
properties:
property_name: Nom de la propietat
inherited_property: Propietat heretada
variants:
infinity: "Infinit"
to_order_tip: "Els articles preparats per encàrrec no tenen un nivell fixat d'existències, com ara pa fet sota comanda."
group_buy_options: "Opcions de compra en grup"
back_to_products_list: "Torna a la llista de productes"
product_import:
title: Importació de productes
file_not_found: No s'ha trobat el fitxer o no s'ha pogut obrir
no_data: No s'ha trobat cap dada al full de càlcul
confirm_reset: "Això farà que el nivell d'existències sigui zero en tots els productes d'aquesta\n organització que no estan presents en el fitxer carregat"
model:
no_file: "error: no s'ha carregat cap fitxer"
could_not_process: "no s'ha pogut processar el fitxer: tipus de fitxer no vàlid"
incorrect_value: valor incorrecte
conditional_blank: no es pot deixar en blanc si el tipus d'unitat està en blanc
no_product: no s'ha trobat cap producte a la base de dades
not_found: no es troba a la base de dades
not_updatable: No es poden actualitzar els productes existents mitjançant la importació de productes
blank: no es pot deixar en blanc
products_no_permission: no tens el permís per gestionar els productes d'aquesta organització
inventory_no_permission: no tens el permís per crear inventari per a aquesta productora
none_saved: no s'han desat cap producte amb èxit
line_number: "Línia %{number}:"
encoding_error: "Comproveu la configuració de l'idioma del vostre fitxer d'origen i assegureu-vos que es desa amb la codificació UTF-8"
unexpected_error: "La importació de productes ha detectat un error inesperat mentre obria el fitxer: %{error_message}"
index:
select_file: Selecciona un full de càlcul per pujar-lo
spreadsheet: Full de càlcul
choose_import_type: Selecciona el tipus d'importació
import_into: Tipus d'importació
product_list: Llista de productes
inventories: Inventari
import: Importa
upload: Carrega
csv_templates: Plantilles de CSV
product_list_template: Descarrega la plantilla de la llista de productes
inventory_template: Descarrega la plantilla d'inventari
category_values: Valors de la categoria disponibles
product_categories: Tipus de productes
tax_categories: Tipus d'impostos
shipping_categories: Tipus d'enviament
import:
review: Revisa
import: Importa
save: Desa
results: Resultats
save_imported: Desa els productes importats
no_valid_entries: No s'han trobat entrades vàlides
none_to_save: No hi ha entrades que es puguin desar
some_invalid_entries: El fitxer importat conté entrades no vàlides
fix_before_import: Si us plau, corregeix aquests errors i torna a importar el fitxer
save_valid?: Vols desar per ara les entrades vàlides i descartar les altres?
no_errors: No s'ha detectat cap error!
save_all_imported?: Vols desar tots els productes importats?
options_and_defaults: Importa opcions i valors predeterminats
no_permission: no tens permís per gestionar aquesta organització
not_found: No s'ha pogut trobar l'organització a la base de dades
no_name: Sense nom
blank_enterprise: alguns productes no tenen una organització definida
reset_absent?: Restabliu els productes absents
reset_absent_tip: Establiu valors a zero per a tots els productes existents que no figurin al fitxer
overwrite_all: Sobreescriu-ho tot
overwrite_empty: Sobreescriu si està buit
default_stock: Estableix el nivell d'existències
default_tax_cat: Estableix la categoria d'impostos
default_shipping_cat: Estableix la categoria d'enviament
default_available_date: Estableix data de disponibilitat
validation_overview: Importa la descripció general de la validació
entries_found: S'han trobat entrades al fitxer importat
entries_with_errors: Els articles contenen errors i no s'importaran
products_to_create: Els productes es crearan
products_to_update: Els productes s'actualitzaran
inventory_to_create: Els articles de l'inventari es crearan
inventory_to_update: Els articles de l'inventari s'actualitzaran
products_to_reset: Els productes existents reajustaran el nivell d'existències a zero
inventory_to_reset: Els articles de l'inventari existents tindran el restabliment d'existències a zero
line: Línia
item_line: Línia d'article
import_review:
not_updatable_tip: "Els següents camps no es poden actualitzar mitjançant importació en bloc per a productes existents:"
fields_ignored: Aquests camps s'ignoraran quan es guardin els productes importats.
entries_table:
not_updatable: Aquest camp no es pot actualitzar mitjançant la importació en bloc per a productes existents
save_results:
final_results: Importa els resultats finals
products_created: Productes creats
products_updated: Productes actualitzats
inventory_created: S'han creat articles d'inventari
inventory_updated: 'S''han actualitzat articles d''inventari '
products_reset: S'ha reestablert el nivell d'existències dels productes a zero
inventory_reset: S'ha reestablert el nivell d'estoc dels articles de l'inventari a zero
all_saved: "Tots els articles s'han desat correctament"
some_saved: "els articles s'han desat correctament"
save_errors: Desa els errors
import_again: Penja un altre fitxer
view_products: Anar a la pàgina de Productes
view_inventory: Anar a la pàgina d'Inventari
variant_overrides:
loading_flash:
loading_inventory: CARREGANT INVENTARI
index:
title: Inventari
description: Utilitzeu aquesta pàgina per administrar els inventaris de la vostres organitzacions. Tots els detalls del producte aquí establerts substituiran els establerts a la pàgina "Productes"
enable_reset?: Habilitar la restauració de valors de stock?
inherit?: Heredar?
add: Afegeix
hide: Amaga
import_date: S'ha importat
select_a_shop: Seleccioneu una botiga
review_now: Reviseu ara
new_products_alert_message: Hi ha productes nous %{new_product_count} disponibles per afegir al vostre inventari.
currently_empty: El vostre inventari està buit
no_matching_products: No es troben productes coincidents al vostre inventari
no_hidden_products: No s'ha amagat cap producte d'aquest inventari
no_matching_hidden_products: Els productes ocults no coincideixen amb els criteris de cerca
no_new_products: No hi ha productes nous disponibles per afegir-los a aquest inventari
no_matching_new_products: Cap producte nou coincideix amb els criteris de cerca
inventory_powertip: Aquest és el vostre inventari de productes. Per afegir productes al vostre inventari, seleccioneu "Nous productes" al menú desplegable Visualització.
hidden_powertip: Aquests productes s'han ocultat al vostre inventari i no estaran disponibles per afegir-los a la vostra botiga. Podeu fer clic a "Afegeix" per afegir un producte a l'inventari.
new_powertip: Aquests productes estan disponibles per afegir al vostre inventari. Feu clic a "Afegeix" per afegir un producte al vostre inventari o "Oculta" per ocultar-lo de la vista. Sempre podreu canviar aquestes opcions després.
controls:
back_to_my_inventory: Torna al meu inventari
orders:
invoice_email_sent: 'S''ha enviat el correu electrònic de la factura'
order_email_resent: 'S''ha reenviat el correu electrònic de la comanda'
bulk_management:
tip: "Utilitzeu aquesta pàgina per alterar les quantitats de productes en diverses comandes. Els productes també es poden eliminar de les comandes completament, si es requereix."
shared: "Recurs compartit?"
order_no: "Nº de comanda."
order_date: "Completada a"
max: "Màx"
product_unit: "Producte: Unitat"
weight_volume: "Pes/Volum"
ask: "Preguntar?"
page_title: "Gestió de les comandes en bloc"
actions_delete: "Suprimeix seleccionats"
loading: "Carregant comandes"
no_results: "No s'han trobat comandes."
group_buy_unit_size: "Mida d'unitat de grup de compra"
total_qtt_ordered: "Quantitat total demanada"
max_qtt_ordered: "Quantitat màxima demanada"
current_fulfilled_units: "Unitats actuals fetes"
max_fulfilled_units: "Unitats màximes fetes"
order_error: "S'han de resoldre alguns errors abans de poder actualitzar les comandes.\nQualsevol camp amb vora vermella conté errors."
variants_without_unit_value: "Atenció: algunes variants no tenen cap unitat assignada."
select_variant: "Selecciona un paràmetre"
enterprise:
select_outgoing_oc_products_from: Selecciona els productes sortints del Cicle de Comandes
enterprises:
index:
title: Organitzacions
new_enterprise: Nova organització
producer?: "Productora?"
package: Perfil
status: Estat
manage: Gestiona
form:
about_us:
desc_short: Descripció breu
desc_short_placeholder: Explica'ns sobre la teva organització en una o dues frases
desc_long: Sobre nosaltres
desc_long_placeholder: Explica coses sobre tu als clients. Aquesta informació apareixerà al teu perfil públic.
business_details:
abn: NIF
abn_placeholder: p. ex. F987654321
acn: NIF
acn_placeholder: p. ex. 123 456 789
display_invoice_logo: Mostreu el logotip a les factures
invoice_text: Afegeix text personalitzat al final de les factures
contact:
name: Nom
name_placeholder: 'p. ex: Josep Ribes'
email_address: Adreça electrònica pública
email_address_placeholder: 'p. ex: contacte@hortajosepribes.com'
email_address_tip: "Aquesta adreça de correu electrònic es mostrarà al vostre perfil públic"
phone: Telèfon
phone_placeholder: p. ex. 98 765 43 21
website: Lloc web
website_placeholder: 'p. ex.: www.hortajosepribes.com'
enterprise_fees:
name: Nom
fee_type: Tipus de comissió
manage_fees: Gestioneu les comissions de l'organització
no_fees_yet: Encara no tens cap tipus de comissió de l'organització
create_button: Crea'n una ara
images:
logo: Logotip
promo_image_placeholder: 'Aquesta imatge es mostra a "Sobre Nosaltres"'
promo_image_note1: 'ATENCIÓ:'
promo_image_note2: Qualsevol imatge promocional que es carregui aquí es tallarà a 1200 x 260.
promo_image_note3: 'La imatge promocional es mostra a la part superior de la pàgina de perfil i finestres emergents d''una organització '
inventory_settings:
text1: 'Pots optar per gestionar els nivells d''existències i els preus a través del teu '
inventory: inventari
text2: >
Si utilitzes l'eina d'inventari, pots seleccionar si els nous productes
afegits pels teus proveïdors han de ser afegits al teu inventari primerament,
abans de poder emmagatzemar-los a la botiga. Si no estàs utilitzant
l'inventari per gestionar els teus productes, has de seleccionar l'opció
"recomanada" següent:
preferred_product_selection_from_inventory_only_yes: Es poden introduir nous productes directament a la meva botiga (recomanat)
preferred_product_selection_from_inventory_only_no: He d'afegir els nous productes a l'inventari abans de poder-los mostrar a la meva botiga.
payment_methods:
name: Nom
applies: Aplicar?
manage: Gestiona els mètodes de pagament
not_method_yet: Encara no tens cap mètode de pagament.
create_button: Crea un nou mètode de pagament
create_one_button: Crea'n un ara
primary_details:
name: Nom
name_placeholder: p. ex. Horta Josep Ribes
groups: Grups
groups_tip: Seleccioneu grups o xarxes de la quals sou membres. Això ajudarà les consumidores a trobar la vostra organització o empresa.
groups_placeholder: Comenceu a escriure per cercar xarxes disponibles...
primary_producer: Productora principal?
primary_producer_tip: Selecciona "Productora" si ets productora principal d'aliments.
producer: Productora
any: Cap
none: No productora
own: Propi
sells: Ven
sells_tip: "Cap: l'organització no ven als clients directament. <br /> Propietari: l'organització ven productes propis als clients. <br /> Qualsevol: l'organització pot vendre productes propis o d'altres empreses. <br />"
visible_in_search: Visible a la cerca?
visible_in_search_tip: Determina si aquesta organització serà visible per a les consumidores en cercar el lloc.
visible: Visible
not_visible: No visible
permalink: Permalink (sense espais)
permalink_tip: "Aquest enllaç permanent s'utilitza per crear l'url a la vostra botiga: %{link}your-shop-name / shop"
link_to_front: Enllaç a la botiga
link_to_front_tip: Un enllaç directe a la vostra botiga a l'Open Food Netwok.
ofn_uid: UID d'OFN
ofn_uid_tip: L'identificador únic que sutilitza per identificar l'organització a Open Food Network.
shipping_methods:
name: Nom
applies: 'Aplicar? '
manage: Gestiona els mètodes d'enviament
create_button: Crea un nou mètode d'enviament
create_one_button: Crea'n un ara
no_method_yet: Encara no teniu cap mètode d'enviament.
shop_preferences:
shopfront_requires_login: "Botiga visible públicament?"
shopfront_requires_login_tip: "Trieu si les consumidores han d'iniciar sessió per veure la botiga o si és visible per a tothom."
shopfront_requires_login_false: "Públic"
shopfront_requires_login_true: "Només visible per a usuaris registrats"
recommend_require_login: "Recomanem que es requeireixi inici de sessió quan l'opció de poder modificar les comandes estigui habilitada."
allow_guest_orders: "Comandes de convidats"
allow_guest_orders_tip: "Permet fer comanda com a convidat o requereix un usuari registrat."
allow_guest_orders_false: "Demana un inici de sessió per realitzar la comanda"
allow_guest_orders_true: "Permet comandes de convidats"
allow_order_changes: "Canviar les comandes"
allow_order_changes_tip: "Permetre que les consumidores canviïn o cancel·lin la seva comanda mentre el cicle de comanda estigui obert."
allow_order_changes_false: "Les comandes realitzades no es poden canviar / cancel·lar."
allow_order_changes_true: "Les consumidores poden canviar o cancel·lar les comandes mentre el cicle de comanda està obert."
enable_subscriptions: "Subscripcions"
enable_subscriptions_tip: "Habilitar la funcionalitat de subscripcions?"
enable_subscriptions_false: "Deshabilitat"
enable_subscriptions_true: "Habilitat"
shopfront_message: "Missatge de la botiga"
shopfront_message_placeholder: >
Una explicació opcional per a les consumidores que detalla com funciona
la vostra botiga, que es mostrarà a sobre de la llista de productes.
shopfront_message_link_tooltip: "Inserir / editar enllaç"
shopfront_message_link_prompt: "Introduïu un URL per inserir"
shopfront_closed_message: "Missatge de tancament de la botiga"
shopfront_closed_message_placeholder: >
Un missatge que proporciona una explicació més detallada sobre per què
la vostra botiga està tancada i / o quan poden esperar les consumidores
que es tornarà a obrir. Això només es mostrarà a la vostra botiga quan
no hi hagi cicles de comanda actius (és a dir, quan la botiga estigui
tancada).
shopfront_category_ordering: "Ordre de les categories de la botiga"
open_date: "Data d'obertura"
close_date: "Data de tancament"
social:
twitter_placeholder: "p. ex: @horta_josepribes"
instagram_placeholder: "p. ex: horta_josepribes"
facebook_placeholder: "p .ex: www.facebook.com/NomDeLaPàgina"
linkedin_placeholder: "p. ex: www.linkedin.com/in/ElTeuNom"
stripe_connect:
connect_with_stripe: "Connectar amb Stripe"
stripe_connect_intro: "Per acceptar pagaments amb targeta de crèdit haureu de connectar el vostre compte de Stripe a Open Food Network. Utilitzeu el botó de la dreta per començar. "
stripe_account_connected: "Compte de Stripe connectat."
disconnect: "Desconnecta el compte"
confirm_modal:
title: Connectar amb Stripe
part1: Stripe és un servei de processament de pagaments que permet que les botigues de l'OFN acceptin els pagaments amb targeta de crèdit de les consumidores.
part2: Per utilitzar aquesta funció heu de connectar el vostre compte Stripe a l'OFN. Si feu clic a "Accepto", us redirigirem al lloc web de Stripe on podeu connectar un compte Stripe existent o bé crear-ne un si encara no en teniu cap.
part3: Això permetrà que Open Food Network accepti pagaments amb targeta de crèdit de consumidores en nom vostre. Tingueu en compte que haureu de mantenir el vostre propi compte de Stripe, pagar-ne les comissions i mantenir el servei a les consumidores pel teu compte.
i_agree: Accepto
cancel: Cancel·lar
tag_rules:
default_rules:
by_default: Per defecte
no_rules_yet: Encara no s'aplica cap regla per defecte
add_new_button: '+ Afegeix una nova regla per defecte'
no_tags_yet: Encara no hi ha cap etiqueta aplicada a aquesta organització
no_rules_yet: Encara no hi ha cap regla aplicada a aquesta etiqueta
for_customers_tagged: 'Per als clients etiquetats:'
add_new_rule: '+ Afegeix una nova regla'
add_new_tag: '+ Afegeix una nova etiqueta'
users:
email_confirmation_notice_html: "La confirmació de correu electrònic està pendent. Hem enviat un correu electrònic de confirmació a %{email}."
resend: Reenviar
owner: 'Propietària'
contact: "Contacte"
contact_tip: "El gestor que rebrà els missatges de correu electrònic de l'organització per a comandes i notificacions. Ha de tenir una adreça electrònica confirmada."
owner_tip: La usuària principal responsable d'aquesta organització.
notifications: Notificacions
notifications_tip: Les notificacions sobre les comandes s'enviaran a aquesta adreça de correu electrònic.
notifications_placeholder: 'p. ex: contacte@hortajosepribes.com'
notifications_note: 'Nota: és possible que hagi de confirmar una nova adreça de correu electrònic abans d''utilitzar-la'
managers: Gestors
managers_tip: Altres usuàries amb permisos per gestionar aquesta organització
invite_manager: "Convida un gestor"
invite_manager_tip: "Convida un usuari no registrat a registrar-se i convertir-se en gestor d'aquesta organització."
add_unregistered_user: "Afegeix un usuari no registrat"
email_confirmed: "S'ha confirmat el correu electrònic"
email_not_confirmed: "Correu electrònic no confirmat"
actions:
edit_profile: Configuració
properties: Propietats
payment_methods: Mètodes de Pagament
payment_methods_tip: Aquesta organització no té mètodes de pagament
shipping_methods: Mètodes d'enviament
shipping_methods_tip: 'Aquesta organització té mètodes d''enviament '
enterprise_fees: Comissions de l'organització
enterprise_fees_tip: Aquesta organització no té comissions
admin_index:
name: Nom
role: Rol
sells: Ven
visible: Visible?
owner: Propietària
producer: Productor
change_type_form:
producer_profile: Perfil de productora
connect_ofn: Connecta mitjançant OFN
always_free: SEMPRE GRATUÏT
producer_description_text: Afegeix els teus productes a Katuma i permet a grups de consum i altres organitzacions emmagatzemar els teus productes a les seves botigues.
producer_shop: Botiga d'una productora
sell_your_produce: Ven els teus propis productes
producer_shop_description_text: Ven els teus productes directament les consumidores a través de la teva pròpia botiga a Katuma.
producer_shop_description_text2: Una productora amb botiga només és per als teus productes; si vols vendre productes produïts / cultivats fora del lloc, selecciona "Grup de productores".
producer_hub: Grup de productores
producer_hub_text: Ven productes propis i d'altres productores
producer_hub_description_text: La vostra organització és la columna vertebral del sistema alimentari local. Podeu vendre els vostres propis productes i o afegir els productes d'altres organitzacions a través de la vostra botiga a la Katuma.
profile: Només perfil
get_listing: Apareix en els directoris
profile_description_text: La gent pot trobar-vos i contactar-vos a Katuma. La vostra organització serà visible al mapa i es podrà cercar als directoris.
hub_shop: Botiga
hub_shop_text: Veneu productes d'altres
hub_shop_description_text: La vostra organització la columna vertebral del vostre sistema alimentari local. Afegeix productes d'altres organitzacions i els podreu vendre a través de la vostra botiga a Katuma.
choose_option: Si us plau, trieu una de les opcions anteriors.
change_now: Canvia ara
enterprise_user_index:
loading_enterprises: CARREGANT ORGANITZACIONS
no_enterprises_found: No s'han trobat organitzacions.
search_placeholder: Cerca pel nom
manage: Gestiona
manage_link: Configuració
producer?: "Productora?"
package: "Perfil"
status: "Estat"
new_form:
owner: Propietària
owner_tip: La usuària principal responsable d'aquesta organització.
i_am_producer: Sóc una productora
contact_name: Nom de contacte
edit:
editing: 'Configuració:'
back_link: Tornar a la llista d'organitzacions
new:
title: Nova organització
back_link: 'Tornar a la llista d''organitzacions '
remove_logo:
remove: "Elimina la imatge"
removed_successfully: "Logotip eliminat correctament"
immediate_removal_warning: "El logotip s'eliminarà immediatament després de confirmar."
remove_promo_image:
remove: "Elimina la imatge "
removed_successfully: "Imatge promocional eliminada correctament"
immediate_removal_warning: "La imatge promocional s'eliminarà immediatament després de confirmar."
welcome:
welcome_title: Benvingut a la Katuma - Open Food Network!
welcome_text: Heu creat correctament un
next_step: Següent pas
choose_starting_point: 'Escull el teu perfil:'
profile: 'Perfil'
producer_profile: 'Perfil de productora'
invite_manager:
user_already_exists: "L'usuari ja existeix"
error: "Alguna cosa ha anat malament"
order_cycles:
loading_flash:
loading_order_cycles: CÀRREGUES CICLES DE COMANDA
loading: CARREGANT...
edit:
advanced_settings: Configuració avançada
update_and_close: Actualitza i tanca
choose_products_from: 'Trieu Productes des de:'
exchange_form:
pickup_time_tip: Quan les comandes d'aquest cicle de comandes estiguin preparades per a les consumidores
pickup_instructions_placeholder: "Instruccions de recollida"
pickup_instructions_tip: Aquestes instruccions es mostraran a les consumidores després d'haver completat una comanda
pickup_time_placeholder: "Preparat per (és a dir, data / hora)"
receival_instructions_placeholder: "Instruccions de recepció"
add_fee: 'Afegeix una comissió'
remove: 'Eliminar'
selected: 'seleccionat'
add_exchange_form:
add_supplier: 'Afegeix proveïdora'
add_distributor: 'Afegeix distribuïdora'
advanced_settings:
title: Configuració avançada
choose_product_tip: Podeu restringir els productes entrants i sortints a només linventari d%{inventory}.
preferred_product_selection_from_coordinator_inventory_only_here: Només inventari del coordinador
preferred_product_selection_from_coordinator_inventory_only_all: Tots els productes disponibles
save_reload: Desa i recarrega la pàgina
coordinator_fees:
add: Afegeix una comissió del coordinador
filters:
search_by_order_cycle_name: "Cerca pel nom del Cicle de Comanda..."
involving: "Implica"
any_enterprise: "Qualsevol organització"
any_schedule: "Qualsevol programació"
form:
incoming: Entrant
supplier: Proveïdora
receival_details: Detalls de recepció
fees: Comissions
outgoing: Sortint
distributor: Distribuïdora
products: Productes
tags: Etiquetes
add_a_tag: Afegeix una etiqueta
delivery_details: Detalls de recollida / lliurament
index:
schedule: Programació
schedules: Programacions
new_schedule: Nova programació
name_and_timing_form:
name: Nom
orders_open: Les comandes s'obren a
coordinator: Coordinador
orders_close: Les comandes tanquen
row:
suppliers: proveïdores
distributors: distribuïdores
variants: variants
simple_form:
ready_for: Preparat per
ready_for_placeholder: Data / hora
customer_instructions: Instruccions de la consumidora
customer_instructions_placeholder: Notes de recollida o de lliurament
products: Productes
fees: Comissions
destroy_errors:
orders_present: Una consumidora ha seleccionat aquest Cicle de Comanda i no es pot esborrar. Per evitar que les consumidores hi accedeixin, tanqueu-lo.
schedule_present: Aquest cicle de comanda està vinculat a una programació i no es pot esborrar. Desenllaça o suprimeix primer la programació.
bulk_update:
no_data: Hm, alguna cosa ha sortit malament. No s'ha trobat cap cicle de comanda.
date_warning:
msg: Aquest cicle de comanda està enllaçat amb %{n}comandes de subscripció obertes . Si canvieu aquesta data ara això no afectarà comandes que ja s'hagin realitzat però cal evitar-ho si és possible. Esteu segur que voleu continuar?
cancel: Cancel·lar
proceed: Procedeix
producer_properties:
index:
title: Propietats de la productora
proxy_orders:
cancel:
could_not_cancel_the_order: No s'ha pogut cancel·lar la comanda
resume:
could_not_resume_the_order: No es pot reprendre la comanda
shared:
user_guide_link:
user_guide: Guia de l'usuari
enterprises_hubs_tabs:
has_no_payment_methods: "%{enterprise} no té mètodes de pagament"
has_no_shipping_methods: "%{enterprise} no té mètodes d'enviament"
has_no_enterprise_fees: "%{enterprise} no té comissions de l'organització"
enterprise_issues:
create_new: Crear nou
resend_email: Reenvia el correu electrònic
has_no_payment_methods: "%{enterprise} actualment no té mètodes de pagament"
has_no_shipping_methods: "%{enterprise} actualment no té mètodes d'enviament"
email_confirmation: "La confirmació de correu electrònic està pendent. Hem enviat un correu electrònic de confirmació a %{email}."
not_visible: "%{enterprise} no és visible i, per tant, no es pot trobar al mapa ni a les cerques"
reports:
hidden: OCULT
unitsize: UNITAT DE MESURA
total: TOTAL
total_items: ARTICLES TOTALS
supplier_totals: Total de de proveïdores del Cicle de Comanda
supplier_totals_by_distributor: Total de proveïdores del Cicle de Comanda - per distribuïdora
totals_by_supplier: Totals de la distribuïdora del Cicle de Comanda - per proveïdora
customer_totals: Totals de consumidores del Cicle de Comanda
all_products: Tots els productes
inventory: Inventari (disponible)
lettuce_share: LettuceShare
mailing_list: Llista de correus electrònics
addresses: Adreces
payment_methods: Informe de Mètodes de pagament
delivery: Informe de lliurament
tax_types: Tipus d'impostos
tax_rates: Tarifes fiscals
pack_by_customer: Paquets per consumidora
pack_by_supplier: Paquets per proveïdora
orders_and_distributors:
name: Comandes i distribuïdores
description: Comandes amb detalls de la distribuïdora
bulk_coop:
name: Compra grupal
description: Informes per a comandes de compra grupal
payments:
name: Informes de pagament
description: Informes per a pagaments
orders_and_fulfillment:
name: Informes de comandes i compliment
customers:
name: Consumidores
products_and_inventory:
name: Productes & Inventari
sales_total:
name: Total de vendes
description: Total de vendes per a totes les comandes
users_and_enterprises:
name: Usuaris & Organitzacions
description: Propietat i estatus de l'organització
order_cycle_management:
name: Gestió del Cicle de Comanda
sales_tax:
name: Impostos sobre la venda
xero_invoices:
name: Factures Xero
description: Factures per a la importació a Xero
packing:
name: Informes d'embalatge
enterprise_fee_summary:
name: "Resum de les comissions de l'organització"
description: "Resum de les comissions de l'organització recollides"
subscriptions:
subscriptions: Subscripcions
new: Nova subscripció
create: Crea una subscripció
edit: Edita la subscripció
table:
edit_subscription: Edita la subscripció
pause_subscription: Pausa la subscripció
unpause_subscription: Reprèn la subscripció
cancel_subscription: Cancel·la la subscripció
filters:
query_placeholder: "Cerca per correu electrònic ..."
setup_explanation:
just_a_few_more_steps: 'Només uns quants passos més abans de començar:'
enable_subscriptions: "Activa les subscripcions d'almenys una de les teves botigues"
enable_subscriptions_step_1_html: 1. Aneu a la pàgina %{enterprises_link}, cerqueu la vostra botiga i feu clic a "Gestionar"
enable_subscriptions_step_2: 2. A "Preferències de la botiga", activeu l'opció Subscripcions
set_up_shipping_and_payment_methods_html: Configureu els mètodes %{shipping_link} i %{payment_link}
set_up_shipping_and_payment_methods_note_html: Tingueu en compte que només es poden utilitzar mètodes de pagament en efectiu i Stripe amb les subscripcions
ensure_at_least_one_customer_html: Assegureu-vos que hi hagi almenys un %{customer_link}
create_at_least_one_schedule: Crea almenys una programació
create_at_least_one_schedule_step_1_html: 1. Aneu a la pàgina %{order_cycles_link}
create_at_least_one_schedule_step_2: 2. Creeu un Cicle de Comanda si encara no ho heu fet
create_at_least_one_schedule_step_3: 3. Fes clic a '+ Nova programació' i omple el formulari
once_you_are_done_you_can_html: Un cop hagueu acabat, podeu %{reload_this_page_link}
reload_this_page: tornar a carregar aquesta pàgina
steps:
details: 1. Detalls bàsics
address: 2. Adreça
products: 3. Afegeix productes
review: 4. Revisa i desa
subscription_line_items:
this_is_an_estimate: |
Els preus que es mostren són només una estimació i es calculen en el moment en què es canvia la subscripció.
Si canvieu els preus o les comissions, les comandes s'actualitzaran, però la subscripció continuarà mostrant els valors anteriors.
not_in_open_and_upcoming_order_cycles_warning: "No hi ha cicles de comandes oberts o futurs per a aquest producte."
details:
details: Detalls
invalid_error: Oops! Si us plau ompliu tots els camps obligatoris ...
allowed_payment_method_types_tip: Actualment només es poden utilitzar els mètodes de pagament en efectiu i Stripe
credit_card: Targeta de crèdit
charges_not_allowed: Els càrrecs no estan permesos per aquesta consumidora
no_default_card: La consumidora no té targetes disponibles per cobrar
card_ok: La consumidora té una targeta disponible per cobrar
begins_at_placeholder: "Seleccioneu una data"
ends_at_placeholder: "Opcional"
loading_flash:
loading: CARREGANT SUBSCRIPCIONS
review:
details: Detalls
address: Adreça
products: 'Productes '
no_open_or_upcoming_order_cycle: "No hi ha cap cicle de comandes proper"
products_panel:
save: "DESA"
saving: "DESANT"
saved: "DESAT"
product_already_in_order: Aquest producte ja s'ha afegit a la comanda. Editeu-ne la quantitat directament.
orders:
number: Número
confirm_edit: Estàs segur que voleu editar aquesta comanda? Si ho fas és més difícil que es sincronitzin automàticament els canvis a la subscripció en el futur.
confirm_cancel_msg: Estàs segur que vols cancel·lar aquesta subscripció? Aquesta acció no es pot desfer.
cancel_failure_msg: 'Ho sentim, la cancel·lació ha fallat!'
confirm_pause_msg: Estàs segur que vols pausar aquesta subscripció?
pause_failure_msg: 'Ho sentim, la pausa ha fallat!'
confirm_unpause_msg: Estàs segur que vols reprendre aquesta subscripció?
unpause_failure_msg: 'Ho sentim, la represa ha fallat!'
confirm_cancel_open_orders_msg: "Actualment hi ha algunes comandes obertes per a aquesta subscripció. Ja s'ha notificat a les consumidores que les comandes serà atesa. Voleu cancel·lar aquestes comandes o conservar-les?"
resume_canceled_orders_msg: "Algunes comandes d'aquesta subscripció es poden reprendre ara mateix. Podeu reprendre-les des del menú desplegable de comandes."
yes_cancel_them: Cancel·lar-les
no_keep_them: Conservar-les
yes_i_am_sure: Sí, n'estic segur
order_update_issues_msg: Algunes comandes no s'han pogut actualitzar automàticament, probablement perquè s'han editat manualment. Reviseu els problemes que es detallen a continuació i realitzeu els ajustaments a comandes individuals si és necessari.
no_results:
no_subscriptions: Encara no hi ha cap subscripció...
why_dont_you_add_one: Per què no n'afegiu un? :)
no_matching_subscriptions: No s'han trobat subscripcions coincidents
schedules:
destroy:
associated_subscriptions_error: Aquesta programació no es pot suprimir perquè té subscripcions associades
controllers:
enterprises:
stripe_connect_cancelled: "S'ha cancel·lat la connexió a Stripe"
stripe_connect_success: "S'ha connectat correctament el compte de Stripe"
stripe_connect_fail: Ho sentim, s'ha produït un error en la connexió del vostre compte de Stripe
stripe_connect_settings:
resource: 'Configuració de la connexió amb Stripe '
api:
enterprise_logo:
destroy_attachment_does_not_exist: "El logotip no existeix"
enterprise_promo_image:
destroy_attachment_does_not_exist: "La imatge promocional no existeix"
checkout:
already_ordered:
cart: "cistella"
message_html: "Ja teniu una comanda per a aquest cicle de comanda. Consulteu %{cart} per veure els articles que heu demanat anteriorment. També podeu cancel·lar articles sempre que el cicle de comanda estigui obert."
shops:
hubs:
show_closed_shops: "Mostra les botigues tancades"
hide_closed_shops: "Amaga les botigues tancades"
show_on_map: "Mostra-ho tot al mapa"
shared:
menu:
cart:
cart: "Cistella"
signed_in:
profile: "Perfil"
mobile_menu:
cart: "Cistella"
joyride:
checkout: "Validar ara"
already_ordered_products: "Ja està demanat en aquest cicle de comanda"
register_call:
selling_on_ofn: "Estàs interessat en formar part d'Open Food Network?"
register: "Registra't aquí"
footer:
footer_global_headline: "OFN Global"
footer_global_home: "Inici"
footer_global_news: "Notícies"
footer_global_about: "Sobre"
footer_global_contact: "Contacte"
footer_sites_headline: "Pàgines d'OFN"
footer_sites_developer: "Desenvolupador"
footer_sites_community: "Comunitat"
footer_sites_userguide: "Guia de l'usuari"
footer_secure: "Segur i de confiança."
footer_secure_text: "Open Food Network utilitza el xifrat SSL (RSA de 2048 bits) a tot arreu per mantenir les vostres dades comercials i de pagament privades. Els nostres servidors no emmagatzemen els detalls de la targeta de crèdit i els pagaments es processen mitjançant serveis compatibles amb PCI."
footer_contact_headline: "Mantén el contacte"
footer_contact_email: "Envia'ns un correu electrònic"
footer_nav_headline: "Navega"
footer_join_headline: "Uneix-te a nosaltres"
footer_join_body: "Crea un directori de botigues a grups a Open Food Network."
footer_join_cta: "Vull saber-ne més!"
footer_legal_call: "Llegiu el nostre"
footer_legal_tos: "Termes i condicions"
footer_legal_visit: "Troba'ns a"
footer_legal_text_html: "Open Food Network és una plataforma de programari lliure i de codi obert. El nostre contingut està llicenciat amb %{content_license} i el nostre codi amb %{code_license}."
footer_data_text_with_privacy_policy_html: "Tenim cura de les vostres dades. Vegeu les nostres %{privacy_policy} i %{cookies_policy}"
footer_data_text_without_privacy_policy_html: "Tenim cura de les vostres dades. Vegeu la nostra %{cookies_policy}"
footer_data_privacy_policy: "política de privacitat"
footer_data_cookies_policy: "política de cookies"
footer_skylight_dashboard_html: Les dades de rendiment estan disponibles a %{dashboard}.
shop:
messages:
login: "Inicia sessió"
signup: "registra't"
contact: "contacta"
require_customer_login: "Només els clients autoritzats poden accedir a aquesta botiga."
require_login_html: "Si ja ets una consumidora aprovada, %{login} o %{signup} per continuar. Vols començar a comprar aquí? Si us plau, %{contact} %{enterprise} i demana la teva incorporació."
require_customer_html: "Si vols començar a comprar aquí, si us plau %{contact} %{enterprise} per unir-t'hi."
card_could_not_be_updated: No s'ha pogut actualitzar la targeta
card_could_not_be_saved: no s'ha pogut desar la targeta
spree_gateway_error_flash_for_checkout: "Hi ha hagut un problema amb la vostra informació de pagament: %{error}"
invoice_billing_address: "Adreça de facturació:"
invoice_column_tax: "IVA"
invoice_column_price: "Preu"
invoice_column_item: "Article"
invoice_column_qty: "Quantitat"
invoice_column_unit_price_with_taxes: "Preu unitari (IVA inclòs)"
invoice_column_unit_price_without_taxes: "Preu unitari (impost exclòs)"
invoice_column_price_with_taxes: "Preu total (IVA inclòs)"
invoice_column_price_without_taxes: "Preu total (sense impostos)"
invoice_column_tax_rate: "Taxa d'impost"
invoice_tax_total: "Total IVA:"
tax_invoice: "FACTURA D'IMPOSTOS"
tax_total: "Impost total (%{rate}):"
total_excl_tax: "Total (impostos exclòs):"
total_incl_tax: "Total (impost inclòs):"
abn: "NIF:"
acn: "IVA intracomunitari:"
invoice_issued_on: "Factura emesa el:"
order_number: "Nombre de factura:"
date_of_transaction: "Data de la transacció:"
ticket_column_qty: "Quantitat"
ticket_column_item: "Article"
ticket_column_unit_price: "Preu unitari"
ticket_column_total_price: "Preu total"
menu_1_title: "Botigues"
menu_1_url: "/shops"
menu_2_title: "Mapa"
menu_2_url: "/map"
menu_3_title: "Productors"
menu_3_url: "/producers"
menu_4_title: "Grups"
menu_4_url: "/groups"
menu_5_title: "Sobre"
menu_5_url: "http://katuma.org/"
menu_6_title: "Connecta"
menu_6_url: " "
menu_7_title: "Aprèn"
menu_7_url: " "
logo: "Logotip (640x130)"
logo_mobile: "Logotip mòbil (75x26)"
logo_mobile_svg: "Logotip per mòbil (SVG)"
home_hero: " "
home_show_stats: "Mostra estadístiques"
footer_logo: "Logotip (220x76)"
footer_facebook_url: "URL de Facebook"
footer_twitter_url: "URL de Twitter"
footer_instagram_url: "URL d'Instagram"
footer_linkedin_url: "URL de LinkedIn"
footer_googleplus_url: "URL de Google Plus"
footer_pinterest_url: "URL de Pinterest"
footer_email: "Correu electrònic"
footer_links_md: "Enllaços"
footer_about_url: "Quant a l'URL"
user_guide_link: "Enllaç a la guia de l'usuari"
name: Nom
first_name: Nom
last_name: Cognoms
email: Correu electrònic
phone: Telèfon
next: Següent
address: Adreça
address_placeholder: 'p. ex: Carrer Ample, 123'
address2: Adreça (continua)
city: Municipi
city_placeholder: 'p. ex: Sitges'
postcode: Codi postal
postcode_placeholder: 'p. ex: 08870'
suburb: Barri
state: Estat
country: País
unauthorized: No autoritzat
terms_of_service: "Termes del servei"
on_demand: Sota demanda
none: No productora
not_allowed: No permès
no_shipping: sense mètodes d'enviament
no_payment: sense mètodes de pagament
no_shipping_or_payment: sense mètodes d'enviament o pagament
unconfirmed: no confirmat
days: dies
authorization_failure: "Error d'autorització"
label_shop: "Botiga"
label_shops: "Botigues"
label_map: "Mapa"
label_producer: "Productora"
label_producers: "Productors"
label_groups: "Grups"
label_about: "Sobre"
label_connect: "Connecta"
label_learn: "Aprèn"
label_blog: "Blog"
label_support: "Suport"
label_shopping: "Compres"
label_login: "Inicia sessió"
label_logout: "Tanca sessió"
label_signup: "Registra't"
label_administration: "Administració"
label_admin: "Administradora"
label_account: "Compte"
label_more: "Mostrar més"
label_less: "Mostra menys"
label_notices: "Avisos"
cart_items: "articles"
cart_headline: "La teva cistella"
total: "Total"
cart_updating: "Actualitzant la cistella..."
cart_empty: "Cistella buida"
cart_edit: "Edita la teva cistella"
card_number: Número de targeta
card_securitycode: "Codi de seguretat"
card_expiry_date: Data de caducitat
card_masked_digit: "X"
card_expiry_abbreviation: "Exp"
new_credit_card: "Nova targeta de crèdit"
my_credit_cards: Les meves targetes de crèdit
add_new_credit_card: 'Afegeix una nova targeta de crèdit '
saved_cards: Targetes desades
add_a_card: Afegeix una targeta
add_card: Afegeix targeta
you_have_no_saved_cards: Encara no heu guardat cap targeta
saving_credit_card: Desant la targeta de crèdit...
card_has_been_removed: "S'ha eliminat la teva targeta (número: %{number})"
card_could_not_be_removed: Ho sentim, no s'ha pogut eliminar la targeta
ie_warning_headline: "El vostre navegador no està actualitzat :-("
ie_warning_text: "Per obtenir la millor experiència a Open Food Network et recomanem que actualitzis el teu navegador:"
ie_warning_chrome: Descarrega Chrome
ie_warning_firefox: Descarrega Firefox
ie_warning_ie: Actualitza Internet Explorer
ie_warning_other: "No pots actualitzar el navegador? Prova Open Food Network al telèfon mòbil :-)"
legal:
cookies_policy:
header: "Com utilitzem les cookies"
desc_part_1: "Les cookies són fitxers de text molt petits que s'emmagatzemen a l'ordinador quan visites alguns llocs web."
desc_part_2: "A OFN som plenament respectuosos amb la teva privadesa. Utilitzem només les cookies que són necessàries per oferir-te el servei de compra/venda d'aliments en línia. No venem cap de les vostres dades. En el futur, podríem proposar que compartiu algunes de les vostres dades per crear serveis públics nous que poguessin ser útils per a l'ecosistema (com ara serveis de logística per als sistemes d'alimentació curts), però encara no hi estem treballant i no ho farem sense la vostra autorització :-)"
desc_part_3: "Utilitzem cookies principalment per recordar qui ets si inicies la sessió al servei o per recordar els elements que heu introduït a la vostra cistella encara que no hàgiu iniciat la sessió. Si continues navegant al lloc web sense fer clic \"Acceptar cookies\", suposem que ens estàs donant el consentiment per emmagatzemar les cookies que són essencials per al funcionament del lloc web. Aquí tens la llista de les cookies que fem servir."
essential_cookies: "Cookies essencials"
essential_cookies_desc: "Les cookies següents són estrictament necessàries per al funcionament del nostre lloc web."
essential_cookies_note: "La majoria de les cookies només contenen un identificador únic, però no hi ha altres dades, de manera que la teva adreça de correu electrònic i contrasenya, per exemple, mai no estan contingudes ni exposades."
cookie_domain: "Establert per:"
cookie_session_desc: "S'utilitza per permetre que el lloc web recordi usuaris entre visites a la pàgina, per exemple, recordar els articles de la vostra cistella."
cookie_consent_desc: "S'utilitza per mantenir l'estat del consentiment de l'usuari per emmagatzemar cookies"
cookie_remember_me_desc: "S'utilitza si l'usuari ha demanat que el lloc web el recordi. Aquesta cookie s'elimina automàticament després de 12 dies. Si com a usuari voleu que se suprimeixi aquesta cookie, només heu de tancar la sessió. Si no voleu que aquesta cookie s'instal·li a l'ordinador, no haureu de marcar la casella \"Recorda'm\" quan inicieu la sessió."
cookie_openstreemap_desc: "Utilitzat pel nostre proveïdor de confiança d'emmagatzematge de codi obert (OpenStreetMap) per garantir que no rebis massa sol·licituds durant un període de temps determinat, per evitar l'abús dels seus serveis."
cookie_stripe_desc: "Dades recollides pel nostre processador de pagaments Stripe per a la detecció de frau https://stripe.com/cookies-policy/legal. No totes les botigues utilitzen Stripe com a mètode de pagament, però és una bona pràctica per evitar que el frau s'apliqui a totes les pàgines. Probablement Stripe construeixi una imatge de quines de les nostres pàgines solen interactuar amb la seva API i, a continuació, marca qualsevol cosa inusual. Així, configurar les cookies d'Stripe té una funció més àmplia que simplement proporcionar un mètode de pagament a un usuari. Eliminant-lo podria afectar la seguretat del propi servei. Pots obtenir més informació sobre Stripe i llegir la seva política de privadesa a https://stripe.com/privacy."
statistics_cookies: "Cookies d'estadístiques"
statistics_cookies_desc: "Les següents no són estrictament necessàries, però ajuden a proporcionar-vos la millor experiència d'usuari, permetent-nos analitzar el comportament de l'usuari, identificar quines funcions s'utilitzen més o quines no es fan servir, comprendre problemes d'experiència d'usuari, etc."
statistics_cookies_analytics_desc_html: "Per recopilar i analitzar les dades d'ús de la plataforma utilitzem Google Analytics ja que era el servei predeterminat connectat amb Spree (el programari de codi obert de comerç en línia que hem construït), però la nostra visió és canviar a <a href = 'https: / / /matomo.org/ 'target =' _ blank '> Matomo </ a> (ex Piwik, eina d'anàlisi de codi obert compatible amb GDPR i protegeix la vostra privadesa) tan aviat com puguem. "
statistics_cookies_matomo_desc_html: "Per recopilar i analitzar les dades d'ús de la plataforma, utilitzem <a href='https://matomo.org/' target='_blank'> Matomo </ a> (ex Piwik), una eina d'anàlisi de codi obert que és compatible amb GDPR i protegeix la vostra privadesa."
statistics_cookies_matomo_optout: "Vols desactivar l'anàlisi de dades de Matomo? No recopilem cap dada personal i Matomo ens ajuda a millorar el nostre servei però respectem la teva elecció :-)"
cookie_analytics_utma_desc: "S'utilitza per distingir usuaris i sessions. La cookie es crea quan s'executa la biblioteca javascript i no existeixen cookies __utma existents. La cookie s'actualitza cada cop que s'envien dades a Google Analytics."
cookie_analytics_utmt_desc: "S'utilitza per accelerar la quantitat de sol·licituds."
cookie_analytics_utmb_desc: "S'utilitza per determinar noves sessions / visites. La cookie es crea quan s'executa la biblioteca javascript i no existeixen cookies __utmb existents. La cookie s'actualitza cada cop que s'envien dades a Google Analytics."
cookie_analytics_utmc_desc: "No s'utilitza a ga.js. Estableix la interoperabilitat amb urchin.js. Històricament, aquesta cookie funcionava juntament amb la cookie __utmb per determinar si l'usuari estava en una nova sessió / visita."
cookie_analytics_utmz_desc: "Emmagatzema l'origen del codi o la campanya que explica com l'usuari ha arribat al vostre lloc. La cookie es crea quan s'executa i s'actualitza la biblioteca javascript cada vegada que s'envien dades a Google Analytics."
cookie_matomo_basics_desc: "Les primeres cookies de Matomo per recollir estadístiques."
cookie_matomo_heatmap_desc: "Galeta d'enregistrament de sessió i heatmap de Matomo"
cookie_matomo_ignore_desc: "La cookie usada per excloure l'usuari de ser seguit."
disabling_cookies_header: "Advertència sobre la desactivació de cookies"
disabling_cookies_desc: "Com a usuari sempre podeu permetre, bloquejar o eliminar les cookies Open Food Network o qualsevol altra pàgina web sempre que vulgueu mitjançant el control de configuració del vostre navegador. Cada navegador té una operativa diferent. Aquests són els enllaços:"
disabling_cookies_firefox_link: "https://support.mozilla.org/en-US/kb/enable-and-disable-cookies-website-preferences"
disabling_cookies_chrome_link: "https://support.google.com/chrome/answer/95647"
disabling_cookies_ie_link: "https://support.microsoft.com/en-us/help/17442/windows-internet-explorer-delete-manage-cookies"
disabling_cookies_safari_link: "https://www.apple.com/legal/privacy/en-ww/cookies/"
disabling_cookies_note: "Però tingueu en compte que si suprimiu o modifiqueu les cookies essencials que utilitza Open Food Network el lloc web no funcionarà; no podreu afegir res a la vostra cistella ni per validar la compra, per exemple."
cookies_banner:
cookies_usage: "Aquest lloc utilitza cookies per fer que la teva navegació no sigui problemàtica i sigui segura i ens ajuda a comprendre com navegues per millorar les funcions que oferim."
cookies_definition: "Les cookies són fitxers de text molt petits que s'emmagatzemen a l'ordinador quan visites alguns llocs web."
cookies_desc: "Utilitzem només les cookies que són necessàries per oferir-te el servei de compra/venda d'aliments en línia. No venem cap de les teves dades. Utilitzem cookies principalment per recordar qui ets si inicies la sessió al servei o per recordar els elements que has introduït a la teva cistella encara que no hagis iniciat la sessió. Si continues navegant al lloc web sense fer clic \"Acceptar cookies\", suposem que ens estàs donant el consentiment per emmagatzemar les cookies que són essencials per al funcionament del lloc web."
cookies_policy_link_desc: "Si vols obtenir més informació consulta la nostra"
cookies_policy_link: "política de cookies"
cookies_accept_button: "Acceptar les cookies"
home_shop: Compra ara
brandstory_headline: "Aliments de proximitat."
brandstory_intro: "De vegades la millor manera de solucionar el sistema és començar una nova ..."
brandstory_part1: "Comencem des del principi. Amb agricultores i productores disposades a explicar les seves històries amb orgull i veritat. Amb les distribuïdores disposades a connectar persones amb productes de manera justa i honesta. Amb les consumidores que creuen que millors decisions de compra setmanals poden seriosament canviar el món."
brandstory_part2: "A continuació, necessitem una manera de fer-ho real. Una forma d'empoderar a totes les que cultiven, venen i compren aliments. Una manera d'explicar totes les històries, de gestionar tota la logística. Una manera de convertir la transacció en transformació cada dia."
brandstory_part3: "Així que construïm un mercat en línia que anivella el camp de joc. És transparent, de manera que crea relacions reals. És de codi obert, de manera que és propietat de tothom. Escala a regions i nacions, de manera que les persones comencin versions a tot el món."
brandstory_part4: "Funciona a tot arreu. Ho canvia tot."
brandstory_part5_strong: "L'anomenem Open Food Network."
brandstory_part6: "A totes ens agrada menjar. Ara també podem estimar el nostre sistema alimentari."
learn_body: "Explora models, històries i recursos per ajudar-te a desenvolupar el teu negoci o organització de menjar just. Troba coneixements, esdeveniments i altres oportunitats d'aprendre dels companys."
learn_cta: "Inspira't"
connect_body: "Busca els nostres directoris complets de productores, organitzacions o xarxes per trobar menjar de proximitat i just a prop teu. Indica i llista la teva empresa o organització a l'OFN perquè les consumidores et trobin. Uneix-te a la comunitat per obtenir consells i resoldre problemes juntes."
connect_cta: "Explorar"
system_headline: "Compres - aquí t'expliquem com funcionen."
system_step1: "1. Cerca"
system_step1_text: "Cerca a les nostres botigues diverses i independents per menjar producte local de temporada. Cerca per població i categoria d'aliments, o bé si prefereixes lliurament o recollida."
system_step2: "2. Compra"
system_step2_text: "Transforma les teves transaccions amb aliments locals assequibles de diverses productores i grups. Coneix les històries del teu menjar i de les persones que el fan!"
system_step3: "3. Recollida / lliurament"
system_step3_text: "Espereu per al vostre lliurament o visiteu la vostra productora o grup de consum per tenir una connexió més personal amb el vostre menjar. La compra d'aliments és tan diversa com ens proposem."
cta_headline: "Compres que fan del món un lloc millor."
cta_label: "Estic preparada"
stats_headline: "Estem creant un nou sistema alimentari."
stats_producers: "productores d'aliments"
stats_shops: "botigues d'alimentació"
stats_shoppers: "consumidores d'aliments"
stats_orders: "comandes de menjar"
checkout_title: Realitza la comanda
checkout_now: Validar ara
checkout_order_ready: Comanda preparada per
checkout_hide: Amaga
checkout_expand: Expandeix
checkout_headline: "Estàs preparada per validar la compra?"
checkout_as_guest: "Realitzar comanda com a convidat"
checkout_details: "Els teus detalls"
checkout_billing: "Informació de facturació"
checkout_default_bill_address: "Desa per defecte com a adreça de facturació "
checkout_shipping: Informació d'enviament
checkout_default_ship_address: "Desa per defecte com a adreça d'enviament "
checkout_method_free: Gratuït
checkout_address_same: L'adreça d'enviament és igual que l'adreça de facturació?
checkout_ready_for: "Preparat per:"
checkout_instructions: "Alguns comentaris o instruccions especials?"
checkout_payment: Pagament
checkout_send: Realitza una comanda ara
checkout_your_order: La teva comanda
checkout_cart_total: Total de la cistella
checkout_shipping_price: Enviament
checkout_total_price: Total
checkout_back_to_cart: "Tornar a la cistella"
cost_currency: "Moneda del cost"
order_paid: PAGAT
order_not_paid: NO PAGAT
order_total: Total de la comanda
order_payment: "Pagament a través de:"
order_billing_address: Adreça de facturació
order_delivery_on: Lliurament a
order_delivery_address: Adreça de lliurament
order_delivery_time: Hora de lliurament
order_special_instructions: "Les teves notes:"
order_pickup_time: Llest per a la recollida
order_pickup_instructions: Instruccions de recollida
order_produce: Productes
order_total_price: Total
order_includes_tax: (inclou impostos)
order_payment_paypal_successful: El teu pagament mitjançant PayPal s'ha processat correctament.
order_hub_info: Informació del grup
order_back_to_store: Tornar a la botiga
order_back_to_cart: Tornar a la cistella
bom_tip: "Utilitzeu aquesta pàgina per alterar les quantitats de productes en diverses comandes. Els productes també es poden eliminar de les comandes completament, si es requereix."
unsaved_changes_warning: "Hi ha canvis sense desar i es perdran si continueu."
unsaved_changes_error: "Els camps amb vora vermella contenen errors."
products: "Productes"
products_in: "en %{oc}"
products_at: "a %{distributor}"
products_elsewhere: "Productes trobats en altres llocs"
email_welcome: "Benvinguda"
email_confirmed: "Gràcies per confirmar la teva adreça de correu electrònic."
email_registered: "ara forma part de"
email_userguide_html: "La Guia d'usuari amb suport detallat per configurar una productora o grup de consum és aquí: %{link}"
email_admin_html: "Pots gestionar el teu compte iniciant sessió a l'%{link} o fent clic a la pestanya a la part superior dreta de la pàgina d'inici i seleccionant Administració."
email_community_html: "També tenim un fòrum en línia per debats de la comunitat relacionada amb el programari OFN i els desafiaments únics de triar endavant una organització alimentària. T'animem a unir-t'hi. Estem en constant evolució i les teves contribucions en aquest fòrum donaran forma al que passi a en el futur. %{link}"
join_community: "Uneix-te a la comunitat"
email_confirmation_activate_account: "Abans de poder activar el compte nou hem de confirmar la teva adreça de correu electrònic."
email_confirmation_greeting: "Hola, %{contact}!"
email_confirmation_profile_created: "S'ha creat exitosament un perfil per %{name}. Per activar el teu perfil hem de confirmar aquesta adreça de correu electrònic."
email_confirmation_click_link: "Si us plau fes clic a l'enllaç següent per confirmar el teu correu electrònic i continuar configurant el teu perfil."
email_confirmation_link_label: "Confirma aquesta adreça de correu electrònic »"
email_confirmation_help_html: "Després de confirmar el teu correu electrònic podràs accedir al teu compte d'administració per a aquesta organització. Consulta l'%{link} per obtenir més informació sobre les funcions d'%{sitename} i començar a utilitzar el teu perfil o botiga en línia."
email_confirmation_notice_unexpected: "Has rebut aquest missatge perquè t'has inscrit a l'%{sitename} o perquè has estat convidada a registrar-te per algú que probablement coneixes. Si no entens per què estàs rebent aquest correu electrònic, escriu a %{contact}."
email_social: "Connecta't amb nosaltres:"
email_contact: "Envia'ns un correu electrònic:"
email_signoff: "Salut,"
email_signature: "Equip %{sitename}"
email_confirm_customer_greeting: "Hola %{name},"
email_confirm_customer_intro_html: "Gràcies per comprar a <strong> %{distributor}</strong>."
email_confirm_customer_number_html: "Confirmació de la comanda <strong> # %{number} </strong>"
email_confirm_customer_details_html: "Aquests són els detalls de la teva comanda de <strong> %{distributor} </ strong>:"
email_confirm_customer_signoff: "Salutacions cordials,"
email_confirm_shop_greeting: "Hola %{name},"
email_confirm_shop_order_html: "Que bé! Tens una nova comanda per <strong> %{distributor} </ strong>."
email_confirm_shop_number_html: "Confirmació de la comanda <strong> # %{number}</strong>"
email_order_summary_item: "Article"
email_order_summary_quantity: "quant."
email_order_summary_price: "Preu"
email_order_summary_subtotal: "Subtotal:"
email_order_summary_total: "Total:"
email_order_summary_includes_tax: "(inclou impostos):"
email_payment_paid: PAGAT
email_payment_not_paid: 'NO PAGAT '
email_payment_summary: Resum del pagament
email_payment_method: "Pagament a través de:"
email_so_placement_intro_html: "Tens una nova comanda amb <strong> %{distributor} </ strong>"
email_so_placement_details_html: "Aquests són els detalls de la comanda de <strong> %{distributor} </ strong>:"
email_so_placement_changes: "Malauradament, no tots els productes que has demanat estaven disponibles. Les quantitats originals que has sol·licitat apareixen ratllades a sota."
email_so_payment_success_intro_html: "S'ha processat un pagament automàtic per a la vostra comanda des de <strong> %{distributor} </ strong>."
email_so_placement_explainer_html: "Aquesta comanda s'ha creat automàticament per tu."
email_so_edit_true_html: "Potd <a href='%{order_url}'> fer canvis </ a> fins que les comandes es tanquin el %{orders_close_at}."
email_so_edit_false_html: "Pots <a href='%{order_url}'> veure detalls d'aquesta comanda </a> en qualsevol moment."
email_so_contact_distributor_html: "Si tens alguna pregunta pots contactar amb <strong> %{distributor} </ strong> a través d'%{email}."
email_so_contact_distributor_to_change_order_html: "Aquesta comanda s'ha creat automàticament per a vostè. Podeu fer canvis fins que les comandes es tanquin a %{orders_close_at} contactant a <strong> %{distributor} </ strong> a través d'%{email}."
email_so_confirmation_intro_html: "La teva comanda amb <strong> %{distributor} </ strong> ja està confirmada"
email_so_confirmation_explainer_html: "Vas realitzar aquesta comanda automàticament i ara s'ha finalitzat."
email_so_confirmation_details_html: "A continuació trobareu tot el que necessiteu saber sobre la comanda de <strong> %{distributor} </ strong>:"
email_so_empty_intro_html: "Hem intentat fer una nova comanda amb <strong> %{distributor} </ strong>, però hem tingut alguns problemes..."
email_so_empty_explainer_html: "Malauradament, cap dels productes que heu demanat estava disponible, de manera que no s'ha realitzat cap comanda. Les quantitats originals que heu sol·licitat apareixen ratllades a sota."
email_so_empty_details_html: "Aquests són els detalls de la comanda sense confirmar per <strong> %{distributor} </ strong>:"
email_so_failed_payment_intro_html: "Hem intentat processar un pagament però hem tingut alguns problemes..."
email_so_failed_payment_explainer_html: "El pagament de la vostra subscripció amb <strong> %{distributor} </ strong> ha fallat a causa d'un problema amb la vostra targeta de crèdit. S'ha notificat a <strong> %{distributor} </ strong> d'aquest pagament fallit."
email_so_failed_payment_details_html: "Aquests són els detalls de l'error proporcionats per la passarel·la de pagament:"
email_shipping_delivery_details: Detalls de lliurament
email_shipping_delivery_time: "Lliurament a:"
email_shipping_delivery_address: "Adreça de lliurament:"
email_shipping_collection_details: Detalls de la recollida
email_shipping_collection_time: "Llest per a la recollida:"
email_shipping_collection_instructions: "Instruccions de recollida:"
email_special_instructions: "Les teves notes: "
email_signup_greeting: Hola!
email_signup_welcome: "Benvinguda a %{sitename}!"
email_signup_confirmed_email: "Gràcies per confirmar el teu correu electrònic."
email_signup_shop_html: "Ara pots iniciar sessió a %{link}."
email_signup_text: "Gràcies per unir-te a la xarxa. Si ets una consumidora, esperem presentar-te a moltes agricultores fantàstiques, meravellosos grups de consum i aliments deliciosos. Si ets una productora o organització alimentària, ens complau tenir-te com a part de la xarxa."
email_signup_help_html: "Donem la benvinguda a totes les teves preguntes i comentaris; pots utilitzar el botó <em> Enviar comentaris </ em> del lloc web o enviar-nos un correu electrònic a %{email}"
invite_email:
greeting: "Hola! "
invited_to_manage: "Has estat convidada a gestionar %{enterprise} a %{instance}."
confirm_your_email: "Hauries d'haver rebut o aviat rebràs un correu electrònic amb un enllaç de confirmació. No podràs accedir al perfil de%{enterprise} fins que no hagis confirmat el teu correu electrònic."
set_a_password: "A continuació se us demanarà que configureu una contrasenya abans de poder administrar l'organització."
mistakenly_sent: "No esteu segur de perquè heu rebut aquest correu electrònic? Poseu-vos en contacte amb %{owner_email} per obtenir més informació."
producer_mail_greeting: "Benvolguda"
producer_mail_text_before: "Ara tenim totes les comandes per al proper repartiment."
producer_mail_order_text: "Aquí tens un resum de les comandes dels teus productes:"
producer_mail_delivery_instructions: "Instruccions de recollida / lliurament d'estoc:"
producer_mail_signoff: "Gràcies i els millors desitjos"
shopping_oc_closed: Les comandes estan tancades
shopping_oc_closed_description: "Si us plau espera fins que s'obri el pròxim cicle (o posa't en contacte amb nosaltres directament per veure si podem acceptar alguna comanda fora de temps)"
shopping_oc_last_closed: "L'últim cicle va tancar fa %{distance_of_time} "
shopping_oc_next_open: "El següent cicle s'obre en %{distance_of_time}"
shopping_tabs_about: "Sobre %{distributor}"
shopping_tabs_contact: "Contacte"
shopping_contact_address: "Adreça"
shopping_contact_web: "Contacte"
shopping_contact_social: "Segueix"
shopping_groups_part_of: "forma part de:"
shopping_producers_of_hub: "Productores de%{hub}:"
enterprises_next_closing: "Tancament de la comanda següent"
enterprises_ready_for: "Preparat per"
enterprises_choose: "Escull quan vols la teva comanda:"
maps_open: "Obert"
maps_closed: "Tancat"
hubs_buy: "Compreu per:"
hubs_shopping_here: "Compra aquí"
hubs_orders_closed: "Comandes tancades"
hubs_profile_only: "Només perfil"
hubs_delivery_options: "Opcions de lliurament"
hubs_pickup: "Recollida"
hubs_delivery: "Lliurament"
hubs_producers: "Les nostres productores"
hubs_filter_by: "Filtra per"
hubs_filter_type: "Tipus"
hubs_filter_delivery: "Lliurament "
hubs_filter_property: "Propietat"
hubs_matches: "Volies dir?"
hubs_intro: 'Compreu a la vostra zona '
hubs_distance: El més proper a
hubs_distance_filter: "Mostra'm botigues properes a%{location}"
shop_changeable_orders_alert_html:
one: El vostre ordre amb <a href='%{path}' target='_blank'> %{shop} / %{order} </ a> està obert per a la seva revisió. Podeu fer canvis fins %{oc_close}.
other: Tens <a href='%{path}' target='_blank'> %{count} comandes amb %{shop} </a> actualment obertes per a la seva revisió. Pots fer canvis fins %{oc_close}.
orders_changeable_orders_alert_html: S'ha confirmat aquesta comanda però pots fer-hi canvis fins a <strong> %{oc_close} </ strong>.
products_clear_all: Esborra-ho tot
products_showing: "S'està mostrant:"
products_or: "O"
products_with: amb
products_search: "Cerca per producte o productora"
products_loading: "S'estan carregant els productes..."
products_updating_cart: "Actualitzant la cistella..."
products_cart_empty: "Cistella buida"
products_edit_cart: "Edita la teva cistella"
products_from: de
products_change: "No hi ha canvis per desar."
products_update_error: "No s'ha pogut desar pel(s) següent(s) error(s):"
products_update_error_msg: "S'ha produït un error en desar."
products_update_error_data: "S'ha produït un error en desar a causa de dades no vàlides:"
products_changes_saved: "S'han desat els canvis."
search_no_results_html: "Ho sentim, no s'ha trobat cap resultat per %{query}. Intentar una altra cerca?"
components_profiles_popover: "Els perfils no tenen una botiga a l'OFN però poden tenir la seva pròpia botiga física o en línia en altres llocs"
components_profiles_show: "Mostra els perfils"
components_filters_nofilters: "Sense filtres"
components_filters_clearfilters: "Esborra tots els filtres"
groups_title: Grups
groups_headline: Xarxes / regions
groups_text: "Cada productora és única. Tots els negocis tenen alguna cosa diferent per oferir. Els nostres grups són col·lectius o xarxes de productores, grups de consum o distribuïdores que comparteixen alguna cosa comú com la ubicació, la parada en un mercat de pagès o la filosofia. Això fa que la teva experiència de compra sigui més fàcil. Explora els nostres grups."
groups_search: "Cerca nom o paraula clau"
groups_no_groups: "No s'ha trobat cap xarxa"
groups_about: "Sobre nosaltres"
groups_producers: "Les nostres productores"
groups_hubs: "Els nostres grups"
groups_contact_web: Contacte
groups_contact_social: Segueix
groups_contact_address: Adreça
groups_contact_email: Envieu-nos un correu electrònic
groups_contact_website: Visita el nostre lloc web
groups_contact_facebook: Segueix-nos a Facebook
groups_signup_title: Registra't com a grup
groups_signup_headline: Inscripció de xarxes
groups_signup_intro: "Som una plataforma sorprenent per a la comercialització col·laborativa, la forma més senzilla perquè els vostres membres i persones interessades arribin a nous mercats. Som sense ànim de lucre, assequibles i senzills."
groups_signup_email: Envieu-nos un correu electrònic
groups_signup_motivation1: Transformem els sistemes alimentaris de manera justa.
groups_signup_motivation2: És per això que sortim del llit cada dia. Som un globals i sense ànim de lucre, basats en codi font obert. Juguem just. Sempre podràs confiar en nosaltres.
groups_signup_motivation3: Sabem que tens grans idees i et volem ajudar. Compartirem els nostres coneixements, xarxes i recursos. Sabem que l'aïllament no genera canvis, així que ens associarem amb tu.
groups_signup_motivation4: Ens trobem on ets.
groups_signup_motivation5: És possible que formis part d'una xarxa de consumidores, grup de consum, productora o distribuïdora, un organisme industrial o un govern local.
groups_signup_motivation6: Independentment del teu paper en el moviment d'aliments local, estem preparades per ajudar-te. No obstant això, si vens a preguntar-se com és Open Food Network o que està fent a la teva part del món, comencem la conversa.
groups_signup_motivation7: Fem que els moviments dels aliments tinguin més sentit.
groups_signup_motivation8: Cal activar i habilitar les xarxes, oferim una plataforma de conversa i d'acció. Necessites un compromís real. Volem ajudar totes les jugadores, totes les parts interessades, tots els sectors.
groups_signup_motivation9: Necessites recursos. Et brindarem tota la nostra experiència. Necessites cooperació. Et connectarem millor amb una xarxa global d'iguals.
groups_signup_pricing: Compte de grup
groups_signup_studies: Casos d'estudi
groups_signup_contact: Preparada per debatre?
groups_signup_contact_text: "Posa't en contacte per descobrir què pot fer OFN per tu:"
groups_signup_detail: "Aquest és el detall."
login_invalid: "Correu electrònic o contrasenya no vàlids"
modal_hubs: "Grups"
modal_hubs_abstract: Els nostres grups són el punt de contacte entre tu i les persones que fan els teus aliments.
modal_hubs_content1: Pots cercar un grup convenient per ubicació o nom. Alguns grups tenen diversos punts on pots recollir les vostres comandes i alguns també proporcionen opcions de lliurament. Cada grup és un punt de venda amb operacions comercials i logística independents, per la qual cosa és normal que existeixin variacions d'un grup a un altre.
modal_hubs_content2: Només pots comprar en un grup de consum a la vegada.
modal_groups: "Xarxes / regions"
modal_groups_content1: Aquestes són les organitzacions i les relacions entre els grups que conformen l'OFN
modal_groups_content2: Alguns grups estan agrupats per localització o Ajuntament, altres per similituds no geogràfiques.
modal_how: "Com funciona"
modal_how_shop: Compreu a Open Food Network
modal_how_shop_explained: Cerca un grup de consum a prop teu per començar a comprar. Pots expandir cada grup per veure quins tipus de productes estan disponibles i fer clic per començar a comprar. (Només pots comprar en un grup alhora).
modal_how_pickup: Costes de recollida, lliurament i enviament
modal_how_pickup_explained: Algunes organitzacións o grups lliuren a la vostra porta, mentre que altres requereixen que aneu a buscar les vostres comandes. Podeu veure quines opcions hi ha disponibles a la pàgina d'inici i seleccionar el que vulgueu a les pàgines de confirmació de la compra. L'enviament costarà més, i els preus difereixen de l'organització. Cada grup és un punt de venda amb operacions comercials i logística independents, per la qual cosa es existeixen variacions entre grups.
modal_how_more: Aprèn-ne més
modal_how_more_explained: "Si vols saber-ne més sobre l'Open Food Network, com funciona i participar-hi, consulta:"
modal_producers: "Productors"
modal_producers_explained: "Les nostres productores elaboren tot el menjar deliciós que pots adquirir a l'Open Food Network."
producers_about: Sobre nosaltres
producers_buy: 'Compreu '
producers_contact: Contacte
producers_contact_phone: Truca
producers_contact_social: Segueix
producers_buy_at_html: "Compra productes de %{enterprise} a:"
producers_filter: Filtra per
producers_filter_type: Tipus
producers_filter_property: Propietat
producers_title: Productors
producers_headline: Troba productores locals
producers_signup_title: Registra't com a productora
producers_signup_headline: Productores d'aliments, empoderades.
producers_signup_motivation: Ven el teu menjar i explica la teva història a diversos nous mercats. Estalvia temps i diners en totes les despeses generals. Done suport la innovació sense el risc. Hem aplanat el terreny de joc.
producers_signup_send: Uneix-te ara
producers_signup_enterprise: Comptes de l'organització
producers_signup_studies: Històries de les nostres productores.
producers_signup_cta_headline: Uneix-te ara!
producers_signup_cta_action: 'Uneix-te ara '
producers_signup_detail: Aquest és el detall.
products_item: Article
products_description: Descripció
products_variant: Variant
products_quantity: Quantitat
products_available: Disponible?
products_producer: "Productor"
products_price: "Preu"
name_or_sku: "NOM O CODI"
register_title: Registra't
sell_title: "Registra't"
sell_headline: "Afegiu-vos a Katuma!"
sell_motivation: "Mostra el teu bonic menjar."
sell_producers: "Productors"
sell_hubs: "Grups"
sell_groups: "Grups"
sell_producers_detail: "Configura un perfil per a la vostra empresa a Katuma en qüestió de minuts. En qualsevol moment pots convertir el teu perfil en una botiga en línia i vendre els teus productes directament a les consumidores."
sell_hubs_detail: "Configura un perfil per a la teva organització alimentària a Katuma. En qualsevol moment, pots modificar i convertir el teu perfil en una botiga de diverses productores."
sell_groups_detail: "Configura un directori personalitzat d'empreses (productores i altres empreses alimentàries) per a la teva regió o per a la teva xarxa, organització."
sell_user_guide: "Troba més informació a la nostra Guia d'usuari."
sell_listing_price: "El llistat al OFN és gratuït. Lobertura i lexecució duna botiga a OFN és gratuïta fins a 500 dòlars de vendes mensuals. Si veneu més, podeu escollir la vostra contribució comunitària entre l'1% i el 3% de les vendes. Per obtenir més informació sobre preus, consulteu la secció Plataforma de programari a través de lenllaç Sobre al menú superior."
sell_embed: "També podem incrustar una botiga OFN al vostre web personalitzat o crear un lloc web personalitzat de la xarxa alimentària per a la teva regió."
sell_ask_services: "Pregunta'ns sobre els serveis d'OFN."
shops_title: Botigues
shops_headline: Compres, transformades.
shops_text: Els aliments creixen en cicles, les agricultores cullen en cicles, i nosaltres fem les comandes de menjar en cicles. Si trobes un cicle de comandes tancat, torna a consultar properament.
shops_signup_title: Inscriu-te com a grup
shops_signup_headline: Grups, il·limitats.
shops_signup_motivation: Sigui quin sigui el teu model, et donem suport. Tot i que canvieu, estarem amb tu. Som sense ànim de lucre, independents i obertes. Som les sòcies de programari que has somiat.
shops_signup_action: Uneix-te ara
shops_signup_pricing: Comptes de l'organització
shops_signup_stories: Històries dels nostres grups.
shops_signup_help: Estem preparadess per ajudar.
shops_signup_help_text: Necessites un millor retorn. Necessites noves compradores i sòcies logístiques. Necessites la teva història explicada a través de majoristes, minoristes i de la taula de la cuina.
shops_signup_detail: Aquest és el detall.
orders: Comandes
orders_fees: Comissions...
orders_edit_title: Cistella de la compra
orders_edit_headline: El teu cistell de la compra
orders_edit_time: Comanda preparada per
orders_edit_continue: Continuar comprant
orders_edit_checkout: Realitza la compra
orders_form_empty_cart: "Cistella buida"
orders_form_subtotal: Subtotal
orders_form_admin: Administració i manipulació
orders_form_total: Total
orders_oc_expired_headline: S'han tancat les comandes per a aquest cicle de comanda
orders_oc_expired_text: "Ho sentim, les comandes d'aquest cicle de comanda es van tancar fa %{time} ! Posa't en contacte amb el teu grup directament per veure si poden acceptar comandes fora de temps."
orders_oc_expired_text_others_html: "Ho sentim, les comandes d'aquest cicle de comanda es van tancar fa %{time} ! Posa't en contacte amb el teu grup directament per veure si poden acceptar comandes fora de temps<strong> %{link} </ strong>."
orders_oc_expired_text_link: "o consulta els altres cicles de comanda disponibles en aquest grup"
orders_oc_expired_email: "Correu electrònic:"
orders_oc_expired_phone: "Telèfon:"
orders_show_title: Confirmació de la comanda
orders_show_time: Comanda preparada
orders_show_order_number: "Comanda # %{number}"
orders_show_cancelled: Cancel·lada
orders_show_confirmed: Confirmada
orders_your_order_has_been_cancelled: "S'ha cancel·lat la teva comanda"
orders_could_not_cancel: "Disculpa, no s'ha pogut cancel·lar la teva comanda "
orders_cannot_remove_the_final_item: "No es pot eliminar l'article final d'una comanda, si us plau, en comptes d'això cancel·leu la comanda."
orders_bought_items_notice:
one: "Ja s'ha confirmat un element addicional per al cicle d'aquest ordre"
other: "%{count}articles addicionals confirmats per a aquest cicle de comandes"
orders_bought_edit_button: Edita articles confirmats
orders_bought_already_confirmed: "* ja confirmat"
orders_confirm_cancel: Estàs segur que vols cancel·lar aquesta comanda?
order_processed_successfully: "La teva comanda s'ha processat amb èxit"
products_cart_distributor_choice: "Distribuïdora de la teva comanda:"
products_cart_distributor_change: "La teva distribuïdora d'aquesta comanda canviarà a %{name} si afegeixes aquest producte a la teva cistella."
products_cart_distributor_is: "La distribuïdora d'aquesta comanda és %{name}."
products_distributor_error: "Si us plau, completa la comanda a: %{link} abans de comprar amb una altra distribuïdora."
products_oc: "Cicle de comanda per a la teva comanda:"
products_oc_change: "El cicle de comandes d'aquesta comanda canviarà a %{name} si afegeixes aquest producte a la cistella."
products_oc_is: "El cicle de comandes per a aquesta comanda és %{name}."
products_oc_error: "Si us plau valideu la comanda de%{link} abans de comprar en un cicle de comanda diferent."
products_oc_current: "el vostre cicle de comanda actual"
products_max_quantity: Quantitat màxima
products_distributor: Distribuïdora
products_distributor_info: Quan seleccionis una distribuïdora per a la teva comanda, aquí es mostraran la seva d'adreça i hores de recollida.
password: Contrasenya
remember_me: Recorda'm
are_you_sure: "Estàs segur?"
orders_open: Comandes obertes
closing: "Tancant"
going_back_to_home_page: "Tornant a la pàgina d'inici"
creating: Creant
updating: Actualitzant
failed_to_create_enterprise: "No s'ha pogut crear la vostra organització."
failed_to_create_enterprise_unknown: "No s'ha pogut crear la teva organització.\nAssegura't que tots els camps estan completament emplenats."
failed_to_update_enterprise_unknown: "No s'ha pogut actualitzar la teva organització.\nAssegura't que tots els camps estan completament emplenats."
enterprise_confirm_delete_message: "Això també eliminarà el %{product} que subministra aquesta organització. Estàs segura que vols continuar?"
order_not_saved_yet: "Encara no s'ha desat la teva comanda. Dona'ns uns segons per acabar!"
filter_by: "Filtra per"
hide_filters: "Amaga els filtres"
one_filter_applied: "S'ha aplicat 1 filtre"
x_filters_applied: " filtres aplicats"
submitting_order: "Enviant la teva comanda: espereu si us plau"
confirm_hub_change: "Estàs segura? Això canviarà el grup que has seleccionat i eliminarà els articles de la cistella de la compra."
confirm_oc_change: "N'estàs segur? Això canviarà el cicle de comanda seleccionat i eliminarà els articles de la cistella de la compra."
location_placeholder: "Escriu una ubicació..."
error_required: "no es pot deixar en blanc"
error_number: "ha de ser un nombre"
error_email: "ha de ser una adreça de correu electrònic"
error_not_found_in_database: "%{name} no s'ha trobat a la base de dades"
error_not_primary_producer: "%{name} no està habilitat com a productora"
error_no_permission_for_enterprise: "\"%{name}\": no tens permís per gestionar els productes d'aquesta organització"
item_handling_fees: "Comissions de gestió d'articles (incloses en els totals d'articles)"
january: "Gener"
february: "Febrer"
march: "Març"
april: "Abril"
may: "Maig"
june: "Juny"
july: "Juliol"
august: "Agost"
september: "Setembre"
october: "Octubre"
november: "Novembre"
december: "Desembre"
email_not_found: "No s'ha trobat l'adreça de correu electrònic "
email_unconfirmed: "Has de confirmar la teva adreça de correu electrònic abans de poder restablir la contrasenya."
email_required: "Has de proporcionar una adreça de correu electrònic"
logging_in: "Espereu-vos un moment, estem iniciant-vos la sessió"
signup_email: "El teu correu electrònic"
choose_password: "Escull una contrasenya"
confirm_password: "Confirma la contrassenya"
action_signup: "Registra't ara"
forgot_password: "Has oblidat la contrasenya?"
password_reset_sent: "S'ha enviat un correu electrònic amb instruccions per restablir la teva contrasenya."
reset_password: "Restablir la contrasenya"
update_and_recalculate_fees: "Actualitza i recalcula les comissions"
registration:
steps:
introduction:
registration_greeting: "Hola!"
registration_intro: "Ara pots crear un perfil per productora o grup de consum"
registration_checklist: "Què necessito?"
registration_time: "5-10 minuts"
registration_enterprise_address: "Adreça de l'organització"
registration_contact_details: "Dades de contacte principals"
registration_logo: "Imatge del logotip"
registration_promo_image: "Imatge promocional per al vostre perfil"
registration_about_us: "Text \"Sobre nosaltres\""
registration_outcome_headline: "Què aconsegueixo?"
registration_outcome1_html: "El vostre perfil ajuda els usuaris <strong> a trobar </ strong> i <strong> contactar </ strong> a l'Open Food Network."
registration_outcome2: "Utilitzeu aquest espai per explicar la història de la vostra organització, per ajudar a connectar amb la vostra presència social i en línia."
registration_outcome3: "També és el primer pas cap al comenrç a través d'Open Food Network o per obrir una botiga en línia."
registration_action: "Comencem!"
details:
title: "Detalls"
headline: "Comencem!"
enterprise: "Ep! Primer ens cal saber una mica sobre la vostra organització:"
producer: "Ep! Primer necessitem saber una mica sobre la teva granja:"
enterprise_name_field: "Nom de l'organització:"
producer_name_field: "Nom de la granja:"
producer_name_field_placeholder: "p. ex: Horta Josep Ribes "
producer_name_field_error: "Si us plau, selecciona un únic nom per a la teva organització"
address1_field: "Adreça línia 1: "
address1_field_placeholder: "p. ex: Carrer Ample, 123 "
address1_field_error: "Si us plau, introdueix una adreça"
address2_field: "Adreça (línia 2):"
suburb_field: "Barri: "
suburb_field_placeholder: "p. ex: Les Corts "
suburb_field_error: "Si us plau, introdueix un barri "
postcode_field: "Codi postal:"
postcode_field_placeholder: "p. ex: 08870"
postcode_field_error: "El codi postal és obligatori"
state_field: "Estat:"
state_field_error: "Estat obligatori"
country_field: "País:"
country_field_error: "Si us plau, selecciona un país"
contact:
title: "Contacte"
who_is_managing_enterprise: "Qui és responsable de gestionar %{enterprise}?"
contact_field: "Contacte principal"
contact_field_placeholder: "Nom de contacte"
contact_field_required: "Has d'introduir un contacte principal."
phone_field: "Número de telèfon "
phone_field_placeholder: "p. ex. 012 345 678 "
type:
title: "Tipus"
headline: "El darrer pas per afegir %{enterprise}!"
question: "Ets productora?"
yes_producer: "Sí, sóc productora"
no_producer: "No, no sóc productora"
producer_field_error: "Si us plau, escull una de les opcions. Ets productora?"
yes_producer_help: "Les productores fan coses delicioses per menjar i/o beure. Ets productora si cultives, cries, elabores, cous, fermentes..."
no_producer_help: "Si no ets productora, probablement ets algú que ven i distribueix aliments. Pot ser un grup de consum, cooperativa, minorista, majorista o altres."
create_profile: "Crea un perfil"
about:
title: "Sobre"
headline: "Enhorabona!"
message: "Ara expliqueu-ne els detalls"
success: "Enhorabona! %{enterprise} s'ha afegit a Open Food Network"
registration_exit_message: "Si surts de l'assistent en qualsevol moment, podràs continuar creant el teu perfil anant a la interfície d'administració."
enterprise_description: "Descripció breu"
enterprise_description_placeholder: "Una frase breu que descrigui la teva organització"
enterprise_long_desc: "Descripció llarga"
enterprise_long_desc_placeholder: "Aquesta és la teva oportunitat per explicar la història de la vostra organització: què et fa diferent i meravellós? Et suggerim que la descripció sigui inferior a 600 caràcters o 150 paraules."
enterprise_long_desc_length: "%{num} caràcters / fins a 600 recomanats"
enterprise_abn: "NIF"
enterprise_abn_placeholder: "p. ex. F987654321"
enterprise_acn: "NIF"
enterprise_acn_placeholder: "p. ex. 123 456 789"
enterprise_tax_required: "Has de fer una selecció."
images:
title: "Imatges"
headline: "Gràcies!"
description: "Som-hi, pugem unes imatges perquè el teu perfil es vegi bonic. :)"
uploading: "Carregant..."
continue: "Continua"
back: "Enrere"
logo:
select_logo: "Pas 1. Selecciona imatge del logotip"
logo_tip: "Consell: les imatges quadrades funcionaran millor, preferiblement com a mínim 300×300 px"
logo_label: "Escull una imatge de logotip"
logo_drag: "Arrossega i deixa anar el teu logotip aquí"
review_logo: "Pas 2. Revisa el teu logotip"
review_logo_tip: "Consell: per obtenir millors resultats, el teu logotip ha d'omplir l'espai disponible"
logo_placeholder: "El teu logotip apareixerà aquí per a la seva revisió una vegada que s'hagi carregat "
promo:
select_promo_image: "Pas 3. Selecciona una imatge promocional"
promo_image_tip: "Consell: es mostra com a banner, la mida recomanada és de 1200 × 260 píxels"
promo_image_label: "Escull una imatge promocional"
promo_image_drag: "Arrossegueu i deixeu anar la vostra imatge promocional aquí"
review_promo_image: "Pas 4. Reviseu el vostre banner promocional"
review_promo_image_tip: "Consell: per obtenir millors resultats, la teva imatge de promoció hauria d'omplir l'espai disponible"
promo_image_placeholder: "El teu logotip apareixerà aquí per a la seva revisió una vegada que s'hagi carregat "
social:
title: "Social"
enterprise_final_step: "Pas final!"
enterprise_social_text: "Com poden la gent trobar %{enterprise}en línia?"
website: "Lloc web"
website_placeholder: "per exemple: katuma.org"
facebook: "Facebook"
facebook_placeholder: "p .ex: www.facebook.com/NomDeLaPàgina"
linkedin: "LinkedIn"
linkedin_placeholder: "p. ex: www.linkedin.com/YourNameHere"
twitter: "Twitter"
twitter_placeholder: "p. ex: @twitter_hortajosepribes"
instagram: "Instagram"
instagram_placeholder: "p. ex: @instagram_hortajosepribes"
limit_reached:
headline: "Oh, no!"
message: "Has arribat al límit!"
text: "Has arribat al límit de la quantitat de les organitzacions de les quals pots ser propietari a"
action: "Torna a la pàgina d'inici"
finished:
headline: "Acabat!"
thanks: "Gràcies per omplir els detalls de%{enterprise}."
login: "Pots canviar o actualitzar la teva organització en qualsevol moment accedint a Katuma i anant a Admin."
action: "Inici"
back: "Enrere"
continue: "Continua"
action_or: "O"
enterprise_limit: Límit d'organitzacions
shipping_method_destroy_error: "Aquest mètode d'enviament no es pot esborrar perquè s'hi fa referència en una comanda: %{number}."
fees: "Comissions"
item_cost: "Cost de l'article"
bulk: "A granel"
shop_variant_quantity_min: "min"
shop_variant_quantity_max: "màx"
follow: "Segueix"
shop_for_products_html: "Compra productes de <span class = \"turquesa\"> %{enterprise} </ span> a:"
change_shop: "Canvia la botiga a:"
shop_at: "Compra ara a:"
price_breakdown: "Desglossament complet del preu"
admin_fee: "Comissió d'administració"
sales_fee: "Comissió de venda"
packing_fee: "Comissió d'embalatge"
transport_fee: "Comissió de transport"
fundraising_fee: "Comissió d'autogestió"
price_graph: "Gràfic de preus"
included_tax: "Impostos incloses"
balance: "Balanç"
transaction: "Transacció"
transaction_date: "Data"
payment_state: "Estat del pagament"
shipping_state: "Estat d'enviament"
value: "Valor"
balance_due: "A pagar"
credit: "Crèdit"
Paid: "Pagat"
Ready: "Llest"
ok: D'acord
not_visible: no visible
you_have_no_orders_yet: "Encara no tens comandes"
show_only_complete_orders: "Mostra només comandes completades"
successfully_created: '%{resource} s''ha creat correctament.'
successfully_removed: 'S''ha eliminat correctament %{resource}.'
successfully_updated: '%{resource} s''ha actualitzat correctament.'
running_balance: "Balanç corrent"
outstanding_balance: "Balanç pendent"
admin_enterprise_relationships: "Permisos de l'organització"
admin_enterprise_relationships_everything: "Marcar tots"
admin_enterprise_relationships_permits: "Permet"
admin_enterprise_relationships_seach_placeholder: "Cerca"
admin_enterprise_relationships_button_create: "Crear"
admin_enterprise_groups: "Grups d'organització"
admin_enterprise_groups_name: "Nom"
admin_enterprise_groups_owner: "Propietària"
admin_enterprise_groups_on_front_page: "A la primera pàgina?"
admin_enterprise_groups_enterprise: "Organitzacions"
admin_enterprise_groups_data_powertip: "La usuària principal responsable d'aquest grup."
admin_enterprise_groups_data_powertip_logo: "Això és el logotip del grup"
admin_enterprise_groups_data_powertip_promo_image: "Aquesta imatge es mostra a la part superior del perfil del grup"
admin_enterprise_groups_contact: "Contacte"
admin_enterprise_groups_contact_phone_placeholder: "p. ex.: 98 7654 3210"
admin_enterprise_groups_contact_address1_placeholder: "p. ex: Carrer Ample, 23"
admin_enterprise_groups_contact_city: "Barri"
admin_enterprise_groups_contact_city_placeholder: "p. ex: Sitges"
admin_enterprise_groups_contact_zipcode: "Codi postal"
admin_enterprise_groups_contact_zipcode_placeholder: "p. ex: 08870"
admin_enterprise_groups_contact_state_id: "Estat"
admin_enterprise_groups_contact_country_id: "País"
admin_enterprise_groups_web: "Recursos web"
admin_enterprise_groups_web_twitter: "p. ex: @horta_josepribes"
admin_enterprise_groups_web_website_placeholder: "p. ex.: www.hortajosepribes.coop"
admin_order_cycles: "Cicles de comanda de l'Admin"
open: "Obert"
close: "Tanca"
create: "Crear"
search: "Cerca"
supplier: "Proveïdora"
product_name: "Nom del producte"
product_description: "Descripció del producte"
units: "Mida d'unitat"
coordinator: "Coordinador"
distributor: "Distribuïdora"
enterprise_fees: "Comissions de l'organització"
process_my_order: "Processa la meva comanda"
delivery_instructions: Instruccions de lliurament
delivery_method: Mètode de lliurament
fee_type: "Tipus de comissió"
tax_category: "Categoria d'impostos"
calculator: "Calculadora"
calculator_values: "Valors de la calculadora"
flat_percent_per_item: "Percentatge fixe (per article)"
flat_rate_per_item: "Tarifa fixa (per article)"
flat_rate_per_order: "Tarifa fixa (per comanda)"
flexible_rate: "Tarifa Flexible"
price_sack: "Preu sac"
new_order_cycles: "Nou cicle de comanda"
new_order_cycle: "Nou cicle de comanda"
select_a_coordinator_for_your_order_cycle: "Selecciona una coordinadora per al vostre cicle de comanda"
notify_producers: 'Notifica les productores'
edit_order_cycle: "Edita el cicle de comanda"
roles: "Rols"
update: "Actualitzar"
delete: Suprimir
add_producer_property: "Afegeix propietats de la productora"
in_progress: "En progrés"
started_at: "Va començar a"
queued: "En cua"
scheduled_for: "Programat per a"
customers: "Consumidores"
please_select_hub: "Si us plau selecciona un grup"
loading_customers: "Carregant consumidores"
no_customers_found: "No s'han trobat consumidores"
go: "Anar"
hub: "Grup"
producer: "Productor"
product: "Producte"
price: "Preu"
on_hand: "Disponible"
review: "Revisa"
save_changes: "Desa els canvis"
order_saved: "Comanda desada"
no_products: Sense productes
spree_admin_overview_enterprises_header: "Les meves organitzacions"
spree_admin_overview_enterprises_footer: "GESTIONAR LES MEVES ORGANITZACIONS"
spree_admin_enterprises_hubs_name: "Nom"
spree_admin_enterprises_create_new: "CREA'N UN DE NOU"
spree_admin_enterprises_shipping_methods: "Mètodes d'enviament"
spree_admin_enterprises_fees: "Comissions de l'organització"
spree_admin_enterprises_none_create_a_new_enterprise: "CREA UNA NOVA ORGANITZACIÓ"
spree_admin_enterprises_none_text: "Encara no tens cap organització"
spree_admin_enterprises_tabs_hubs: "GRUPS"
spree_admin_enterprises_producers_manage_products: "GESTIONA ELS PRODUCTES"
spree_admin_enterprises_create_new_product: "CREA UN NOU PRODUCTE"
spree_admin_single_enterprise_alert_mail_confirmation: "Si us plau confirma l'adreça de correu electrònic de"
spree_admin_single_enterprise_alert_mail_sent: "Hem enviat un correu electrònic a"
spree_admin_overview_action_required: "Acció requerida"
spree_admin_overview_check_your_inbox: "Si us plat comproveu la vostra safata d'entrada per obtenir més instruccions. Gràcies!"
spree_admin_unit_value: Valor de la unitat
spree_admin_unit_description: Descripció de la unitat
spree_admin_variant_unit: Unitat de variants
spree_admin_variant_unit_scale: Escala de unitat de variants
spree_admin_supplier: Proveïdora
spree_admin_product_category: Categoria del producte
spree_admin_variant_unit_name: Nom de unitat de variants
unit_name: "Nom de la unitat"
change_package: "Canvia el perfil"
spree_admin_single_enterprise_hint: "Suggeriment: per permetre que la gent us trobi, activeu la vostra visibilitat"
spree_admin_eg_pickup_from_school: "p. ex: 'Recollida al local del grup de consum'"
spree_admin_eg_collect_your_order: "p. ex: \"Recolliu la vostra comanda al c/Ample, n. 123'"
spree_classification_primary_taxon_error: "El taxó %{taxon} és el principal taxó d'%{product} i no es pot eliminar"
spree_order_availability_error: "La distribuïdora o el cicle de comanda no pot subministrar els productes de la vostra cistella"
spree_order_populator_error: "Aquesta distribuïdora o cicle de comanda no pot subministrar tots els productes de la vostra cistella. Si us plau trieu-ne d'altres."
spree_order_populator_availability_error: "Aquest producte no està disponible des de la distribuïdora o cicle de comanda seleccionat."
spree_distributors_error: "Cal seleccionar almenys un grup"
spree_user_enterprise_limit_error: "^ %{email} no està autoritzat a tenir més organitzacions (el límit és %{enterprise_limit})."
spree_variant_product_error: ha de tenir com a mínim una variant
your_profil_live: "El teu perfil online"
on_ofn_map: "al mapa d'Open Food Network"
see: "Veure"
live: "online"
manage: "Gestiona"
resend: "Reenviar"
add_and_manage_products: "Afegeix & gestiona productes"
add_and_manage_order_cycles: "Afegeix & gestiona cicles de comanda"
manage_order_cycles: "Gestiona els cicles de comanda"
manage_products: "Gestiona els productes"
edit_profile_details: "Edita els detalls del perfil"
edit_profile_details_etc: "Canvia la descripció del perfil, les imatges, etc."
order_cycle: "Cicle de Comanda"
order_cycles: "Cicles de comanda"
enterprise_relationships: "Permisos d'organització"
remove_tax: "Suprimeix comissions"
first_name_begins_with: "El nom comença amb"
last_name_begins_with: "El cognom comença amb"
enterprise_tos_link: "Enllaç a les condicions d'ús de l'organització"
enterprise_tos_message: "Volem treballar amb persones que comparteixen els nostres objectius i valors. Com a tal, demanem a les noves organitzacions que acceptin la nostra"
enterprise_tos_link_text: "Termes del servei."
enterprise_tos_agree: "Accepto els Termes i condicions anteriors"
tax_settings: "Configuració fiscal"
products_require_tax_category: "els productes requereixen una categoria fiscal"
admin_shared_address_1: "Adreça"
admin_shared_address_2: "Adreça (cont.)"
admin_share_city: "Municipi"
admin_share_zipcode: "Codi postal"
admin_share_country: "País"
admin_share_state: "Estat"
hub_sidebar_hubs: "Grups"
hub_sidebar_none_available: "Cap disponible"
hub_sidebar_manage: "Gestiona"
hub_sidebar_at_least: "Cal seleccionar almenys un grup "
hub_sidebar_blue: "blau"
hub_sidebar_red: "vermell"
report_customers_distributor: "Distribuïdora"
report_customers_supplier: "Proveïdora"
report_customers_cycle: "Cicle de Comanda"
report_customers_type: "Tipus d'informe"
report_customers_csv: "Descarrega com a csv"
report_producers: "Productores:"
report_type: "Tipus d'informe:"
report_hubs: "Grups:"
report_payment: "Mètodes de pagament:"
report_distributor: "Distribuïdora:"
report_payment_by: 'Pagaments per tipus'
report_itemised_payment: 'Totals de pagament especificats'
report_payment_totals: 'Totals de pagament'
report_all: 'tot'
report_order_cycle: "Cicle de comanda:"
report_enterprises: "Organitzacions:"
report_users: "Usuàries:"
report_tax_rates: Taxes d'impostos
report_tax_types: Tipus d'impostos
report_header_order_cycle: Cicle de comanda
report_header_user: Usuàries
report_header_email: Correu electrònic
report_header_status: Estat
report_header_comments: Comentaris
report_header_first_name: Nom
report_header_last_name: Cognoms
report_header_phone: Telèfon
report_header_suburb: Barri
report_header_address: Adreça
report_header_billing_address: Adreça de facturació
report_header_relationship: Relació
report_header_hub: Grup
report_header_hub_address: Adreça del grup
report_header_to_hub: Per al grup
report_header_hub_code: Codi del grup
report_header_code: Codi
report_header_paid: Pagat?
report_header_delivery: Lliurament?
report_header_shipping: Enviament
report_header_shipping_method: Mètode d'enviament
report_header_shipping_instructions: Instruccions d'enviament
report_header_ship_street: Carrer d'enviament
report_header_ship_street_2: Carrer d'enviament 2
report_header_ship_city: Ciutat d'enviament
report_header_ship_postcode: Codi postal d'enviament
report_header_ship_state: Estat d'enviament
report_header_billing_street: Carrer de facturació
report_header_billing_street_2: Carrer de facturació 2
report_header_billing_street_3: Carrer de facturació 3
report_header_billing_street_4: Carrer de facturació 4
report_header_billing_city: Ciutat de facturació
report_header_billing_postcode: Codi postal de facturació
report_header_billing_state: Estat de facturació
report_header_incoming_transport: Transport entrant
report_header_special_instructions: Instruccions especials
report_header_order_number: Número de comanda
report_header_date: Data
report_header_confirmation_date: Data de confirmació
report_header_tags: Etiquetes
report_header_items: Articles
report_header_items_total: "Total d'articles %{currency_symbol}"
report_header_taxable_items_total: "Total d'articles subjectes a impostos (%{currency_symbol})"
report_header_sales_tax: "Impost sobre vendes (%{currency_symbol})"
report_header_delivery_charge: "Càrrec de lliurament (%{currency_symbol})"
report_header_tax_on_delivery: "Impost sobre el lliurament (%{currency_symbol})"
report_header_tax_on_fees: "Impost sobre les comissions (%{currency_symbol})"
report_header_total_tax: "Impost total (%{currency_symbol})"
report_header_enterprise: Organització
report_header_customer: Consumidora
report_header_customer_code: Codi de la consumidora
report_header_product: Producte
report_header_product_properties: Propietats del producte
report_header_quantity: Quantitat
report_header_max_quantity: Quantitat màxima
report_header_variant: Variant
report_header_variant_value: Valor de la variant
report_header_variant_unit: Unitat de la variant
report_header_total_available: Total disponible
report_header_unallocated: Sense assignar
report_header_max_quantity_excess: Quantitat màxima d'excés
report_header_taxons: Taxons
report_header_supplier: Proveïdora
report_header_producer: Productora
report_header_producer_suburb: barri de la productora
report_header_unit: Unitat
report_header_group_buy_unit_quantity: Quantitat de la unitat de compra del grup
report_header_cost: Cost
report_header_shipping_cost: Despeses d'enviament
report_header_curr_cost_per_unit: Cost per unitat
report_header_total_shipping_cost: Cost total d'enviament
report_header_payment_method: Mètode de pagament
report_header_sells: Ven
report_header_visible: Visible
report_header_price: Preu
report_header_unit_size: Mida d'unitat
report_header_distributor: Distribuïdora
report_header_distributor_address: Adreça de la distribuïdora
report_header_distributor_city: Ciutat de la distribuïdora
report_header_distributor_postcode: Codi postal de la distribuïdora
report_header_delivery_address: Adreça de lliurament
report_header_delivery_postcode: Codi postal de lliurament
report_header_bulk_unit_size: Mida de la unitat a granel
report_header_weight: Pes
report_header_sum_total: Suma total
report_header_date_of_order: Data de la comanda
report_header_amount_owing: Import adeutat
report_header_amount_paid: Import pagat
report_header_units_required: Unitats necessàries
report_header_remainder: Restant
report_header_order_date: Data de comanda
report_header_order_id: Identificació de comanda
report_header_item_name: Nom de l'article
report_header_temp_controlled_items: Articles amb control de temperatura?
report_header_customer_name: Nom de la consumidora
report_header_customer_email: Correu electrònic de la consumidora
report_header_customer_phone: Telèfon de la consumidora
report_header_customer_city: Ciutat de la consumidora
report_header_payment_state: Estat del pagament
report_header_payment_type: Tipus de pagament
report_header_item_price: "Article (%{currency})"
report_header_item_fees_price: "Article + Comissions (%{currency})"
report_header_admin_handling_fees: "Administració i manipulació (%{currency})"
report_header_ship_price: "Enviar (%{currency})"
report_header_pay_fee_price: "Pagar comissió (%{currency})"
report_header_total_price: "Total (%{currency})"
report_header_product_total_price: "Total del producte (%{currency})"
report_header_shipping_total_price: "Enviament total (%{currency})"
report_header_outstanding_balance_price: "Balanç pendent (%{currency})"
report_header_eft_price: "Transferència (%{currency})"
report_header_paypal_price: "PayPal (%{currency})"
report_header_sku: Número de referència (SKU)
report_header_amount: Quantitat
report_header_balance: Balanç
report_header_total_cost: "Cost total"
report_header_total_ordered: Total demanat
report_header_total_max: Máx Total
report_header_total_units: Unitats totals
report_header_sum_max_total: "Suma Max Total"
report_header_total_excl_vat: "Total excl. impostos (%{currency_symbol})"
report_header_total_incl_vat: "Total incl. impostos (%{currency_symbol})"
report_header_temp_controlled: Control de temperatura?
report_header_is_producer: Productor?
report_header_not_confirmed: No confirmat
report_header_gst_on_income: IVA sobre ingressos
report_header_gst_free_income: Ingressos sense IVA
report_header_total_untaxable_produce: Total de productes no tributables (sense impostos)
report_header_total_taxable_produce: Total de productes tributables (IVA inclòs)
report_header_total_untaxable_fees: Total de comissions no tributables (sense impostos)
report_header_total_taxable_fees: Total de les comissions imposables (IVA inclòs)
report_header_delivery_shipping_cost: Cost de l'enviament (impostos inclosos)
report_header_transaction_fee: Comissió de transacció (sense impostos)
report_header_total_untaxable_admin: Total d'ajustaments d'administració no imputables (sense impostos)
report_header_total_taxable_admin: Total d'ajustaments administratius imposables (impostos inclosos)
initial_invoice_number: "Número de la comanda inicial:"
invoice_date: "Data del comprovant de compra:"
due_date: "Data de venciment:"
account_code: "Codi del compte:"
equals: "És igual a"
contains: "conté"
discount: "Descompte"
filter_products: "Productes de filtre"
delete_product_variant: "L'última variant no es pot esborrar!"
progress: "progressió"
saving: "Desant..."
success: "èxit"
failure: "error"
unsaved_changes_confirmation: "Es perdran els canvis sense desar. Vols continuar de totes maneres?"
one_product_unsaved: "Els canvis d'un producte romanen sense desar."
products_unsaved: "Els canvis a %{n} productes romanen sense desar."
is_already_manager: "ja és gestor!"
no_change_to_save: " No hi ha cap canvi per desar"
user_invited: "%{email} ha estat convidada a gestionar aquesta organització"
add_manager: "Afegeix una usuària existent"
users: "Usuàries"
about: "Sobre"
images: "Imatges"
web: "Web"
primary_details: "Detalls principals"
adrdress: "Adreça"
contact: "Contacte"
social: "Social"
business_details: "Dades comercials"
properties: "Propietats"
shipping: "Enviament"
shipping_methods: "Mètodes d'enviament"
payment_methods: "Mètodes de Pagament"
payment_method_fee: "Comissió de transacció"
payment_processing_failed: "El pagament no s'ha pogut processar, comproveu les dades que heu introduït"
payment_method_not_supported: "Aquest mètode de pagament no està suportat. Trieu-ne un altre."
payment_updated: "Pagament actualitzat"
inventory_settings: "Configuració de l'inventari"
tag_rules: "Regles d'etiqueta"
shop_preferences: "Preferències de la botiga"
enterprise_fee_whole_order: Comanda sencera
enterprise_fee_by: "Comissió %{type} per %{role} %{enterprise_name}"
validation_msg_relationship_already_established: "^ Aquesta relació ja està establerta."
validation_msg_at_least_one_hub: "^ Cal seleccionar com a mínim un grup"
validation_msg_tax_category_cant_be_blank: "^ La categoria d'impostos no es pot deixar en blanc"
validation_msg_is_associated_with_an_exising_customer: "Està associada amb una consumidora existent"
content_configuration_pricing_table: "(TODO: Taula de preus)"
content_configuration_case_studies: "(TODO: Casos d'estudi)"
content_configuration_detail: "(TODO: detall)"
enterprise_name_error: "ja ha estat agafat. Si aquesta és la vostra organització i voleu reclamar-ne la propietat o si voleu comerciar amb aquesta organització, poseu-vos en contacte amb l'administradora actual d'aquest perfil %{email}."
enterprise_owner_error: "^ %{email} no està autoritzat a tenir més organitzacions (el límit és %{enterprise_limit})."
enterprise_role_uniqueness_error: "^ Aquest rol ja està present."
inventory_item_visibility_error: ha de ser veritable o falsa
product_importer_file_error: "error: no s'ha carregat cap fitxer"
product_importer_spreadsheet_error: "no s'ha pogut processar el fitxer: tipus de fitxer no vàlid"
product_importer_products_save_error: no s'han desat cap producte amb èxit
product_import_file_not_found_notice: 'No s''ha trobat el fitxer o no s''ha pogut obrir'
product_import_no_data_in_spreadsheet_notice: 'No s''ha trobat cap dada al full de càlcul'
order_choosing_hub_notice: El teu grup ha estat seleccionat.
order_cycle_selecting_notice: S'ha seleccionat el teu cicle de comanda.
adjustments_tax_rate_error: "^ Si us plau, comproveu que el tipus impositiu d'aquest ajust és correcte."
active_distributors_not_ready_for_checkout_message_singular: >-
El grup %{distributor_names} apareix en un cicle de comanda actiu, però no té
mètodes de pagament i enviament vàlids. Fins que no ho configureu, els clients
no podran comprar en aquest grup.
active_distributors_not_ready_for_checkout_message_plural: >-
Els grups %{distributor_names} s'enumeren en un cicle de comandes actiu, però
no tenen mètodes de pagament i enviament vàlids. Fins que no ho configureu,
els clients no podran comprar en aquests grups.
enterprise_fees_update_notice: S'han actualitzat les comissions de l'organització.
enterprise_register_package_error: "Si us plau, selecciona un perfil"
enterprise_register_error: "No es pot completar el registre de %{enterprise}"
enterprise_register_success_notice: "Enhorabona! El registre de %{enterprise} s'ha completat!"
enterprise_bulk_update_success_notice: "Les organitzacions s'han actualitzat correctament"
enterprise_bulk_update_error: 'No s''ha pogut actualitzar'
order_cycles_create_notice: 'S''ha creat el cicle de comanda.'
order_cycles_update_notice: 'S''ha actualitzat el cicle de comanda.'
order_cycles_bulk_update_notice: 'S''han actualitzat els cicles de comanda.'
order_cycles_clone_notice: "S'ha clonat el teu cicle de comanda %{name}."
order_cycles_email_to_producers_notice: 'Els correus electrònics per enviar a les productores estan en cua.'
order_cycles_no_permission_to_coordinate_error: "Cap de les vostres organitzacions té permís per coordinar un cicle de comanda"
order_cycles_no_permission_to_create_error: "No teniu permís per crear un cicle de comandes coordinat per aquesta organització"
back_to_orders_list: "Torna a la llista de comandes"
no_orders_found: "No s'han trobat comandes"
order_information: "Informació de la comanda"
date_completed: "Data finalitzada"
amount: "Import"
state_names:
ready: Llest
pending: Pendents
shipped: Enviat
js:
saving: 'Desant...'
changes_saved: 'S''han desat els canvis.'
save_changes_first: Desa els canvis en primer lloc.
all_changes_saved: S'han desat tots els canvis
unsaved_changes: Teniu canvis sense desar
all_changes_saved_successfully: Tots els canvis s'han desat correctament
oh_no: "Ah no! No he pogut desar els canvis."
unauthorized: "No tens autorització per accedir a aquesta pàgina."
error: Error
unavailable: No disponible
profile: Perfil
hub: Grup
shop: Botiga
choose: Escull
resolve_errors: Si us plau, resol els errors següents
more_items: "+ %{count} Més"
default_card_updated: Targeta predeterminada actualitzada
admin:
enterprise_limit_reached: "Has assolit el límit estàndard d'organitzacions per compte. Escriu a %{contact_email} si necessites augmentar-lo."
modals:
got_it: Ho tinc
close: "Tanca"
invite: "Convida"
invite_title: "Convida un usuari no registrat"
tag_rule_help:
title: Regles d'etiqueta
overview: Visió general
overview_text: >
Les regles d'etiquetes proporcionen una manera de descriure quins elements
són visibles o pel contrari s'amaguen a segons quins clients. Els elements
poden ser mètodes d'enviament, mètodes de pagament, productes i cicles
de comanda.
by_default_rules: "Regles 'per defecte...'"
by_default_rules_text: >
Les regles predeterminades o per defecte permeten ocultar elements perquè
no siguin visibles de manera predeterminada. Aquest comportament es
pot reemplaçar per regles no predeterminades per a clients amb etiquetes
particulars.
customer_tagged_rules: "Regles de 'clients etiquetats...'"
customer_tagged_rules_text: >
En crear regles relacionades amb una etiqueta de client específica,
podeu anul·lar el comportament predeterminat (ja sigui per mostrar o
ocultar elements) per als clients amb l'etiqueta especificada.
panels:
save: DESA
saved: DESAT
saving: DESANT
enterprise_package:
hub_profile: Perfil de grup
hub_profile_cost: "COST: SEMPRE GRATUÏT"
hub_profile_text1: >
La gent podrà trobar-vos i posar-se en contacte amb vosaltres a Open
Food Network. La vostra organització serà visible al mapa i es podrà
cercar a les llistes.
hub_profile_text2: >
Tenir un perfil i fer contactes amb vostre moviment alimentari local
a través d'Open Food Network sempre serà gratuït.
hub_shop: Botiga
hub_shop_text1: >
La teva organització és la columna vertebral del vostre sistema alimentari
local. Afegeix productes d'altres organitzacions productores i ven-los
a través de la vostra botiga a la Katuma.
hub_shop_text2: >
Els grups poden prendre moltes formes, ja siguin una cooperativa d'aliments,
un grup de compra, o una botiga de queviures local, un supermercat cooperatiu.
hub_shop_text3: >
Si també vols vendre els teus propis productes, hauràs de canviar d'organització
per ser productora.
choose_package: Si us plau tria un perfil
choose_package_text1: >
La teva organització no s'activarà completament fins que es seleccioni
un perfil d'entre les opcions de l'esquerra.
choose_package_text2: >
Fes clic a una opció per veure informació més detallada sobre cada perfil
i prem el botó vermell "DESA" quan hagis acabat.
profile_only: Només perfil
profile_only_cost: "COST: SEMPRE GRATUÏT"
profile_only_text1: >
Un perfil et fa visible i contactablede cara als altres i és una forma
de compartir la teva història.
profile_only_text2: >
Si prefereixes concentrar-te en produir menjar i vols deixar la feina
de vendre'l a una altra persona, no necessitaràs una botiga Katuma.
profile_only_text3: >
Afegeix els teus productes a Katuma, permetent que els grups de consum
o altres puguin emmagatzemar-los a les seves botigues.
producer_shop: Productora amb botiga
producer_shop_text1: >
Ven els teus productes directament a les consumidores a través de la
teva pròpia botiga a Katuma.
producer_shop_text2: >
Una botiga de productores només és per als teus productes, si vols vendre
productes produïts / cultivats per un altre, selecciona "Grup de productores"
producer_hub: Grup de productores
producer_hub_text1: >
La teva organització és la columna vertebral del vostre sistema alimentari
local. Pots vendre els vostres propis productes i productes agregats
d'altres organitzacions a través de la vostra botiga a Katuma.
producer_hub_text2: >
Un grup pot prendre moltes formes, ja siguin una cooperativa de consum,
un programa de cistelles o un hort comunitari que produeix per als seus
socis.
producer_hub_text3: >
L'Open Food Network té com a objectiu donar suport a tots els models
de grups possibles, de manera que, independentment de la teva situació,
volem proporcionar les eines que necessites per executar la teva organització
o empresa alimentària local.
get_listing: Obtenir una llista
always_free: SEMPRE GRATUÏT
sell_produce_others: Ven productes d'altres
sell_own_produce: Ven els teus propis productes
sell_both: Ven productes d'un mateix i d'altres
enterprise_producer:
producer: Productor
producer_text1: >
Les productores fan coses delicioses per menjar o beure. Ets productora
si cultives, cries, fermentes, cous pa, vens llet, fas formatges...
producer_text2: >
Les productores també poden realitzar altres funcions, com ara agregar
productes d'altres productores i vendre-la a través d'una botiga a Katuma.
non_producer: No productora
non_producer_text1: >
Les no-productores no produeixen cap aliment, per la qual cosa no poden
crear productes propis per vendre a través de Katuma.
non_producer_text2: >
En canvi, les no-productores s'especialitzen en vincular les productores
amb el consumidor final, ja sigui classificant, envasant, venent o lliurant
aliments.
producer_desc: Productores d'aliments
producer_example: 'p. ex: AGRICULTORES, FORNERES, CERVESERES, TRANSFORMADORES D''ALIMENTS...'
non_producer_desc: Totes les altres organitzacions alimentàries
non_producer_example: 'p. ex: botigues de queviures, cooperatives d''aliments, grups de compra...'
enterprise_status:
status_title: "%{name} està configurat i llest!"
severity: Severitat
description: Descripció
resolve: Resoldre
tag_rules:
shipping_method_tagged_top: "Els mètodes d'enviament etiquetats"
shipping_method_tagged_bottom: "son:"
payment_method_tagged_top: "Mètodes de pagament etiquetats"
payment_method_tagged_bottom: "son:"
order_cycle_tagged_top: "Cicles de comandes etiquetats"
order_cycle_tagged_bottom: "son:"
inventory_tagged_top: "Variants d'inventari etiquetades"
inventory_tagged_bottom: "son:"
new_tag_rule_dialog:
select_rule_type: "Selecciona un tipus de regla:"
add_rule: "Afegeix una regla"
enterprise_fees:
inherit_from_product: "Heretar del producte"
orders:
index:
per_page: "%{results} per pàgina"
view_file: "Mostra el fitxer"
compiling_invoices: "Generant factures"
bulk_invoice_created: "S'ha creat la factura conjunta"
bulk_invoice_failed: "No s'ha pogut crear la factura conjunta"
please_wait: "Espereu fins que el PDF estigui preparat abans de tancar aquesta finestra."
order_state:
address: "adreça"
adjustments: "ajustaments"
awaiting_return: "esperant el retorn"
canceled: "cancel·lat"
cart: "cistella"
complete: "completa"
confirm: "confirma"
delivery: "lliurament"
paused: "en pausa"
payment: "pagament"
pending: "pendents"
resumed: "reprès"
returned: "retornat"
skrill: "habilitat"
shipment_states:
backorder: "per tornar"
partial: "parcial"
pending: "pendents"
ready: "llest"
shipped: "enviat"
canceled: "cancel·lat"
payment_states:
balance_due: "a pagar"
completed: "completat"
checkout: "fer comanda"
credit_owed: "crèdit a deure"
failed: "error"
paid: "pagat"
pending: "pendents"
processing: "processant"
void: "buit"
invalid: "invàlid"
resend_user_email_confirmation:
resend: "Reenviar"
sending: "Reenviar..."
done: "Reenviament fet ✓"
failed: "Reenviament fallit ✗"
order_cycles:
schedules:
adding_a_new_schedule: "Afegir una nova programació"
updating_a_schedule: "Actualització una programació"
create_schedule: "Crear una programació"
update_schedule: "Actualitza la programació"
delete_schedule: "Suprimeix la programació"
schedule_name_placeholder: "Nom de la programació"
created_schedule: "Programació creada"
updated_schedule: "Programació actualitzada"
deleted_schedule: "Programació eliminada"
name_required_error: "Si us plau introdueix un nom per a aquesta programació"
no_order_cycles_error: "Si us plau selecciona com a mínim un cicle de comanda (arrossega i deixa anar)"
available: "Disponible"
selected: "Seleccionat"
customers:
index:
add_customer: "Afegeix consumidora"
add_a_new_customer_for: "Afegiu una consumidora nova per %{shop_name}"
customer_placeholder: "consumidora@example.org"
valid_email_error: "siusplau, introduïu una adreça de correu electrònic vàlida"
subscriptions:
new:
please_select_a_shop: "Si us plau, seleccioneu una botiga"
insufficient_stock: "No hi ha prou estoc disponible, només queda %{on_hand}"
out_of_stock:
reduced_stock_available: Estoc reduït disponible
out_of_stock_text: >
Mentre heu estat comprant, s'han reduït els nivells d'existències d'un o
més dels productes de la cistella. Aquí podeu veure el que ha canviat:
now_out_of_stock: ara està fora d'estoc.
only_n_remainging: "ara només n'hi ha %{num}restants."
variants:
on_demand:
'yes': "Sota demanda"
variant_overrides:
on_demand:
use_producer_settings: "Utilitzeu la configuració d'inventari de la productora"
'yes': "Sí"
'no': "No"
inventory_products: "Productes de l'inventari"
hidden_products: "Productes ocults"
new_products: "Nous productes"
reset_stock_levels: Restablir els nivells d'existències a valors predeterminats
changes_to: Canvis a
one_override: una sobreescriptura
overrides: sobreescriptures
remain_unsaved: romanen sense desar.
no_changes_to_save: No hi ha canvis per desar.
no_authorisation: "No he pogut obtenir l'autorització per guardar aquests canvis, de manera que romanen sense desar."
some_trouble: "He tingut problemes per desar: %{errors}"
changing_on_hand_stock: Canviant els nivells de disponibilitat d'existències...
stock_reset: Existències restablertes als valors predeterminats.
tag_rules:
show_hide_variants: 'Mostra o amaga variants a la meva botiga'
show_hide_shipping: 'Mostra o amaga mètodes d''enviament en la validació de la comanda'
show_hide_payment: 'Mostra o amaga mètodes de pagament en la validació de la comanda'
show_hide_order_cycles: 'Mostra o amaga els cicles de comanda a la meva botiga'
visible: VISIBLE
not_visible: NO VISIBLE
services:
unsaved_changes_message: Actualment hi ha canvis sense desar, vols desar-los o ignorar-los?
save: DESA
ignore: IGNORA
add_to_order_cycle: "afegeix al cicle de comanda"
manage_products: "gestiona els productes"
edit_profile: "edita el perfil"
add_products_to_inventory: "afegeix productes a l'inventari"
resources:
could_not_delete_customer: 'No s''ha pogut eliminar la consumidora'
product_import:
confirmation: |
Això establirà el nivell d'estoc a zero en tots els productes per aquesta
organització que no estan presents al fitxer carregat.
order_cycles:
create_failure: "No s'ha pogut crear el cicle de comanda"
update_success: 'S''ha actualitzat el cicle de comanda.'
update_failure: "No s'ha pogut actualitzar el cicle de comanda"
no_distributors: 'No hi ha distribuïdores en aquest cicle de comanda. Aquest cicle de comanda no serà visible per a les consumidores fins que no n''afegiu un. Voleu continuar desant aquest cicle de comanda? '
enterprises:
producer: "Productora"
non_producer: "No-productora"
customers:
select_shop: 'Si us plau seleccioneu primer una botiga'
could_not_create: Ho sentim! No s'ha pogut crear
subscriptions:
closes: tanca
closed: tancat
close_date_not_set: La data de tancament no està establerta
spree:
users:
order: "Comanda"
registration:
welcome_to_ofn: "Benvingut a la Katuma - Open Food Network!"
signup_or_login: "Comenceu registrant-vos (o iniciant sessió)"
have_an_account: "Ja tens un compte?"
action_login: "Inicia la sessió ara."
producers:
signup:
start_free_profile: "Comença amb un perfil gratuït i amplia'l quan estiguis preparada."
order_management:
reports:
enterprise_fee_summary:
date_end_before_start_error: "ha de ser després de l'inici"
parameter_not_allowed_error: "No esteu autoritzats a utilitzar un o més filtres seleccionats per a aquest informe."
fee_calculated_on_transfer_through_all: "Tots"
fee_calculated_on_transfer_through_entire_orders: "Comandes completades a través de"
tax_category_various: "Varis"
fee_type:
payment_method: "Transacció de pagament"
shipping_method: "Enviament"
fee_placements:
supplier: "Entrant"
distributor: "Sortint"
coordinator: "Coordinador"
tax_category_name:
shipping_instance_rate: "Tarifa de la plataforma"
formats:
csv:
header:
fee_type: "Tipus de comissió"
enterprise_name: "Propietària de l'organització"
fee_name: "Nom de la comissió"
customer_name: "Consumidora"
fee_placement: "Col·locació de comissions"
fee_calculated_on_transfer_through_name: "Càlcul de comissions a través de transferència"
tax_category_name: "Categoria d'impostos"
total_amount: "€€ SUM"
html:
header:
fee_type: "Tipus de comissió"
enterprise_name: "Propietària de l'organització"
fee_name: "Nom de la comissió"
customer_name: "Consumidora"
fee_placement: "Col·locació de comissions"
fee_calculated_on_transfer_through_name: "Càlcul de comissions a través de transferència"
tax_category_name: "Categoria d'impostos"
total_amount: "€€ SUM"
invalid_filter_parameters: "Els filtres que heu seleccionat per a aquest informe no són vàlids."
order: "Comanda"
distribution: "Distribució"
order_details: "Detalls de la comanda"
customer_details: "Detalls de la consumidora"
adjustments: "Ajustaments"
payments: "Pagaments"
payment: "Pagament"
payment_method: "Mètode de pagament"
shipment: "Enviament"
shipment_inc_vat: "Enviament incloent VAT"
shipping_tax_rate: "Taxa d'impostos d'enviament"
category: "Categoria"
delivery: "Lliurament "
temperature_controlled: "Control de temperatura"
new_product: "Nou producte"
administration: "Administració"
logged_in_as: "Has entrat com a"
account: "Compte"
logout: "Tanca sessió"
date_range: "Interval de dates"
status: "estat"
new: "Nou"
start: "Començar"
stop: "Aturar"
first: "Primer"
previous: "Anterior"
last: "Últim"
spree:
your_order_is_empty_add_product: "La comanda està buida, si us plau cerca i afegeix un producte a dalt"
add_product: "Afegeix un producte"
name_or_sku: "Nom o codi (introduïu com a mínim els primers 4 caràcters del nom del producte)"
resend: Reenviar
back_to_orders_list: Tornar a la llista de comandes
select_stock: "Seleccioneu existències"
location: "Ubicació"
count_on_hand: "Compte disponible"
quantity: "Quantitat"
package_from: "perfil de"
item_description: "Descripció de l'article"
price: "Preu"
total: "Total"
edit: "Editar"
split: "Dividir"
delete: "Suprimir"
cannot_set_shipping_method_without_address: "No es pot establir el mètode d'enviament fins que no es proporcionin les dades del client."
no_tracking_present: "No es proporcionen dades de seguiment."
order_total: "Total comanda"
customer_details: "Detalls de la consumidora"
customer_search: "Cerca la consumidora"
choose_a_customer: "Tria una consumidora"
account: "Compte"
billing_address: "Adreça de facturació"
shipping_address: "Adreça d'enviament"
first_name: "Nom"
last_name: "Cognom"
street_address: "Adreça"
street_address_2: "Adreça (cont.)"
city: "Municipi"
zip: "Codi postal"
country: "País"
state: "Estat"
phone: "Telèfon"
update: "Actualitzar"
use_billing_address: "Utilitzeu l'adreça de facturació"
adjustments: "Ajustaments"
continue: "Continua"
fill_in_customer_info: "Ompliu la informació de la consumidora"
new_payment: "Nou pagament"
capture: "Captura"
void: "Buit"
configurations: "Configuracions"
general_settings: "Configuració general"
site_name: "Nom del lloc"
site_url: "URL del lloc"
default_seo_title: "Títol Seo predeterminat "
default_meta_description: "Descripció Meta predeterminada"
default_meta_keywords: "Paraules clau meta predeterminades"
security_settings: "Configuració de seguretat"
allow_ssl_in_development_and_test: "Permet que s'utilitzi SSL quan s'utilitzi el desenvolupament i els modes de prova"
allow_ssl_in_production: "Permet que SSL s'utilitzi en mode de producció"
allow_ssl_in_staging: "Permet que SSL s'utilitzi en mode de staging"
check_for_spree_alerts: "Comproveu si hi ha alertes Spree"
currency_decimal_mark: "Separador decimal de moneda"
currency_settings: "Configuració de moneda"
currency_symbol_position: Posa "símbol de moneda abans o després d'una quantitat"?
currency_thousands_separator: "Separador de milers de la moneda "
hide_cents: "Amaga els cèntims"
display_currency: "Moneda de visualització"
choose_currency: "Escull la moneda"
mail_method_settings: "Configuració del mètode de correu"
general: "General"
enable_mail_delivery: "Habilita el lliurament de correu"
send_mails_as: "Enviar missatges com"
smtp_send_all_emails_as_from_following_address: "Envieu tots els correus com a la següent adreça."
send_copy_of_all_mails_to: "Enviar còpia de tots els missatges a"
smtp_send_copy_to_this_addresses: "Envia una còpia de tots els correus sortints a aquesta adreça. Per a diverses adreces, separeu amb comes."
intercept_email_address: "Intercepta adreça de correu"
intercept_email_instructions: "Invalida el destinatari de correu electrònic i reemplaça amb aquesta adreça."
smtp: "SMTP"
smtp_domain: "Domini SMTP"
smtp_mail_host: "Servidor de correu SMTP"
smtp_port: "Port SMTP"
secure_connection_type: "Tipus de connexió segura"
smtp_authentication_type: "Tipus d'autenticació SMTP"
smtp_username: "Nom d'usuari SMTP"
smtp_password: "Contrasenya SMTP"
image_settings: "Configuració de la imatge"
image_settings_warning: "Haureu de regenerar thumbnails si actualitzeu els estils de paperclip. Feu servir rake paperclip:refresh:thumbnails CLASS=Spree::Image per fer-ho."
attachment_default_style: Estil de fitxers adjunts
attachment_default_url: "URL predeterminada de fitxers adjunts"
attachment_path: "Ruta de fitxers adjunts"
attachment_styles: "Estils de paperclip"
attachment_url: "URL dels fitxers adjunts"
add_new_style: "Afegeix un estil nou"
image_settings_updated: "La configuració de la imatge s'ha actualitzat correctament."
tax_categories: "Tipus d'impostos"
listing_tax_categories: "Llista de categories d'impostos"
back_to_tax_categories_list: "Tornar a la llista de categories d'impostos"
tax rate: "Tarifes fiscals"
new_tax_rate: "Nou impost"
tax_category: "Categoria d'impostos"
rate: "Taxa"
tax_rate_amount_explanation: "Les taxes impositives són un import decimal per ajudar en els càlculs (és a dir, si el tipus impositiu és del 5%, introduïu 0,05)"
included_in_price: "Inclòs al preu"
show_rate_in_label: "Mostra l'impost a l'etiqueta"
back_to_tax_rates_list: "Tornar a la llista d'impostos"
tax_settings: "Configuració fiscal"
zones: "Zones"
new_zone: "Nova zona"
default_tax: "Impost predeterminat"
default_tax_zone: "Zona d'impostos predeterminada"
country_based: "Basat en el país"
state_based: "Basat en l'Estat"
countries: "Països"
listing_countries: "Llistat de països"
iso_name: "Nom ISO"
states_required: "Estats obligatoris"
editing_country: "Editar el país"
back_to_countries_list: "Torna a la llista de països"
states: "Estats"
abbreviation: "Abreviatura"
new_state: "Nou estat"
payment_methods: "Mètodes de Pagament"
new_payment_method: "Nou mètode de pagament"
provider: "Proveïdor"
taxonomies: "Taxonomies"
new_taxonomy: "Nova taxonomia"
back_to_taxonomies_list: "Torna a la llista de taxonomies"
shipping_methods: "Mètodes d'enviament"
shipping_categories: "Tipus d'enviament"
new_shipping_category: "Nova categoria denviament"
back_to_shipping_categories: "Tornar a les categories d'enviament"
analytics_trackers: "Rastrejadors d'anàlisi"
no_trackers_found: "No s'ha trobat cap rastrejador"
new_tracker: "Nou rastrejador"
add_one: "Afegeix-ne un"
google_analytics_id: "ID d'Analytics"
back_to_trackers_list: "Torna a la llista de rastrejadors"
name: "Nom"
description: "Descripció"
type: "Tipus"
default: "per defecte"
calculator: "Calculadora"
zone: "Zona"
display: "Mostra"
environment: "Ambient"
active: "Actiu"
nore: "Més"
no_results: "Sense resultats"
create: "Crear"
loading: "S'està carregant"
flat_percent: "Percentatge fix"
per_kg: "Per kg"
amount: "Quantitat"
currency: "Moneda"
first_item: "Cost del primer article"
additional_item: "Cost d'articles addicionals"
max_items: "Elements màxims"
minimal_amount: "Quantitat mínima"
normal_amount: "Quantitat normal"
discount_amount: "Import de descompte"
email: Correu electrònic
account_updated: "Compte actualitzat!"
my_account: "El meu compte"
date: "Data"
time: "Hora"
inventory_error_flash_for_insufficient_quantity: "Un article de la teva cistella ha deixat d'estar disponible."
inventory: Inventari
zipcode: Codi postal
weight: Pes (per kg)
error_user_destroy_with_orders: "No es poden esborrar usuaris amb comandes completades"
actions:
update: "Actualitzar"
errors:
messages:
blank: "no es pot deixar en blanc"
layouts:
admin:
header:
store: Botiga
admin:
tab:
dashboard: "Panell"
orders: "Comandes"
bulk_order_management: "Gestió de comandes en bloc"
subscriptions: "Subscripcions"
products: "Productes "
option_types: "Tipus d'opcions"
properties: "Propietats"
prototypes: "Prototips"
variant_overrides: "Inventari"
reports: "Informes"
configuration: "Configuració"
users: "Usuàries"
roles: "Rols"
order_cycles: "Cicles de comanda"
enterprises: "Organitzacions"
enterprise_relationships: "Permisos"
customers: "Consumidores"
groups: "Grups"
product_properties:
index:
inherits_properties_checkbox_hint: "heredar propietats de %{supplier}? (llevat que es sobreescrigui a dalt)"
orders:
index:
listing_orders: "Llistat comandes"
new_order: "Nova comanda"
capture: "Captura"
ship: "Enviament"
edit: "Editar"
note: "Nota"
first: "Primer"
last: "Últim"
previous: "Anterior"
next: "Següent"
loading: "S'està carregant"
no_orders_found: "No s'ha trobat cap comanda"
results_found: "%{number} Resultats trobats."
viewing: "Veient %{start} a %{end}."
print_invoices: "Imprimir factures"
sortable_header:
payment_state: "Estat del pagament"
shipment_state: "Estat de la Tramesa"
completed_at: "Completat a"
number: "Número"
state: "Estat"
email: "Correu electrònic de la consumidora"
invoice:
issued_on: "Publicat a"
tax_invoice: "FACTURA D'IMPOSTOS"
code: "Codi"
from: "De"
to: "Per a"
form:
distribution_fields:
title: "Distribució"
distributor: "Distribuïdora:"
order_cycle: "Cicle de comanda:"
line_item_adjustments: "Ajustaments de la línia de comanda"
order_adjustments: "Ajustaments de comandes"
order_total: "Total comanda"
overview:
enterprises_header:
ofn_with_tip: Les organitzacions són productores i/o grups de consum i són la unitat bàsica d'organització dins d'Open Food Network.
products:
active_products:
zero: "No tens cap producte actiu."
one: "Teniu un producte actiu"
other: "Teniu %{count} productes actius"
order_cycles:
order_cycles: "Cicles de comanda"
order_cycles_tip: "Els cicles de comanda determinen quan i on els teus productes estan disponibles per a les consumidores."
you_have_active:
zero: "No tens cicles de comanda actius."
one: "Tens un cicle de comanda actiu."
other: "Tens %{count} cicles de comanda actius"
manage_order_cycles: "GESTIONA ELS CICLES DE COMANDA"
shipping_methods:
index:
shipping_methods: "Mètodes d'enviament"
new_shipping_method: "Nou mètode d'enviament"
name: "Nom"
products_distributor: "Distribuïdora"
zone: "Zona"
calculator: "Calculadora"
display: "Mostra"
both: "Ambdós"
front_end: "Front End"
back_end: "Back End"
no_shipping_methods_found: "No shan trobat mètodes denviament"
new:
new_shipping_method: "Nou mètode d'enviament"
back_to_shipping_methods_list: "Tornar al llistat de mètodes d'enviament"
edit:
editing_shipping_method: "Editar mètodes d'enviament"
new: "Nou"
back_to_shipping_methods_list: "Tornar al llistat de mètodes d'enviament"
form:
categories: "Categories"
zones: "Zones"
both: "Ambdós"
front_end: "Front End"
back_end: "Back End"
payment_methods:
new:
new_payment_method: "Nou mètode de pagament"
back_to_payment_methods_list: "Tornar a la llista de mètodes de pagament"
edit:
editing_payment_method: "Edició del mètode de pagament"
back_to_payment_methods_list: "Tornar a la llista de mètodes de pagament"
stripe_connect:
enterprise_select_placeholder: Tria ...
loading_account_information_msg: S'està carregant la informació del compte de Stripe, si us plau espera...
stripe_disabled_msg: Els pagaments de Stripe han estat inhabilitat per l'administrador del sistema.
request_failed_msg: Ho sentim. S'ha produït un error en provar de verificar els detalls del compte amb Stripe...
account_missing_msg: No hi ha cap compte de Stripe per a aquesta organització.
connect_one: Connecta un
access_revoked_msg: S'ha revocat l'accés a aquest compte de Stripe, si us plau torna a connectar el teu compte.
status: Estat
connected: Connectat
account_id: Identificador del compte
business_name: Nom de l'empresa
charges_enabled: Càrrecs habilitats
payments:
source_forms:
stripe:
error_saving_payment: Error en desar el pagament
submitting_payment: S'està lliurant el pagament...
products:
image_upload_error: "No s'ha reconegut la imatge del producte. Carregueu una imatge en format PNG o JPG."
new:
title: 'Nou producte'
unit_name_placeholder: 'per exemple: manat'
index:
header:
title: Edició de productes en bloc
indicators:
title: CARREGANT PRODUCTES
no_products: "Encara no hi ha productes. Per què no afegeixes alguna cosa?"
no_results: "Ho sentim, no hi ha coincidència de resultats"
products_head:
name: Nom
unit: Unitat
display_as: Mostra com
category: Categoria
tax_category: Categoria d'impostos
inherits_properties?: Hereda propietats?
available_on: Disponible el
av_on: "Disp. via"
import_date: "Data d'importació"
products_variant:
variant_has_n_overrides: "Aquesta variant té %{n} sobreescriptura/es"
new_variant: "Nova variant"
product_name: Nom del producte
primary_taxon_form:
product_category: Categoria del producte
group_buy_form:
group_buy: "Compra en grup?"
bulk_unit_size: Mida de la unitat a granel
display_as:
display_as: Mostra com
reports:
table:
select_and_search: "Seleccioneu els filtres i feu clic a %{option} per accedir a les vostres dades."
bulk_coop:
bulk_coop_supplier_report: 'Compra grupal - Totals per proveïdor'
bulk_coop_allocation: 'Compra grupal - Assignació'
bulk_coop_packing_sheets: 'Compra grupal - Fulls de preparació de cistelles'
bulk_coop_customer_payments: 'Compra grupal - Pagaments de les consumidores'
enterprise_fee_summaries:
filters:
date_range: "Interval de dates"
report_format_csv: "Descarrega com a CSV"
generate_report: "Generar informe"
report:
none: "No productora"
select_and_search: "Seleccioneu els filtres i feu clic a GENERAR INFORME per accedir a les dades."
users:
index:
listing_users: "Llistat d'usuàries"
new_user: "Nova usuària"
user: "Usuàries"
enterprise_limit: "Límit d'organitzacions"
search: "Cerca"
email: "E-mail"
edit:
editing_user: "S'està editant una usuària"
back_to_users_list: "Torna a la llista d'usuàries"
general_settings: "Configuració general"
form:
email: "E-mail"
roles: "Rols"
enterprise_limit: "Límit d'organitzacions"
confirm_password: "Confirma la contrassenya"
password: "Contrasenya"
email_confirmation:
confirmation_pending: "La confirmació de correu electrònic està pendent. Hem enviat un correu electrònic de confirmació a %{address}."
variants:
autocomplete:
producer_name: Productor
general_settings:
edit:
legal_settings: "Paràmetres legals"
cookies_consent_banner_toggle: "Mostra banner de consentiment de cookies"
privacy_policy_url: "URL de la política de privacitat "
enterprises_require_tos: "Les organitzacions han d'acceptar les condicions del servei"
cookies_policy_matomo_section: "Mostra la secció de Matomo a la pàgina de política de cookies"
cookies_policy_ga_section: "Mostra la secció de Google Analytics a la pàgina de política de cookies"
footer_tos_url: "URL de les condicions d'ús"
checkout:
payment:
stripe:
choose_one: Escull-ne un
enter_new_card: Introdueix els detalls d'una targeta nova
used_saved_card: "Utilitza una targeta desada:"
or_enter_new_card: "O bé introdueix els detalls d'una nova targeta:"
remember_this_card: Recordar aquesta targeta?
date_picker:
format: '%d-% m-% Y'
js_format: 'dd-mm-yy'
orders:
error_flash_for_unavailable_items: "Un article de la teva cistella ha deixat d'estar disponible."
edit:
login_to_view_order: "Si us plau inicia sessió per veure la teva comanda."
bought:
item: "Ja està demanat en aquest cicle de comandes"
line_item:
insufficient_stock: "No hi ha prou estoc disponible, només queda %{on_hand}"
out_of_stock: "Fora d'existència"
unavailable_item: "Actualment no disponible"
shipment_states:
backorder: per tornar
partial: parcial
pending: pendents
ready: llest
shipped: enviat
payment_states:
balance_due: a pagar
completed: completat
checkout: fer comanda
credit_owed: crèdit a deure
failed: error
paid: pagat
pending: pendents
processing: processant
void: buit
invalid: invàlid
order_mailer:
cancel_email:
customer_greeting: "Hola %{name}!"
instructions: "La teva comanda ha estat anul·lada. Conserva aquesta informació de cancel·lació per als teus registres."
order_summary_canceled: "Resum de comanda [CANCEL·LADA]"
subject: "Cancel·lació de la comanda"
confirm_email:
subject: "Confirmació de la comanda"
invoice_email:
hi: "Hola %{name}"
invoice_attached_text: Trobareu adjunta un comprovant de la compra per a la vostra comanda recent
order_state:
address: adreça
adjustments: ajustaments
awaiting_return: esperant el retorn
canceled: cancel·lat
cart: cistella
complete: completa
confirm: confirma
delivery: lliurament
paused: en pausa
payment: pagament
pending: pendents
resumed: reprès
returned: retornat
skrill: habilitat
subscription_state:
active: actiu
pending: pendents
ended: acabat
paused: en pausa
canceled: cancel·lat
user_mailer:
reset_password_instructions:
request_sent_text: |
S'ha fet una sol·licitud per restablir la teva contrasenya.
Si no has fet aquesta sol·licitud, simplement ignora aquest correu electrònic.
link_text: >
Si has fet aquesta sol·licitud, fes clic a l'enllaç següent:
issue_text: |
Si l'URL anterior no funciona, prova de copiar-lo i enganxar-lo al navegador.
Si continues tenint problemes, no dubtis en contactar-nos.
confirmation_instructions:
subject: Si us plau confirma el teu compte d'OFN
users:
form:
account_settings: Configuració del compte
show:
tabs:
orders: Comandes
cards: Targetes de crèdit
transactions: Transaccions
settings: Configuració del compte
unconfirmed_email: "Confirmació pendent de correu electrònic per a: %{unconfirmed_email}. La vostra adreça de correu electrònic s'actualitzarà un cop confirmat el nou correu electrònic."
orders:
open_orders: Comandes obertes
past_orders: Comandes anteriors
transactions:
transaction_history: Historial de transaccions
open_orders:
order: Comanda
shop: Botiga
changes_allowed_until: Canvis permesos fins a
items: Articles
total: Total
edit: Editar
cancel: Cancel·lar
closed: Tancat
until: Fins a
past_orders:
order: Comanda
shop: Botiga
completed_at: Completat a
items: Articles
total: Total
paid?: Pagat?
view: Veure
saved_cards:
default?: Per defecte?
delete?: Suprimeix?
cards:
authorised_shops: Botigues autoritzades
authorised_shops_popover: Aquesta és la llista de botigues que tenen permís per carregar la teva targeta de crèdit predeterminada per a qualsevol subscripció (és a dir, comandes de repetició) que puguis tenir. Les dades de la targeta es mantindran segures i no es compartiran amb els propietaris de botigues. Sempre se us notificarà quan se us faci un càrrec.
saved_cards_popover: Aquesta és la llista de targetes que heu optat per guardar per a un ús posterior. El vostre "valor predeterminat" es seleccionarà automàticament quan valideu una comanda i es pot carregar per qualsevol botiga a la que li hagueu permès fer-ho (vegeu a la dreta).
authorised_shops:
shop_name: "Nom de la botiga"
allow_charges?: "Permetre càrrecs?"
localized_number:
invalid_format: té un format no vàlid. Si us plau introdueix un número.