ca: language_name: "Català" activerecord: attributes: spree/order: payment_state: Estat del Pagament shipment_state: Estat de la Tramesa completed_at: Completat a number: Número state: Estat email: Correu electrònic de la consumidora spree/payment: amount: Import spree/product: primary_taxon: "Categoria del producte" supplier: "Proveïdora" shipping_category_id: "Categoria d'enviament" variant_unit: "Unitat de la variant" variant_unit_name: "Nom de la unitat de la variant" order_cycle: orders_close_at: Data de tancament errors: models: spree/user: attributes: email: taken: "Ja hi ha un compte per a aquest correu electrònic. Si us plau, inicia sessió o restableix la contrasenya." spree/order: no_card: No hi ha targetes de crèdit autoritzades disponibles per carregar order_cycle: attributes: orders_close_at: after_orders_open_at: s'ha de fer amb el termini obert variant_override: count_on_hand: using_producer_stock_settings_but_count_on_hand_set: "ha d'estar en blanc perquè s'utilitza la configuració de l'inventari de la productora" on_demand_but_count_on_hand_set: "ha d'estar en blanc si és sota demanda" limited_stock_but_no_count_on_hand: "cal especificar-se perquè força existències limitades" activemodel: attributes: order_management/reports/enterprise_fee_summary/parameters: start_at: "Començar" end_at: "Acabar" distributor_ids: "Grups" producer_ids: "Productors" order_cycle_ids: "Cicles de comanda" enterprise_fee_ids: "Noms de les comissions" shipping_method_ids: "Mètodes d'enviament" payment_method_ids: "Mètodes de Pagament" errors: models: subscription_validator: attributes: subscription_line_items: at_least_one_product: "^Afegiu com a mínim un producte" not_available: "^ %{name} no està disponible a la programació seleccionada" ends_at: after_begins_at: "ha de ser després de" customer: does_not_belong_to_shop: "no pertany a %{shop}" schedule: not_coordinated_by_shop: "no està coordinat per %{shop}" payment_method: not_available_to_shop: "no està disponible per %{shop}" invalid_type: "el mètode ha de ser Efectiu o Stripe" charges_not_allowed: "^ Aquesta consumidora no permet càrrecs a la targeta de crèdit" no_default_card: "^ No hi ha cap targeta predeterminada disponible per a aquesta consumidora" shipping_method: not_available_to_shop: "no està disponible per %{shop}" devise: confirmations: send_instructions: "Rebreu un correu electrònic amb instruccions sobre com confirmar el vostre compte en pocs minuts." failed_to_send: "S'ha produït un error en enviar el correu electrònic de confirmació." resend_confirmation_email: "Reenvia el correu electrònic de confirmació." confirmed: "Gràcies per confirmar el vostre correu electrònic. Ara podeu iniciar sessió." not_confirmed: "No s'ha pogut confirmar la vostra adreça de correu electrònic. Potser ja heu completat aquest pas?" user_confirmations: spree_user: send_instructions: "Rebreu un correu electrònic amb instruccions sobre com confirmar el vostre compte en pocs minuts." confirmation_sent: "S'ha enviat el correu electrònic de confirmació" confirmation_not_sent: "S'ha produït un error en enviar el correu electrònic de confirmació" user_registrations: spree_user: signed_up_but_unconfirmed: "S'ha enviat un missatge amb un enllaç de confirmació a la teva adreça de correu electrònic. Obre l'enllaç per activar el teu compte." unknown_error: "S'ha produït un error en crear el teu compte. Comprova la teva adreça de correu electrònic i torna-ho a provar." failure: invalid: | Correu electrònic o contrasenya no vàlids. Va ser un convidat l'última vegada? Potser vostè necessita crear un compte o restablir la contrasenya. unconfirmed: "Heu de confirmar el vostre compte abans de continuar." already_registered: "Aquesta adreça electrònica ja està registrada. Inicieu sessió per continuar o torneu endarrere per utilitzar una altra adreça de correu electrònic." success: logged_in_succesfully: "Sessió iniciada correctament" user_passwords: spree_user: updated_not_active: "La vostra contrasenya s'ha restablert, però el vostre correu electrònic encara no s'ha confirmat." updated: "La vostra contrasenya s'ha canviat correctament. Ja teniu la sessió iniciada." send_instructions: "Rebreu un correu electrònic amb instruccions sobre com confirmar el vostre compte en pocs minuts." models: order_cycle: cloned_order_cycle_name: "CÒPIA DE %{order_cycle}" validators: date_time_string_validator: not_string_error: "ha de ser una seqüència" invalid_format_error: "ha de ser vàlid" integer_array_validator: not_array_error: "ha de ser una matriu" invalid_element_error: "ha de contenir només nombres enters vàlids" enterprise_mailer: confirmation_instructions: subject: "Sisplau, confirma l'adreça electrònica d'%{enterprise}" welcome: subject: "%{enterprise} és ara %{sitename}" invite_manager: subject: "%{enterprise} t'ha convidat a ser administrador" producer_mailer: order_cycle: subject: "Informe del cicle de comanda per %{producer}" shipment_mailer: shipped_email: dear_customer: "Benvolguda consumidora:" instructions: "La vostra comanda s'ha enviat" shipment_summary: "Resum de l'enviament" subject: "Notificació d'enviament" thanks: "Gràcies per la teva compra." track_information: "Informació del seguiment: %{tracking}" track_link: "Enllaç del seguiment: %{url}" subscription_mailer: placement_summary_email: subject: Un resum de les comandes per subscripció recentment establertes greeting: "Hola %{name}," intro: "A continuació es mostra un resum de les comandes per subscripció que s'acaben de realitzar per %{shop}." confirmation_summary_email: subject: Un resum de les comandes per subscripció confirmades recentment greeting: "Hola %{name}," intro: "A continuació es mostra un resum de les comandes per subscripció que acaben de finalitzar per %{shop}." summary_overview: total: S'ha marcat un total de subscripcions %{count} per al processament automàtic. success_zero: D'aquestes, cap d'elles s'ha processat correctament. success_some: D'aquests, %{count} s'han processat correctament. success_all: Totes s'han processat correctament. issues: A continuació es detallen els problemes trobats. summary_detail: no_message_provided: No s'ha proporcionat cap missatge d'error changes: title: Stock insuficient (%{count} comandes) explainer: Aquestes comandes es van processar, però no hi havia suficient estoc per a alguns articles sol·licitats empty: title: Sense Stock (%{count} comandes) explainer: Aquestes comandes no s'han pogut processar perquè no hi ha disponible estoc per a cap dels elements sol·licitats complete: title: Ja està processat (%{count} comandes) explainer: Aquestes comandes ja estaven marcades com a completes i, per tant, no es modificaran processing: title: S'ha trobat un error (%{count} comandes) explainer: El processament automàtic d'aquestes comandes ha fallat a causa d'un error. L'error es mostra sempre que sigui possible. failed_payment: title: Pagament erroni (%{count} comandes) explainer: La tramitació automàtica del pagament d'aquestes comandes ha fallat a causa d'un error. L'error es mostra sempre que sigui possible. other: title: Altres errors (%{count} comandes) explainer: El processament automàtic d'aquestes comandes va fallar per un motiu desconegut. Això no hauria de passar, si us plau, contacteu amb nosaltres si esteu veient això. home: "OFN" title: Open Food Network welcome_to: 'Benvingut a ' site_meta_description: "Comencem des de baix. Amb agricultors i productors disposats a explicar les seves històries amb orgull i sinceritat. Amb distribuïdors connectant persones i productes de manera justa i honesta. Amb compradors que creuen que millors decisions de compra setmanal poden ..." search_by_name: Cercar per nom o barri ... producers_join: Els productors australians son ara benvinguts a unir-se a Open Food Network. charges_sales_tax: Càrrecs d'IVA? print_invoice: "Imprimir Factura" print_ticket: "Imprimir tiquet" select_ticket_printer: "Seleccionar la impressora de tiquets" send_invoice: "Enviar Factura" resend_confirmation: "Reenviar Confirmació" view_order: "Veure Comanda" edit_order: "Editar Comanda" ship_order: "Enviar Comanda" cancel_order: "Cancel·lar Comanda" confirm_send_invoice: " S'enviarà al client una factura per a aquesta comanda Està segur de continuar?" confirm_resend_order_confirmation: "Segur que vol reenviar el correu de confirmació de la comanda?" must_have_valid_business_number: "%{enterprise_name} ha de tenir un NIF vàlid abans de poder enviar les factures." invoice: "Factura" more: "Més" say_no: "No" say_yes: "Sí" ongoing: En marxa bill_address: Adreça de facturació ship_address: Adreça d'enviament sort_order_cycles_on_shopfront_by: "Ordenar Cicles de Comanda de la Botiga per" required_fields: Els camps obligatoris estan marcats amb un asterisc select_continue: Seleccionar i Continuar remove: Eliminar or: o collapse_all: Plegar-los tots expand_all: Expandeix tots loading: Carregant... show_more: Mostrar més show_all: Mostrar tots show_all_with_more: "Mostrar tot (%{num} més)" cancel: Cancel·lar edit: Editar clone: Clonar distributors: Distribuïdors bulk_order_management: Gestió de comandes en bloc enterprises: Organitzacions enterprise_groups: Grups reports: Informes variant_overrides: Inventari import: Importa spree_products: Productes Spree all: Tots current: Actual available: Disponible dashboard: Panell undefined: indefinit unused: no utilitzat admin_and_handling: Administració i manipulació profile: Perfil supplier_only: Només proveïdor has_shopfront: Té botiga weight: Pes volume: Volum items: Articles summary: Resum detailed: Detallada updated: Actualitzat 'yes': "Sí" 'no': "No" y: 'S' n: 'N' powered_by: Impulsat per blocked_cookies_alert: "El vostre navegador pot estar bloquejant les galetes necessàries per utilitzar aquesta botiga. Feu clic a continuació per permetre les galetes i tornar a carregar la pàgina." allow_cookies: "Permet les galetes" notes: Notes error: Error processing_payment: S'està processant el pagament... filter_results: Aplicar filtre quantity: Quantitat pick_up: Recollida copy: Còpia change_my_password: "Canviar la meva contrasenya" update_password: "Actualitzar la contrasenya" password_confirmation: Confirmació de la contrassenya reset_password_token: Reinicia el token de contrasenya expired: ha caducat, si us plau, sol·liciteu-ne un de nou back_to_payments_list: "Torna a la llista de pagaments" actions: create_and_add_another: "Crea i afegeix-ne una altra" create: "Crear" cancel: "Cancel·lar" save: "Desa" edit: "Editar" delete: "Suprimir" admin: begins_at: Comença a begins_on: Comença customer: Consumidora date: Data email: E-mail ends_at: Acaba a ends_on: Finalitza name: Nom on_hand: Disponibles on_demand: Sota demanda on_demand?: Sota demanda? order_cycle: Cicle de Comanda payment: Pagament payment_method: Mètode de pagament phone: Telèfon price: Preu producer: Productor image: Imatge product: Producte quantity: Quantitat schedule: Programació shipping: Enviament shipping_method: Mètode d'enviament shop: Botiga sku: SKU status_state: Estat tags: Etiquetes variant: Variant weight: Pes volume: Volum items: Articles select_all: Seleccionar tot obsolete_master: Mestra obsoleta quick_search: Cerca Ràpida clear_all: Esborrar tot start_date: "Data d'inici" end_date: "Data de finalització" form_invalid: "El formulari conté camps que falten o no son vàlids" clear_filters: Netejar Filtres clear: Netejar save: Desa cancel: Cancel·lar back: Enrere show_more: Mostra més show_n_more: Mostra %{num} més choose: "Tria ..." please_select: Seleccioneu ... columns: Columnes actions: Accions viewing: "Veient: %{current_view_name}" description: Descripció whats_this: Què és això? tag_has_rules: "Regles existents per a aquesta etiqueta: %{num}" has_one_rule: "té una regla" has_n_rules: "té%{num} regles" unsaved_confirm_leave: "Hi ha canvis no desats canviats en aquesta pàgina. Continua sense desar?" unsaved_changes: "Teniu canvis sense desar" shopfront_settings: embedded_shopfront_settings: "Configuració de botiga incrustada" enable_embedded_shopfronts: "Habilita les botigues incrustades" embedded_shopfronts_whitelist: "Llista blanca de dominis externs" number_localization: number_localization_settings: "Configuració de localització numèrica" enable_localized_number: "Utilitzeu l'estàndard internacional per separar milers/decimals" cache_settings: edit: title: "Emmagatzematge ocult" distributor: "Distribuïdora" order_cycle: "Cicle de comanda" status: "Estat" diff: "Diferència" error: "Error" enable_products_cache: "Habilitar la memòria cau de productes?" invoice_settings: edit: title: "Configuració de la factura" enable_invoices?: "Activar factures?" invoice_style2?: "Utilitzeu el model de factura alternatiu que inclou el desglossament dels càrregs totals per tarifa i la informació sobre la taxa impositiva per article (encara no està disponible per als països sense recàrregs en concpte d'impostos)" enable_receipt_printing?: "Mostra les opcions per imprimir rebuts amb impressores tèrmiques en el menú desplegable de la comanda?" stripe_connect_settings: edit: title: "Stripe Connect" settings: "Configuració" stripe_connect_enabled: Permetre que les botigues acceptin pagaments mitjançant Stripe Connect? no_api_key_msg: No hi ha cap compte de Stripe per a aquesta organització. configuration_explanation_html: Per obtenir instruccions detallades sobre la configuració de la integració de Stripe Connect, consulteu aquesta guia . status: Estat ok: Correcte instance_secret_key: Exemple de clau secreta account_id: Identificador del compte business_name: Nom de l'empresa charges_enabled: Càrrecs habilitats charges_enabled_warning: "Advertència: els càrrecs no estan habilitats per al vostre compte" auth_fail_error: La clau API que heu proporcionat no és vàlida empty_api_key_error_html: No s'ha proporcionat cap clau d'API de Stripe. Per configurar la clau API, seguiu aquestes instruccions < / a> matomo_settings: edit: title: "Configuració de Matomo" matomo_url: "URL de Matomo" matomo_site_id: "Identificador de Matomo" info_html: "Matomo és un analitzador de webs i mòbils. Podeu allotjar Matomo de manera local o utilitzar un servei al núvol. Vegeu matomo.org per obtenir més informació." config_instructions_html: "Aquí podeu configurar la integració Matomo OFN. L'URL de Matomo que us apareix a continuació ha d'indicar la instància de Matomo en la qual s'enviarà la informació de seguiment de l'usuari; si es deixa buit, el seguiment de l'usuari de Matomo estarà desactivat. El camp d'identificació del lloc no és obligatori, però és útil si fa un seguiment de més d'un lloc web en una sola instància de Matomo; es pot trobar a la consola d'instància de Matomo." customers: index: new_customer: "Nova consumidora" code: Codi duplicate_code: "Aquest codi ja s'ha utilitzat." bill_address: "Adreça de facturació" ship_address: "Adreça d'enviament" update_address_success: 'L''adreça s''ha actualitzat correctament.' update_address_error: 'Ho sentim! Introduïu tots els camps obligatoris.' edit_bill_address: 'Edita l''adreça de facturació' edit_ship_address: 'Edita l''adreça d''enviament' required_fileds: 'Els camps obligatoris es denoten amb un asterisc' select_country: 'Selecciona país' select_state: 'Selecciona província' edit: 'Editar' update_address: 'Actualitza l''adreça' confirm_delete: 'Estàs segur que vols suprimir?' search_by_email: "Cerca per correu electrònic/codi ..." guest_label: 'Fer comanda com a convidat' destroy: has_associated_orders: 'S''ha produït un error en suprimir: la consumidora té comandes associades amb la seva botiga' contents: edit: title: Contingut header: Capçalera home_page: Pàgina d'inici producer_signup_page: Pàgina d'inscripció de productora hub_signup_page: Pàgina d'inscripció de grup group_signup_page: Pàgina d'inscripció de grup main_links: Enllaços del menú principal footer_and_external_links: Peu de pàgina i enllaços externs your_content: El vostre contingut user_guide: Guia de l'usuari enterprise_fees: index: title: "Comissions de l'organització" enterprise: "Organització" fee_type: "Tipus de comissió" name: "Nom" tax_category: "Categoria d'impostos" calculator: "Calculadora" calculator_values: "Valors de la calculadora" search: "Cerca" name_placeholder: "per exemple, la tarifa d’embalatge" enterprise_groups: index: new_button: Grup d'organització nou enterprise_roles: form: manages: gestiona enterprise_role: manages: gestiona products: unit_name_placeholder: 'exemple: grapats' index: unit: Unitat display_as: Mostra com category: Categoria tax_category: Categoria d'impostos inherits_properties?: Hereda propietats? available_on: Disponible el av_on: "Disp. via" import_date: S'ha importat upload_an_image: Penja una imatge product_search_keywords: Paraules clau de cerca de producte product_search_tip: Escriviu paraules per ajudar-vos a cercar els vostres productes a les botigues. Utilitzeu espai per separar cada paraula clau. SEO_keywords: Paraules clau de SEO seo_tip: Escriviu paraules per ajudar-vos a cercar els vostres productes a la web. Utilitzeu espai per separar cada paraula clau. Search: Cerca properties: property_name: Nom de la propietat inherited_property: Propietat heretada variants: infinity: "Infinit" to_order_tip: "Els articles preparats per encàrrec no tenen un nivell fixat d'existències, com ara pa fet sota comanda." group_buy_options: "Opcions de compra en grup" back_to_products_list: "Torna a la llista de productes" product_import: title: Importació de productes file_not_found: No s'ha trobat el fitxer o no s'ha pogut obrir no_data: No s'ha trobat cap dada al full de càlcul confirm_reset: "Això farà que el nivell d'existències sigui zero en tots els productes d'aquesta\n organització que no estan presents en el fitxer carregat" model: no_file: "error: no s'ha carregat cap fitxer" could_not_process: "no s'ha pogut processar el fitxer: tipus de fitxer no vàlid" incorrect_value: valor incorrecte conditional_blank: no es pot deixar en blanc si el tipus d'unitat està en blanc no_product: no s'ha trobat cap producte a la base de dades not_found: no es troba a la base de dades not_updatable: No es poden actualitzar els productes existents mitjançant la importació de productes blank: no es pot deixar en blanc products_no_permission: no tens el permís per gestionar els productes d'aquesta organització inventory_no_permission: no tens el permís per crear inventari per a aquesta productora none_saved: no s'han desat cap producte amb èxit line_number: "Línia %{number}:" encoding_error: "Comproveu la configuració de l'idioma del vostre fitxer d'origen i assegureu-vos que es desa amb la codificació UTF-8" unexpected_error: "La importació de productes ha detectat un error inesperat mentre obria el fitxer: %{error_message}" index: select_file: Selecciona un full de càlcul per pujar-lo spreadsheet: Full de càlcul choose_import_type: Selecciona el tipus d'importació import_into: Tipus d'importació product_list: Llista de productes inventories: Inventari import: Importa upload: Carrega csv_templates: Plantilles de CSV product_list_template: Descarrega la plantilla de la llista de productes inventory_template: Descarrega la plantilla d'inventari category_values: Valors de la categoria disponibles product_categories: Tipus de productes tax_categories: Tipus d'impostos shipping_categories: Tipus d'enviament import: review: Revisa import: Importa save: Desa results: Resultats save_imported: Desa els productes importats no_valid_entries: No s'han trobat entrades vàlides none_to_save: No hi ha entrades que es puguin desar some_invalid_entries: El fitxer importat conté entrades no vàlides fix_before_import: Si us plau, corregeix aquests errors i torna a importar el fitxer save_valid?: Vols desar per ara les entrades vàlides i descartar les altres? no_errors: No s'ha detectat cap error! save_all_imported?: Vols desar tots els productes importats? options_and_defaults: Importa opcions i valors predeterminats no_permission: no tens permís per gestionar aquesta organització not_found: No s'ha pogut trobar l'organització a la base de dades no_name: Sense nom blank_enterprise: alguns productes no tenen una organització definida reset_absent?: Restabliu els productes absents reset_absent_tip: Establiu valors a zero per a tots els productes existents que no figurin al fitxer overwrite_all: Sobreescriu-ho tot overwrite_empty: Sobreescriu si està buit default_stock: Estableix el nivell d'existències default_tax_cat: Estableix la categoria d'impostos default_shipping_cat: Estableix la categoria d'enviament default_available_date: Estableix data de disponibilitat validation_overview: Importa la descripció general de la validació entries_found: S'han trobat entrades al fitxer importat entries_with_errors: Els articles contenen errors i no s'importaran products_to_create: Els productes es crearan products_to_update: Els productes s'actualitzaran inventory_to_create: Els articles de l'inventari es crearan inventory_to_update: Els articles de l'inventari s'actualitzaran products_to_reset: Els productes existents reajustaran el nivell d'existències a zero inventory_to_reset: Els articles de l'inventari existents tindran el restabliment d'existències a zero line: Línia item_line: Línia d'article import_review: not_updatable_tip: "Els següents camps no es poden actualitzar mitjançant importació en bloc per a productes existents:" fields_ignored: Aquests camps s'ignoraran quan es guardin els productes importats. entries_table: not_updatable: Aquest camp no es pot actualitzar mitjançant la importació en bloc per a productes existents save_results: final_results: Importa els resultats finals products_created: Productes creats products_updated: Productes actualitzats inventory_created: S'han creat articles d'inventari inventory_updated: 'S''han actualitzat articles d''inventari ' products_reset: S'ha reestablert el nivell d'existències dels productes a zero inventory_reset: S'ha reestablert el nivell d'estoc dels articles de l'inventari a zero all_saved: "Tots els articles s'han desat correctament" some_saved: "els articles s'han desat correctament" save_errors: Desa els errors import_again: Penja un altre fitxer view_products: Anar a la pàgina de Productes view_inventory: Anar a la pàgina d'Inventari variant_overrides: loading_flash: loading_inventory: CARREGANT INVENTARI index: title: Inventari description: Utilitzeu aquesta pàgina per administrar els inventaris de la vostres organitzacions. Tots els detalls del producte aquí establerts substituiran els establerts a la pàgina "Productes" enable_reset?: Habilitar la restauració de valors de stock? inherit?: Heredar? add: Afegeix hide: Amaga import_date: S'ha importat select_a_shop: Seleccioneu una botiga review_now: Reviseu ara new_products_alert_message: Hi ha productes nous %{new_product_count} disponibles per afegir al vostre inventari. currently_empty: El vostre inventari està buit no_matching_products: No es troben productes coincidents al vostre inventari no_hidden_products: No s'ha amagat cap producte d'aquest inventari no_matching_hidden_products: Els productes ocults no coincideixen amb els criteris de cerca no_new_products: No hi ha productes nous disponibles per afegir-los a aquest inventari no_matching_new_products: Cap producte nou coincideix amb els criteris de cerca inventory_powertip: Aquest és el vostre inventari de productes. Per afegir productes al vostre inventari, seleccioneu "Nous productes" al menú desplegable Visualització. hidden_powertip: Aquests productes s'han ocultat al vostre inventari i no estaran disponibles per afegir-los a la vostra botiga. Podeu fer clic a "Afegeix" per afegir un producte a l'inventari. new_powertip: Aquests productes estan disponibles per afegir al vostre inventari. Feu clic a "Afegeix" per afegir un producte al vostre inventari o "Oculta" per ocultar-lo de la vista. Sempre podreu canviar aquestes opcions després. controls: back_to_my_inventory: Torna al meu inventari orders: invoice_email_sent: 'S''ha enviat el correu electrònic de la factura' order_email_resent: 'S''ha reenviat el correu electrònic de la comanda' bulk_management: tip: "Utilitzeu aquesta pàgina per alterar les quantitats de productes en diverses comandes. Els productes també es poden eliminar de les comandes completament, si es requereix." shared: "Recurs compartit?" order_no: "Nº de comanda." order_date: "Completada a" max: "Màx" product_unit: "Producte: Unitat" weight_volume: "Pes/Volum" ask: "Preguntar?" page_title: "Gestió de les comandes en bloc" actions_delete: "Suprimeix seleccionats" loading: "Carregant comandes" no_results: "No s'han trobat comandes." group_buy_unit_size: "Mida d'unitat de grup de compra" total_qtt_ordered: "Quantitat total demanada" max_qtt_ordered: "Quantitat màxima demanada" current_fulfilled_units: "Unitats actuals fetes" max_fulfilled_units: "Unitats màximes fetes" order_error: "S'han de resoldre alguns errors abans de poder actualitzar les comandes.\nQualsevol camp amb vora vermella conté errors." variants_without_unit_value: "Atenció: algunes variants no tenen cap unitat assignada." select_variant: "Selecciona un paràmetre" enterprise: select_outgoing_oc_products_from: Selecciona els productes sortints del Cicle de Comandes enterprises: index: title: Organitzacions new_enterprise: Nova organització producer?: "Productora?" package: Perfil status: Estat manage: Gestiona form: about_us: desc_short: Descripció breu desc_short_placeholder: Explica'ns sobre la teva organització en una o dues frases desc_long: Sobre nosaltres desc_long_placeholder: Explica coses sobre tu als clients. Aquesta informació apareixerà al teu perfil públic. business_details: abn: NIF abn_placeholder: p. ex. F987654321 acn: NIF acn_placeholder: p. ex. 123 456 789 display_invoice_logo: Mostreu el logotip a les factures invoice_text: Afegeix text personalitzat al final de les factures contact: name: Nom name_placeholder: 'p. ex: Josep Ribes' email_address: Adreça electrònica pública email_address_placeholder: 'p. ex: contacte@hortajosepribes.com' email_address_tip: "Aquesta adreça de correu electrònic es mostrarà al vostre perfil públic" phone: Telèfon phone_placeholder: p. ex. 98 765 43 21 website: Lloc web website_placeholder: 'p. ex.: www.hortajosepribes.com' enterprise_fees: name: Nom fee_type: Tipus de comissió manage_fees: Gestioneu les comissions de l'organització no_fees_yet: Encara no tens cap tipus de comissió de l'organització create_button: Crea'n una ara images: logo: Logotip promo_image_placeholder: 'Aquesta imatge es mostra a "Sobre Nosaltres"' promo_image_note1: 'ATENCIÓ:' promo_image_note2: Qualsevol imatge promocional que es carregui aquí es tallarà a 1200 x 260. promo_image_note3: 'La imatge promocional es mostra a la part superior de la pàgina de perfil i finestres emergents d''una organització ' inventory_settings: text1: 'Pots optar per gestionar els nivells d''existències i els preus a través del teu ' inventory: inventari text2: > Si utilitzes l'eina d'inventari, pots seleccionar si els nous productes afegits pels teus proveïdors han de ser afegits al teu inventari primerament, abans de poder emmagatzemar-los a la botiga. Si no estàs utilitzant l'inventari per gestionar els teus productes, has de seleccionar l'opció "recomanada" següent: preferred_product_selection_from_inventory_only_yes: Es poden introduir nous productes directament a la meva botiga (recomanat) preferred_product_selection_from_inventory_only_no: He d'afegir els nous productes a l'inventari abans de poder-los mostrar a la meva botiga. payment_methods: name: Nom applies: Aplicar? manage: Gestiona els mètodes de pagament not_method_yet: Encara no tens cap mètode de pagament. create_button: Crea un nou mètode de pagament create_one_button: Crea'n un ara primary_details: name: Nom name_placeholder: p. ex. Horta Josep Ribes groups: Grups groups_tip: Seleccioneu grups o xarxes de la quals sou membres. Això ajudarà les consumidores a trobar la vostra organització o empresa. groups_placeholder: Comenceu a escriure per cercar xarxes disponibles... primary_producer: Productora principal? primary_producer_tip: Selecciona "Productora" si ets productora principal d'aliments. producer: Productora any: Cap none: No productora own: Propi sells: Ven sells_tip: "Cap: l'organització no ven als clients directament.
Propietari: l'organització ven productes propis als clients.
Qualsevol: l'organització pot vendre productes propis o d'altres empreses.
" visible_in_search: Visible a la cerca? visible_in_search_tip: Determina si aquesta organització serà visible per a les consumidores en cercar el lloc. visible: Visible not_visible: No visible permalink: Permalink (sense espais) permalink_tip: "Aquest enllaç permanent s'utilitza per crear l'url a la vostra botiga: %{link}your-shop-name / shop" link_to_front: Enllaç a la botiga link_to_front_tip: Un enllaç directe a la vostra botiga a l'Open Food Netwok. ofn_uid: UID d'OFN ofn_uid_tip: L'identificador únic que s’utilitza per identificar l'organització a Open Food Network. shipping_methods: name: Nom applies: 'Aplicar? ' manage: Gestiona els mètodes d'enviament create_button: Crea un nou mètode d'enviament create_one_button: Crea'n un ara no_method_yet: Encara no teniu cap mètode d'enviament. shop_preferences: shopfront_requires_login: "Botiga visible públicament?" shopfront_requires_login_tip: "Trieu si les consumidores han d'iniciar sessió per veure la botiga o si és visible per a tothom." shopfront_requires_login_false: "Públic" shopfront_requires_login_true: "Només visible per a usuaris registrats" recommend_require_login: "Recomanem que es requeireixi inici de sessió quan l'opció de poder modificar les comandes estigui habilitada." allow_guest_orders: "Comandes de convidats" allow_guest_orders_tip: "Permet fer comanda com a convidat o requereix un usuari registrat." allow_guest_orders_false: "Demana un inici de sessió per realitzar la comanda" allow_guest_orders_true: "Permet comandes de convidats" allow_order_changes: "Canviar les comandes" allow_order_changes_tip: "Permetre que les consumidores canviïn o cancel·lin la seva comanda mentre el cicle de comanda estigui obert." allow_order_changes_false: "Les comandes realitzades no es poden canviar / cancel·lar." allow_order_changes_true: "Les consumidores poden canviar o cancel·lar les comandes mentre el cicle de comanda està obert." enable_subscriptions: "Subscripcions" enable_subscriptions_tip: "Habilitar la funcionalitat de subscripcions?" enable_subscriptions_false: "Deshabilitat" enable_subscriptions_true: "Habilitat" shopfront_message: "Missatge de la botiga" shopfront_message_placeholder: > Una explicació opcional per a les consumidores que detalla com funciona la vostra botiga, que es mostrarà a sobre de la llista de productes. shopfront_message_link_tooltip: "Inserir / editar enllaç" shopfront_message_link_prompt: "Introduïu un URL per inserir" shopfront_closed_message: "Missatge de tancament de la botiga" shopfront_closed_message_placeholder: > Un missatge que proporciona una explicació més detallada sobre per què la vostra botiga està tancada i / o quan poden esperar les consumidores que es tornarà a obrir. Això només es mostrarà a la vostra botiga quan no hi hagi cicles de comanda actius (és a dir, quan la botiga estigui tancada). shopfront_category_ordering: "Ordre de les categories de la botiga" open_date: "Data d'obertura" close_date: "Data de tancament" social: twitter_placeholder: "p. ex: @horta_josepribes" instagram_placeholder: "p. ex: horta_josepribes" facebook_placeholder: "p .ex: www.facebook.com/NomDeLaPàgina" linkedin_placeholder: "p. ex: www.linkedin.com/in/ElTeuNom" stripe_connect: connect_with_stripe: "Connectar amb Stripe" stripe_connect_intro: "Per acceptar pagaments amb targeta de crèdit haureu de connectar el vostre compte de Stripe a Open Food Network. Utilitzeu el botó de la dreta per començar. " stripe_account_connected: "Compte de Stripe connectat." disconnect: "Desconnecta el compte" confirm_modal: title: Connectar amb Stripe part1: Stripe és un servei de processament de pagaments que permet que les botigues de l'OFN acceptin els pagaments amb targeta de crèdit de les consumidores. part2: Per utilitzar aquesta funció heu de connectar el vostre compte Stripe a l'OFN. Si feu clic a "Accepto", us redirigirem al lloc web de Stripe on podeu connectar un compte Stripe existent o bé crear-ne un si encara no en teniu cap. part3: Això permetrà que Open Food Network accepti pagaments amb targeta de crèdit de consumidores en nom vostre. Tingueu en compte que haureu de mantenir el vostre propi compte de Stripe, pagar-ne les comissions i mantenir el servei a les consumidores pel teu compte. i_agree: Accepto cancel: Cancel·lar tag_rules: default_rules: by_default: Per defecte no_rules_yet: Encara no s'aplica cap regla per defecte add_new_button: '+ Afegeix una nova regla per defecte' no_tags_yet: Encara no hi ha cap etiqueta aplicada a aquesta organització no_rules_yet: Encara no hi ha cap regla aplicada a aquesta etiqueta for_customers_tagged: 'Per als clients etiquetats:' add_new_rule: '+ Afegeix una nova regla' add_new_tag: '+ Afegeix una nova etiqueta' users: email_confirmation_notice_html: "La confirmació de correu electrònic està pendent. Hem enviat un correu electrònic de confirmació a %{email}." resend: Reenviar owner: 'Propietària' contact: "Contacte" contact_tip: "El gestor que rebrà els missatges de correu electrònic de l'organització per a comandes i notificacions. Ha de tenir una adreça electrònica confirmada." owner_tip: La usuària principal responsable d'aquesta organització. notifications: Notificacions notifications_tip: Les notificacions sobre les comandes s'enviaran a aquesta adreça de correu electrònic. notifications_placeholder: 'p. ex: contacte@hortajosepribes.com' notifications_note: 'Nota: és possible que hagi de confirmar una nova adreça de correu electrònic abans d''utilitzar-la' managers: Gestors managers_tip: Altres usuàries amb permisos per gestionar aquesta organització invite_manager: "Convida un gestor" invite_manager_tip: "Convida un usuari no registrat a registrar-se i convertir-se en gestor d'aquesta organització." add_unregistered_user: "Afegeix un usuari no registrat" email_confirmed: "S'ha confirmat el correu electrònic" email_not_confirmed: "Correu electrònic no confirmat" actions: edit_profile: Configuració properties: Propietats payment_methods: Mètodes de Pagament payment_methods_tip: Aquesta organització no té mètodes de pagament shipping_methods: Mètodes d'enviament shipping_methods_tip: 'Aquesta organització té mètodes d''enviament ' enterprise_fees: Comissions de l'organització enterprise_fees_tip: Aquesta organització no té comissions admin_index: name: Nom role: Rol sells: Ven visible: Visible? owner: Propietària producer: Productor change_type_form: producer_profile: Perfil de productora connect_ofn: Connecta mitjançant OFN always_free: SEMPRE GRATUÏT producer_description_text: Afegeix els teus productes a Katuma i permet a grups de consum i altres organitzacions emmagatzemar els teus productes a les seves botigues. producer_shop: Botiga d'una productora sell_your_produce: Ven els teus propis productes producer_shop_description_text: Ven els teus productes directament les consumidores a través de la teva pròpia botiga a Katuma. producer_shop_description_text2: Una productora amb botiga només és per als teus productes; si vols vendre productes produïts / cultivats fora del lloc, selecciona "Grup de productores". producer_hub: Grup de productores producer_hub_text: Ven productes propis i d'altres productores producer_hub_description_text: La vostra organització és la columna vertebral del sistema alimentari local. Podeu vendre els vostres propis productes i o afegir els productes d'altres organitzacions a través de la vostra botiga a la Katuma. profile: Només perfil get_listing: Apareix en els directoris profile_description_text: La gent pot trobar-vos i contactar-vos a Katuma. La vostra organització serà visible al mapa i es podrà cercar als directoris. hub_shop: Botiga hub_shop_text: Veneu productes d'altres hub_shop_description_text: La vostra organització la columna vertebral del vostre sistema alimentari local. Afegeix productes d'altres organitzacions i els podreu vendre a través de la vostra botiga a Katuma. choose_option: Si us plau, trieu una de les opcions anteriors. change_now: Canvia ara enterprise_user_index: loading_enterprises: CARREGANT ORGANITZACIONS no_enterprises_found: No s'han trobat organitzacions. search_placeholder: Cerca pel nom manage: Gestiona manage_link: Configuració producer?: "Productora?" package: "Perfil" status: "Estat" new_form: owner: Propietària owner_tip: La usuària principal responsable d'aquesta organització. i_am_producer: Sóc una productora contact_name: Nom de contacte edit: editing: 'Configuració:' back_link: Tornar a la llista d'organitzacions new: title: Nova organització back_link: 'Tornar a la llista d''organitzacions ' remove_logo: remove: "Elimina la imatge" removed_successfully: "Logotip eliminat correctament" immediate_removal_warning: "El logotip s'eliminarà immediatament després de confirmar." remove_promo_image: remove: "Elimina la imatge " removed_successfully: "Imatge promocional eliminada correctament" immediate_removal_warning: "La imatge promocional s'eliminarà immediatament després de confirmar." welcome: welcome_title: Benvingut a la Katuma - Open Food Network! welcome_text: Heu creat correctament un next_step: Següent pas choose_starting_point: 'Escull el teu perfil:' profile: 'Perfil' producer_profile: 'Perfil de productora' invite_manager: user_already_exists: "L'usuari ja existeix" error: "Alguna cosa ha anat malament" order_cycles: loading_flash: loading_order_cycles: CÀRREGUES CICLES DE COMANDA loading: CARREGANT... edit: advanced_settings: Configuració avançada update_and_close: Actualitza i tanca choose_products_from: 'Trieu Productes des de:' exchange_form: pickup_time_tip: Quan les comandes d'aquest cicle de comandes estiguin preparades per a les consumidores pickup_instructions_placeholder: "Instruccions de recollida" pickup_instructions_tip: Aquestes instruccions es mostraran a les consumidores després d'haver completat una comanda pickup_time_placeholder: "Preparat per (és a dir, data / hora)" receival_instructions_placeholder: "Instruccions de recepció" add_fee: 'Afegeix una comissió' remove: 'Eliminar' selected: 'seleccionat' add_exchange_form: add_supplier: 'Afegeix proveïdora' add_distributor: 'Afegeix distribuïdora' advanced_settings: title: Configuració avançada choose_product_tip: Podeu restringir els productes entrants i sortints a només l’inventari d’%{inventory}. preferred_product_selection_from_coordinator_inventory_only_here: Només inventari del coordinador preferred_product_selection_from_coordinator_inventory_only_all: Tots els productes disponibles save_reload: Desa i recarrega la pàgina coordinator_fees: add: Afegeix una comissió del coordinador filters: search_by_order_cycle_name: "Cerca pel nom del Cicle de Comanda..." involving: "Implica" any_enterprise: "Qualsevol organització" any_schedule: "Qualsevol programació" form: incoming: Entrant supplier: Proveïdora receival_details: Detalls de recepció fees: Comissions outgoing: Sortint distributor: Distribuïdora products: Productes tags: Etiquetes add_a_tag: Afegeix una etiqueta delivery_details: Detalls de recollida / lliurament index: schedule: Programació schedules: Programacions new_schedule: Nova programació name_and_timing_form: name: Nom orders_open: Les comandes s'obren a coordinator: Coordinador orders_close: Les comandes tanquen row: suppliers: proveïdores distributors: distribuïdores variants: variants simple_form: ready_for: Preparat per ready_for_placeholder: Data / hora customer_instructions: Instruccions de la consumidora customer_instructions_placeholder: Notes de recollida o de lliurament products: Productes fees: Comissions destroy_errors: orders_present: Una consumidora ha seleccionat aquest Cicle de Comanda i no es pot esborrar. Per evitar que les consumidores hi accedeixin, tanqueu-lo. schedule_present: Aquest cicle de comanda està vinculat a una programació i no es pot esborrar. Desenllaça o suprimeix primer la programació. bulk_update: no_data: Hm, alguna cosa ha sortit malament. No s'ha trobat cap cicle de comanda. date_warning: msg: Aquest cicle de comanda està enllaçat amb %{n}comandes de subscripció obertes . Si canvieu aquesta data ara això no afectarà comandes que ja s'hagin realitzat però cal evitar-ho si és possible. Esteu segur que voleu continuar? cancel: Cancel·lar proceed: Procedeix producer_properties: index: title: Propietats de la productora proxy_orders: cancel: could_not_cancel_the_order: No s'ha pogut cancel·lar la comanda resume: could_not_resume_the_order: No es pot reprendre la comanda shared: user_guide_link: user_guide: Guia de l'usuari enterprises_hubs_tabs: has_no_payment_methods: "%{enterprise} no té mètodes de pagament" has_no_shipping_methods: "%{enterprise} no té mètodes d'enviament" has_no_enterprise_fees: "%{enterprise} no té comissions de l'organització" enterprise_issues: create_new: Crear nou resend_email: Reenvia el correu electrònic has_no_payment_methods: "%{enterprise} actualment no té mètodes de pagament" has_no_shipping_methods: "%{enterprise} actualment no té mètodes d'enviament" email_confirmation: "La confirmació de correu electrònic està pendent. Hem enviat un correu electrònic de confirmació a %{email}." not_visible: "%{enterprise} no és visible i, per tant, no es pot trobar al mapa ni a les cerques" reports: hidden: OCULT unitsize: UNITAT DE MESURA total: TOTAL total_items: ARTICLES TOTALS supplier_totals: Total de de proveïdores del Cicle de Comanda supplier_totals_by_distributor: Total de proveïdores del Cicle de Comanda - per distribuïdora totals_by_supplier: Totals de la distribuïdora del Cicle de Comanda - per proveïdora customer_totals: Totals de consumidores del Cicle de Comanda all_products: Tots els productes inventory: Inventari (disponible) lettuce_share: LettuceShare mailing_list: Llista de correus electrònics addresses: Adreces payment_methods: Informe de Mètodes de pagament delivery: Informe de lliurament tax_types: Tipus d'impostos tax_rates: Tarifes fiscals pack_by_customer: Paquets per consumidora pack_by_supplier: Paquets per proveïdora orders_and_distributors: name: Comandes i distribuïdores description: Comandes amb detalls de la distribuïdora bulk_coop: name: Compra grupal description: Informes per a comandes de compra grupal payments: name: Informes de pagament description: Informes per a pagaments orders_and_fulfillment: name: Informes de comandes i compliment customers: name: Consumidores products_and_inventory: name: Productes & Inventari sales_total: name: Total de vendes description: Total de vendes per a totes les comandes users_and_enterprises: name: Usuaris & Organitzacions description: Propietat i estatus de l'organització order_cycle_management: name: Gestió del Cicle de Comanda sales_tax: name: Impostos sobre la venda xero_invoices: name: Factures Xero description: Factures per a la importació a Xero packing: name: Informes d'embalatge enterprise_fee_summary: name: "Resum de les comissions de l'organització" description: "Resum de les comissions de l'organització recollides" subscriptions: subscriptions: Subscripcions new: Nova subscripció create: Crea una subscripció edit: Edita la subscripció table: edit_subscription: Edita la subscripció pause_subscription: Pausa la subscripció unpause_subscription: Reprèn la subscripció cancel_subscription: Cancel·la la subscripció filters: query_placeholder: "Cerca per correu electrònic ..." setup_explanation: just_a_few_more_steps: 'Només uns quants passos més abans de començar:' enable_subscriptions: "Activa les subscripcions d'almenys una de les teves botigues" enable_subscriptions_step_1_html: 1. Aneu a la pàgina %{enterprises_link}, cerqueu la vostra botiga i feu clic a "Gestionar" enable_subscriptions_step_2: 2. A "Preferències de la botiga", activeu l'opció Subscripcions set_up_shipping_and_payment_methods_html: Configureu els mètodes %{shipping_link} i %{payment_link} set_up_shipping_and_payment_methods_note_html: Tingueu en compte que només es poden utilitzar mètodes de pagament en efectiu i Stripe amb les subscripcions ensure_at_least_one_customer_html: Assegureu-vos que hi hagi almenys un %{customer_link} create_at_least_one_schedule: Crea almenys una programació create_at_least_one_schedule_step_1_html: 1. Aneu a la pàgina %{order_cycles_link} create_at_least_one_schedule_step_2: 2. Creeu un Cicle de Comanda si encara no ho heu fet create_at_least_one_schedule_step_3: 3. Fes clic a '+ Nova programació' i omple el formulari once_you_are_done_you_can_html: Un cop hagueu acabat, podeu %{reload_this_page_link} reload_this_page: tornar a carregar aquesta pàgina steps: details: 1. Detalls bàsics address: 2. Adreça products: 3. Afegeix productes review: 4. Revisa i desa subscription_line_items: this_is_an_estimate: | Els preus que es mostren són només una estimació i es calculen en el moment en què es canvia la subscripció. Si canvieu els preus o les comissions, les comandes s'actualitzaran, però la subscripció continuarà mostrant els valors anteriors. not_in_open_and_upcoming_order_cycles_warning: "No hi ha cicles de comandes oberts o futurs per a aquest producte." details: details: Detalls invalid_error: Oops! Si us plau ompliu tots els camps obligatoris ... allowed_payment_method_types_tip: Actualment només es poden utilitzar els mètodes de pagament en efectiu i Stripe credit_card: Targeta de crèdit charges_not_allowed: Els càrrecs no estan permesos per aquesta consumidora no_default_card: La consumidora no té targetes disponibles per cobrar card_ok: La consumidora té una targeta disponible per cobrar begins_at_placeholder: "Seleccioneu una data" ends_at_placeholder: "Opcional" loading_flash: loading: CARREGANT SUBSCRIPCIONS review: details: Detalls address: Adreça products: 'Productes ' no_open_or_upcoming_order_cycle: "No hi ha cap cicle de comandes proper" products_panel: save: "DESA" saving: "DESANT" saved: "DESAT" product_already_in_order: Aquest producte ja s'ha afegit a la comanda. Editeu-ne la quantitat directament. orders: number: Número confirm_edit: Estàs segur que voleu editar aquesta comanda? Si ho fas és més difícil que es sincronitzin automàticament els canvis a la subscripció en el futur. confirm_cancel_msg: Estàs segur que vols cancel·lar aquesta subscripció? Aquesta acció no es pot desfer. cancel_failure_msg: 'Ho sentim, la cancel·lació ha fallat!' confirm_pause_msg: Estàs segur que vols pausar aquesta subscripció? pause_failure_msg: 'Ho sentim, la pausa ha fallat!' confirm_unpause_msg: Estàs segur que vols reprendre aquesta subscripció? unpause_failure_msg: 'Ho sentim, la represa ha fallat!' confirm_cancel_open_orders_msg: "Actualment hi ha algunes comandes obertes per a aquesta subscripció. Ja s'ha notificat a les consumidores que les comandes serà atesa. Voleu cancel·lar aquestes comandes o conservar-les?" resume_canceled_orders_msg: "Algunes comandes d'aquesta subscripció es poden reprendre ara mateix. Podeu reprendre-les des del menú desplegable de comandes." yes_cancel_them: Cancel·lar-les no_keep_them: Conservar-les yes_i_am_sure: Sí, n'estic segur order_update_issues_msg: Algunes comandes no s'han pogut actualitzar automàticament, probablement perquè s'han editat manualment. Reviseu els problemes que es detallen a continuació i realitzeu els ajustaments a comandes individuals si és necessari. no_results: no_subscriptions: Encara no hi ha cap subscripció... why_dont_you_add_one: Per què no n'afegiu un? :) no_matching_subscriptions: No s'han trobat subscripcions coincidents schedules: destroy: associated_subscriptions_error: Aquesta programació no es pot suprimir perquè té subscripcions associades controllers: enterprises: stripe_connect_cancelled: "S'ha cancel·lat la connexió a Stripe" stripe_connect_success: "S'ha connectat correctament el compte de Stripe" stripe_connect_fail: Ho sentim, s'ha produït un error en la connexió del vostre compte de Stripe stripe_connect_settings: resource: 'Configuració de la connexió amb Stripe ' api: enterprise_logo: destroy_attachment_does_not_exist: "El logotip no existeix" enterprise_promo_image: destroy_attachment_does_not_exist: "La imatge promocional no existeix" checkout: already_ordered: cart: "cistella" message_html: "Ja teniu una comanda per a aquest cicle de comanda. Consulteu %{cart} per veure els articles que heu demanat anteriorment. També podeu cancel·lar articles sempre que el cicle de comanda estigui obert." shops: hubs: show_closed_shops: "Mostra les botigues tancades" hide_closed_shops: "Amaga les botigues tancades" show_on_map: "Mostra-ho tot al mapa" shared: menu: cart: cart: "Cistella" signed_in: profile: "Perfil" mobile_menu: cart: "Cistella" joyride: checkout: "Validar ara" already_ordered_products: "Ja està demanat en aquest cicle de comanda" register_call: selling_on_ofn: "Estàs interessat en formar part d'Open Food Network?" register: "Registra't aquí" footer: footer_global_headline: "OFN Global" footer_global_home: "Inici" footer_global_news: "Notícies" footer_global_about: "Sobre" footer_global_contact: "Contacte" footer_sites_headline: "Pàgines d'OFN" footer_sites_developer: "Desenvolupador" footer_sites_community: "Comunitat" footer_sites_userguide: "Guia de l'usuari" footer_secure: "Segur i de confiança." footer_secure_text: "Open Food Network utilitza el xifrat SSL (RSA de 2048 bits) a tot arreu per mantenir les vostres dades comercials i de pagament privades. Els nostres servidors no emmagatzemen els detalls de la targeta de crèdit i els pagaments es processen mitjançant serveis compatibles amb PCI." footer_contact_headline: "Mantén el contacte" footer_contact_email: "Envia'ns un correu electrònic" footer_nav_headline: "Navega" footer_join_headline: "Uneix-te a nosaltres" footer_join_body: "Crea un directori de botigues a grups a Open Food Network." footer_join_cta: "Vull saber-ne més!" footer_legal_call: "Llegiu el nostre" footer_legal_tos: "Termes i condicions" footer_legal_visit: "Troba'ns a" footer_legal_text_html: "Open Food Network és una plataforma de programari lliure i de codi obert. El nostre contingut està llicenciat amb %{content_license} i el nostre codi amb %{code_license}." footer_data_text_with_privacy_policy_html: "Tenim cura de les vostres dades. Vegeu les nostres %{privacy_policy} i %{cookies_policy}" footer_data_text_without_privacy_policy_html: "Tenim cura de les vostres dades. Vegeu la nostra %{cookies_policy}" footer_data_privacy_policy: "política de privacitat" footer_data_cookies_policy: "política de cookies" footer_skylight_dashboard_html: Les dades de rendiment estan disponibles a %{dashboard}. shop: messages: login: "Inicia sessió" signup: "registra't" contact: "contacta" require_customer_login: "Només els clients autoritzats poden accedir a aquesta botiga." require_login_html: "Si ja ets una consumidora aprovada, %{login} o %{signup} per continuar. Vols començar a comprar aquí? Si us plau, %{contact} %{enterprise} i demana la teva incorporació." require_customer_html: "Si vols començar a comprar aquí, si us plau %{contact} %{enterprise} per unir-t'hi." card_could_not_be_updated: No s'ha pogut actualitzar la targeta card_could_not_be_saved: no s'ha pogut desar la targeta spree_gateway_error_flash_for_checkout: "Hi ha hagut un problema amb la vostra informació de pagament: %{error}" invoice_billing_address: "Adreça de facturació:" invoice_column_tax: "IVA" invoice_column_price: "Preu" invoice_column_item: "Article" invoice_column_qty: "Quantitat" invoice_column_unit_price_with_taxes: "Preu unitari (IVA inclòs)" invoice_column_unit_price_without_taxes: "Preu unitari (impost exclòs)" invoice_column_price_with_taxes: "Preu total (IVA inclòs)" invoice_column_price_without_taxes: "Preu total (sense impostos)" invoice_column_tax_rate: "Taxa d'impost" invoice_tax_total: "Total IVA:" tax_invoice: "FACTURA D'IMPOSTOS" tax_total: "Impost total (%{rate}):" total_excl_tax: "Total (impostos exclòs):" total_incl_tax: "Total (impost inclòs):" abn: "NIF:" acn: "IVA intracomunitari:" invoice_issued_on: "Factura emesa el:" order_number: "Nombre de factura:" date_of_transaction: "Data de la transacció:" ticket_column_qty: "Quantitat" ticket_column_item: "Article" ticket_column_unit_price: "Preu unitari" ticket_column_total_price: "Preu total" menu_1_title: "Botigues" menu_1_url: "/shops" menu_2_title: "Mapa" menu_2_url: "/map" menu_3_title: "Productors" menu_3_url: "/producers" menu_4_title: "Grups" menu_4_url: "/groups" menu_5_title: "Sobre" menu_5_url: "http://katuma.org/" menu_6_title: "Connecta" menu_6_url: " " menu_7_title: "Aprèn" menu_7_url: " " logo: "Logotip (640x130)" logo_mobile: "Logotip mòbil (75x26)" logo_mobile_svg: "Logotip per mòbil (SVG)" home_hero: " " home_show_stats: "Mostra estadístiques" footer_logo: "Logotip (220x76)" footer_facebook_url: "URL de Facebook" footer_twitter_url: "URL de Twitter" footer_instagram_url: "URL d'Instagram" footer_linkedin_url: "URL de LinkedIn" footer_googleplus_url: "URL de Google Plus" footer_pinterest_url: "URL de Pinterest" footer_email: "Correu electrònic" footer_links_md: "Enllaços" footer_about_url: "Quant a l'URL" user_guide_link: "Enllaç a la guia de l'usuari" name: Nom first_name: Nom last_name: Cognoms email: Correu electrònic phone: Telèfon next: Següent address: Adreça address_placeholder: 'p. ex: Carrer Ample, 123' address2: Adreça (continua) city: Municipi city_placeholder: 'p. ex: Sitges' postcode: Codi postal postcode_placeholder: 'p. ex: 08870' suburb: Barri state: Estat country: País unauthorized: No autoritzat terms_of_service: "Termes del servei" on_demand: Sota demanda none: No productora not_allowed: No permès no_shipping: sense mètodes d'enviament no_payment: sense mètodes de pagament no_shipping_or_payment: sense mètodes d'enviament o pagament unconfirmed: no confirmat days: dies authorization_failure: "Error d'autorització" label_shop: "Botiga" label_shops: "Botigues" label_map: "Mapa" label_producer: "Productora" label_producers: "Productors" label_groups: "Grups" label_about: "Sobre" label_connect: "Connecta" label_learn: "Aprèn" label_blog: "Blog" label_support: "Suport" label_shopping: "Compres" label_login: "Inicia sessió" label_logout: "Tanca sessió" label_signup: "Registra't" label_administration: "Administració" label_admin: "Administradora" label_account: "Compte" label_more: "Mostrar més" label_less: "Mostra menys" label_notices: "Avisos" cart_items: "articles" cart_headline: "La teva cistella" total: "Total" cart_updating: "Actualitzant la cistella..." cart_empty: "Cistella buida" cart_edit: "Edita la teva cistella" card_number: Número de targeta card_securitycode: "Codi de seguretat" card_expiry_date: Data de caducitat card_masked_digit: "X" card_expiry_abbreviation: "Exp" new_credit_card: "Nova targeta de crèdit" my_credit_cards: Les meves targetes de crèdit add_new_credit_card: 'Afegeix una nova targeta de crèdit ' saved_cards: Targetes desades add_a_card: Afegeix una targeta add_card: Afegeix targeta you_have_no_saved_cards: Encara no heu guardat cap targeta saving_credit_card: Desant la targeta de crèdit... card_has_been_removed: "S'ha eliminat la teva targeta (número: %{number})" card_could_not_be_removed: Ho sentim, no s'ha pogut eliminar la targeta ie_warning_headline: "El vostre navegador no està actualitzat :-(" ie_warning_text: "Per obtenir la millor experiència a Open Food Network et recomanem que actualitzis el teu navegador:" ie_warning_chrome: Descarrega Chrome ie_warning_firefox: Descarrega Firefox ie_warning_ie: Actualitza Internet Explorer ie_warning_other: "No pots actualitzar el navegador? Prova Open Food Network al telèfon mòbil :-)" legal: cookies_policy: header: "Com utilitzem les cookies" desc_part_1: "Les cookies són fitxers de text molt petits que s'emmagatzemen a l'ordinador quan visites alguns llocs web." desc_part_2: "A OFN som plenament respectuosos amb la teva privadesa. Utilitzem només les cookies que són necessàries per oferir-te el servei de compra/venda d'aliments en línia. No venem cap de les vostres dades. En el futur, podríem proposar que compartiu algunes de les vostres dades per crear serveis públics nous que poguessin ser útils per a l'ecosistema (com ara serveis de logística per als sistemes d'alimentació curts), però encara no hi estem treballant i no ho farem sense la vostra autorització :-)" desc_part_3: "Utilitzem cookies principalment per recordar qui ets si inicies la sessió al servei o per recordar els elements que heu introduït a la vostra cistella encara que no hàgiu iniciat la sessió. Si continues navegant al lloc web sense fer clic \"Acceptar cookies\", suposem que ens estàs donant el consentiment per emmagatzemar les cookies que són essencials per al funcionament del lloc web. Aquí tens la llista de les cookies que fem servir." essential_cookies: "Cookies essencials" essential_cookies_desc: "Les cookies següents són estrictament necessàries per al funcionament del nostre lloc web." essential_cookies_note: "La majoria de les cookies només contenen un identificador únic, però no hi ha altres dades, de manera que la teva adreça de correu electrònic i contrasenya, per exemple, mai no estan contingudes ni exposades." cookie_domain: "Establert per:" cookie_session_desc: "S'utilitza per permetre que el lloc web recordi usuaris entre visites a la pàgina, per exemple, recordar els articles de la vostra cistella." cookie_consent_desc: "S'utilitza per mantenir l'estat del consentiment de l'usuari per emmagatzemar cookies" cookie_remember_me_desc: "S'utilitza si l'usuari ha demanat que el lloc web el recordi. Aquesta cookie s'elimina automàticament després de 12 dies. Si com a usuari voleu que se suprimeixi aquesta cookie, només heu de tancar la sessió. Si no voleu que aquesta cookie s'instal·li a l'ordinador, no haureu de marcar la casella \"Recorda'm\" quan inicieu la sessió." cookie_openstreemap_desc: "Utilitzat pel nostre proveïdor de confiança d'emmagatzematge de codi obert (OpenStreetMap) per garantir que no rebis massa sol·licituds durant un període de temps determinat, per evitar l'abús dels seus serveis." cookie_stripe_desc: "Dades recollides pel nostre processador de pagaments Stripe per a la detecció de frau https://stripe.com/cookies-policy/legal. No totes les botigues utilitzen Stripe com a mètode de pagament, però és una bona pràctica per evitar que el frau s'apliqui a totes les pàgines. Probablement Stripe construeixi una imatge de quines de les nostres pàgines solen interactuar amb la seva API i, a continuació, marca qualsevol cosa inusual. Així, configurar les cookies d'Stripe té una funció més àmplia que simplement proporcionar un mètode de pagament a un usuari. Eliminant-lo podria afectar la seguretat del propi servei. Pots obtenir més informació sobre Stripe i llegir la seva política de privadesa a https://stripe.com/privacy." statistics_cookies: "Cookies d'estadístiques" statistics_cookies_desc: "Les següents no són estrictament necessàries, però ajuden a proporcionar-vos la millor experiència d'usuari, permetent-nos analitzar el comportament de l'usuari, identificar quines funcions s'utilitzen més o quines no es fan servir, comprendre problemes d'experiència d'usuari, etc." statistics_cookies_analytics_desc_html: "Per recopilar i analitzar les dades d'ús de la plataforma utilitzem Google Analytics ja que era el servei predeterminat connectat amb Spree (el programari de codi obert de comerç en línia que hem construït), però la nostra visió és canviar a Matomo (ex Piwik, eina d'anàlisi de codi obert compatible amb GDPR i protegeix la vostra privadesa) tan aviat com puguem. " statistics_cookies_matomo_desc_html: "Per recopilar i analitzar les dades d'ús de la plataforma, utilitzem Matomo (ex Piwik), una eina d'anàlisi de codi obert que és compatible amb GDPR i protegeix la vostra privadesa." statistics_cookies_matomo_optout: "Vols desactivar l'anàlisi de dades de Matomo? No recopilem cap dada personal i Matomo ens ajuda a millorar el nostre servei però respectem la teva elecció :-)" cookie_analytics_utma_desc: "S'utilitza per distingir usuaris i sessions. La cookie es crea quan s'executa la biblioteca javascript i no existeixen cookies __utma existents. La cookie s'actualitza cada cop que s'envien dades a Google Analytics." cookie_analytics_utmt_desc: "S'utilitza per accelerar la quantitat de sol·licituds." cookie_analytics_utmb_desc: "S'utilitza per determinar noves sessions / visites. La cookie es crea quan s'executa la biblioteca javascript i no existeixen cookies __utmb existents. La cookie s'actualitza cada cop que s'envien dades a Google Analytics." cookie_analytics_utmc_desc: "No s'utilitza a ga.js. Estableix la interoperabilitat amb urchin.js. Històricament, aquesta cookie funcionava juntament amb la cookie __utmb per determinar si l'usuari estava en una nova sessió / visita." cookie_analytics_utmz_desc: "Emmagatzema l'origen del codi o la campanya que explica com l'usuari ha arribat al vostre lloc. La cookie es crea quan s'executa i s'actualitza la biblioteca javascript cada vegada que s'envien dades a Google Analytics." cookie_matomo_basics_desc: "Les primeres cookies de Matomo per recollir estadístiques." cookie_matomo_heatmap_desc: "Galeta d'enregistrament de sessió i heatmap de Matomo" cookie_matomo_ignore_desc: "La cookie usada per excloure l'usuari de ser seguit." disabling_cookies_header: "Advertència sobre la desactivació de cookies" disabling_cookies_desc: "Com a usuari sempre podeu permetre, bloquejar o eliminar les cookies Open Food Network o qualsevol altra pàgina web sempre que vulgueu mitjançant el control de configuració del vostre navegador. Cada navegador té una operativa diferent. Aquests són els enllaços:" disabling_cookies_firefox_link: "https://support.mozilla.org/en-US/kb/enable-and-disable-cookies-website-preferences" disabling_cookies_chrome_link: "https://support.google.com/chrome/answer/95647" disabling_cookies_ie_link: "https://support.microsoft.com/en-us/help/17442/windows-internet-explorer-delete-manage-cookies" disabling_cookies_safari_link: "https://www.apple.com/legal/privacy/en-ww/cookies/" disabling_cookies_note: "Però tingueu en compte que si suprimiu o modifiqueu les cookies essencials que utilitza Open Food Network el lloc web no funcionarà; no podreu afegir res a la vostra cistella ni per validar la compra, per exemple." cookies_banner: cookies_usage: "Aquest lloc utilitza cookies per fer que la teva navegació no sigui problemàtica i sigui segura i ens ajuda a comprendre com navegues per millorar les funcions que oferim." cookies_definition: "Les cookies són fitxers de text molt petits que s'emmagatzemen a l'ordinador quan visites alguns llocs web." cookies_desc: "Utilitzem només les cookies que són necessàries per oferir-te el servei de compra/venda d'aliments en línia. No venem cap de les teves dades. Utilitzem cookies principalment per recordar qui ets si inicies la sessió al servei o per recordar els elements que has introduït a la teva cistella encara que no hagis iniciat la sessió. Si continues navegant al lloc web sense fer clic \"Acceptar cookies\", suposem que ens estàs donant el consentiment per emmagatzemar les cookies que són essencials per al funcionament del lloc web." cookies_policy_link_desc: "Si vols obtenir més informació consulta la nostra" cookies_policy_link: "política de cookies" cookies_accept_button: "Acceptar les cookies" home_shop: Compra ara brandstory_headline: "Aliments de proximitat." brandstory_intro: "De vegades la millor manera de solucionar el sistema és començar una nova ..." brandstory_part1: "Comencem des del principi. Amb agricultores i productores disposades a explicar les seves històries amb orgull i veritat. Amb les distribuïdores disposades a connectar persones amb productes de manera justa i honesta. Amb les consumidores que creuen que millors decisions de compra setmanals poden seriosament canviar el món." brandstory_part2: "A continuació, necessitem una manera de fer-ho real. Una forma d'empoderar a totes les que cultiven, venen i compren aliments. Una manera d'explicar totes les històries, de gestionar tota la logística. Una manera de convertir la transacció en transformació cada dia." brandstory_part3: "Així que construïm un mercat en línia que anivella el camp de joc. És transparent, de manera que crea relacions reals. És de codi obert, de manera que és propietat de tothom. Escala a regions i nacions, de manera que les persones comencin versions a tot el món." brandstory_part4: "Funciona a tot arreu. Ho canvia tot." brandstory_part5_strong: "L'anomenem Open Food Network." brandstory_part6: "A totes ens agrada menjar. Ara també podem estimar el nostre sistema alimentari." learn_body: "Explora models, històries i recursos per ajudar-te a desenvolupar el teu negoci o organització de menjar just. Troba coneixements, esdeveniments i altres oportunitats d'aprendre dels companys." learn_cta: "Inspira't" connect_body: "Busca els nostres directoris complets de productores, organitzacions o xarxes per trobar menjar de proximitat i just a prop teu. Indica i llista la teva empresa o organització a l'OFN perquè les consumidores et trobin. Uneix-te a la comunitat per obtenir consells i resoldre problemes juntes." connect_cta: "Explorar" system_headline: "Compres - aquí t'expliquem com funcionen." system_step1: "1. Cerca" system_step1_text: "Cerca a les nostres botigues diverses i independents per menjar producte local de temporada. Cerca per població i categoria d'aliments, o bé si prefereixes lliurament o recollida." system_step2: "2. Compra" system_step2_text: "Transforma les teves transaccions amb aliments locals assequibles de diverses productores i grups. Coneix les històries del teu menjar i de les persones que el fan!" system_step3: "3. Recollida / lliurament" system_step3_text: "Espereu per al vostre lliurament o visiteu la vostra productora o grup de consum per tenir una connexió més personal amb el vostre menjar. La compra d'aliments és tan diversa com ens proposem." cta_headline: "Compres que fan del món un lloc millor." cta_label: "Estic preparada" stats_headline: "Estem creant un nou sistema alimentari." stats_producers: "productores d'aliments" stats_shops: "botigues d'alimentació" stats_shoppers: "consumidores d'aliments" stats_orders: "comandes de menjar" checkout_title: Realitza la comanda checkout_now: Validar ara checkout_order_ready: Comanda preparada per checkout_hide: Amaga checkout_expand: Expandeix checkout_headline: "Estàs preparada per validar la compra?" checkout_as_guest: "Realitzar comanda com a convidat" checkout_details: "Els teus detalls" checkout_billing: "Informació de facturació" checkout_default_bill_address: "Desa per defecte com a adreça de facturació " checkout_shipping: Informació d'enviament checkout_default_ship_address: "Desa per defecte com a adreça d'enviament " checkout_method_free: Gratuït checkout_address_same: L'adreça d'enviament és igual que l'adreça de facturació? checkout_ready_for: "Preparat per:" checkout_instructions: "Alguns comentaris o instruccions especials?" checkout_payment: Pagament checkout_send: Realitza una comanda ara checkout_your_order: La teva comanda checkout_cart_total: Total de la cistella checkout_shipping_price: Enviament checkout_total_price: Total checkout_back_to_cart: "Tornar a la cistella" cost_currency: "Moneda del cost" order_paid: PAGAT order_not_paid: NO PAGAT order_total: Total de la comanda order_payment: "Pagament a través de:" order_billing_address: Adreça de facturació order_delivery_on: Lliurament a order_delivery_address: Adreça de lliurament order_delivery_time: Hora de lliurament order_special_instructions: "Les teves notes:" order_pickup_time: Llest per a la recollida order_pickup_instructions: Instruccions de recollida order_produce: Productes order_total_price: Total order_includes_tax: (inclou impostos) order_payment_paypal_successful: El teu pagament mitjançant PayPal s'ha processat correctament. order_hub_info: Informació del grup order_back_to_store: Tornar a la botiga order_back_to_cart: Tornar a la cistella bom_tip: "Utilitzeu aquesta pàgina per alterar les quantitats de productes en diverses comandes. Els productes també es poden eliminar de les comandes completament, si es requereix." unsaved_changes_warning: "Hi ha canvis sense desar i es perdran si continueu." unsaved_changes_error: "Els camps amb vora vermella contenen errors." products: "Productes" products_in: "en %{oc}" products_at: "a %{distributor}" products_elsewhere: "Productes trobats en altres llocs" email_welcome: "Benvinguda" email_confirmed: "Gràcies per confirmar la teva adreça de correu electrònic." email_registered: "ara forma part de" email_userguide_html: "La Guia d'usuari amb suport detallat per configurar una productora o grup de consum és aquí: %{link}" email_admin_html: "Pots gestionar el teu compte iniciant sessió a l'%{link} o fent clic a la pestanya a la part superior dreta de la pàgina d'inici i seleccionant Administració." email_community_html: "També tenim un fòrum en línia per debats de la comunitat relacionada amb el programari OFN i els desafiaments únics de triar endavant una organització alimentària. T'animem a unir-t'hi. Estem en constant evolució i les teves contribucions en aquest fòrum donaran forma al que passi a en el futur. %{link}" join_community: "Uneix-te a la comunitat" email_confirmation_activate_account: "Abans de poder activar el compte nou hem de confirmar la teva adreça de correu electrònic." email_confirmation_greeting: "Hola, %{contact}!" email_confirmation_profile_created: "S'ha creat exitosament un perfil per %{name}. Per activar el teu perfil hem de confirmar aquesta adreça de correu electrònic." email_confirmation_click_link: "Si us plau fes clic a l'enllaç següent per confirmar el teu correu electrònic i continuar configurant el teu perfil." email_confirmation_link_label: "Confirma aquesta adreça de correu electrònic »" email_confirmation_help_html: "Després de confirmar el teu correu electrònic podràs accedir al teu compte d'administració per a aquesta organització. Consulta l'%{link} per obtenir més informació sobre les funcions d'%{sitename} i començar a utilitzar el teu perfil o botiga en línia." email_confirmation_notice_unexpected: "Has rebut aquest missatge perquè t'has inscrit a l'%{sitename} o perquè has estat convidada a registrar-te per algú que probablement coneixes. Si no entens per què estàs rebent aquest correu electrònic, escriu a %{contact}." email_social: "Connecta't amb nosaltres:" email_contact: "Envia'ns un correu electrònic:" email_signoff: "Salut," email_signature: "Equip %{sitename}" email_confirm_customer_greeting: "Hola %{name}," email_confirm_customer_intro_html: "Gràcies per comprar a %{distributor}." email_confirm_customer_number_html: "Confirmació de la comanda # %{number} " email_confirm_customer_details_html: "Aquests són els detalls de la teva comanda de %{distributor} :" email_confirm_customer_signoff: "Salutacions cordials," email_confirm_shop_greeting: "Hola %{name}," email_confirm_shop_order_html: "Que bé! Tens una nova comanda per %{distributor} ." email_confirm_shop_number_html: "Confirmació de la comanda # %{number}" email_order_summary_item: "Article" email_order_summary_quantity: "quant." email_order_summary_price: "Preu" email_order_summary_subtotal: "Subtotal:" email_order_summary_total: "Total:" email_order_summary_includes_tax: "(inclou impostos):" email_payment_paid: PAGAT email_payment_not_paid: 'NO PAGAT ' email_payment_summary: Resum del pagament email_payment_method: "Pagament a través de:" email_so_placement_intro_html: "Tens una nova comanda amb %{distributor} " email_so_placement_details_html: "Aquests són els detalls de la comanda de %{distributor} :" email_so_placement_changes: "Malauradament, no tots els productes que has demanat estaven disponibles. Les quantitats originals que has sol·licitat apareixen ratllades a sota." email_so_payment_success_intro_html: "S'ha processat un pagament automàtic per a la vostra comanda des de %{distributor} ." email_so_placement_explainer_html: "Aquesta comanda s'ha creat automàticament per tu." email_so_edit_true_html: "Potd fer canvis fins que les comandes es tanquin el %{orders_close_at}." email_so_edit_false_html: "Pots veure detalls d'aquesta comanda en qualsevol moment." email_so_contact_distributor_html: "Si tens alguna pregunta pots contactar amb %{distributor} a través d'%{email}." email_so_contact_distributor_to_change_order_html: "Aquesta comanda s'ha creat automàticament per a vostè. Podeu fer canvis fins que les comandes es tanquin a %{orders_close_at} contactant a %{distributor} a través d'%{email}." email_so_confirmation_intro_html: "La teva comanda amb %{distributor} ja està confirmada" email_so_confirmation_explainer_html: "Vas realitzar aquesta comanda automàticament i ara s'ha finalitzat." email_so_confirmation_details_html: "A continuació trobareu tot el que necessiteu saber sobre la comanda de %{distributor} :" email_so_empty_intro_html: "Hem intentat fer una nova comanda amb %{distributor} , però hem tingut alguns problemes..." email_so_empty_explainer_html: "Malauradament, cap dels productes que heu demanat estava disponible, de manera que no s'ha realitzat cap comanda. Les quantitats originals que heu sol·licitat apareixen ratllades a sota." email_so_empty_details_html: "Aquests són els detalls de la comanda sense confirmar per %{distributor} :" email_so_failed_payment_intro_html: "Hem intentat processar un pagament però hem tingut alguns problemes..." email_so_failed_payment_explainer_html: "El pagament de la vostra subscripció amb %{distributor} ha fallat a causa d'un problema amb la vostra targeta de crèdit. S'ha notificat a %{distributor} d'aquest pagament fallit." email_so_failed_payment_details_html: "Aquests són els detalls de l'error proporcionats per la passarel·la de pagament:" email_shipping_delivery_details: Detalls de lliurament email_shipping_delivery_time: "Lliurament a:" email_shipping_delivery_address: "Adreça de lliurament:" email_shipping_collection_details: Detalls de la recollida email_shipping_collection_time: "Llest per a la recollida:" email_shipping_collection_instructions: "Instruccions de recollida:" email_special_instructions: "Les teves notes: " email_signup_greeting: Hola! email_signup_welcome: "Benvinguda a %{sitename}!" email_signup_confirmed_email: "Gràcies per confirmar el teu correu electrònic." email_signup_shop_html: "Ara pots iniciar sessió a %{link}." email_signup_text: "Gràcies per unir-te a la xarxa. Si ets una consumidora, esperem presentar-te a moltes agricultores fantàstiques, meravellosos grups de consum i aliments deliciosos. Si ets una productora o organització alimentària, ens complau tenir-te com a part de la xarxa." email_signup_help_html: "Donem la benvinguda a totes les teves preguntes i comentaris; pots utilitzar el botó Enviar comentaris del lloc web o enviar-nos un correu electrònic a %{email}" invite_email: greeting: "Hola! " invited_to_manage: "Has estat convidada a gestionar %{enterprise} a %{instance}." confirm_your_email: "Hauries d'haver rebut o aviat rebràs un correu electrònic amb un enllaç de confirmació. No podràs accedir al perfil de%{enterprise} fins que no hagis confirmat el teu correu electrònic." set_a_password: "A continuació se us demanarà que configureu una contrasenya abans de poder administrar l'organització." mistakenly_sent: "No esteu segur de perquè heu rebut aquest correu electrònic? Poseu-vos en contacte amb %{owner_email} per obtenir més informació." producer_mail_greeting: "Benvolguda" producer_mail_text_before: "Ara tenim totes les comandes per al proper repartiment." producer_mail_order_text: "Aquí tens un resum de les comandes dels teus productes:" producer_mail_delivery_instructions: "Instruccions de recollida / lliurament d'estoc:" producer_mail_signoff: "Gràcies i els millors desitjos" shopping_oc_closed: Les comandes estan tancades shopping_oc_closed_description: "Si us plau espera fins que s'obri el pròxim cicle (o posa't en contacte amb nosaltres directament per veure si podem acceptar alguna comanda fora de temps)" shopping_oc_last_closed: "L'últim cicle va tancar fa %{distance_of_time} " shopping_oc_next_open: "El següent cicle s'obre en %{distance_of_time}" shopping_tabs_about: "Sobre %{distributor}" shopping_tabs_contact: "Contacte" shopping_contact_address: "Adreça" shopping_contact_web: "Contacte" shopping_contact_social: "Segueix" shopping_groups_part_of: "forma part de:" shopping_producers_of_hub: "Productores de%{hub}:" enterprises_next_closing: "Tancament de la comanda següent" enterprises_ready_for: "Preparat per" enterprises_choose: "Escull quan vols la teva comanda:" maps_open: "Obert" maps_closed: "Tancat" hubs_buy: "Compreu per:" hubs_shopping_here: "Compra aquí" hubs_orders_closed: "Comandes tancades" hubs_profile_only: "Només perfil" hubs_delivery_options: "Opcions de lliurament" hubs_pickup: "Recollida" hubs_delivery: "Lliurament" hubs_producers: "Les nostres productores" hubs_filter_by: "Filtra per" hubs_filter_type: "Tipus" hubs_filter_delivery: "Lliurament " hubs_filter_property: "Propietat" hubs_matches: "Volies dir?" hubs_intro: 'Compreu a la vostra zona ' hubs_distance: El més proper a hubs_distance_filter: "Mostra'm botigues properes a%{location}" shop_changeable_orders_alert_html: one: El vostre ordre amb %{shop} / %{order} està obert per a la seva revisió. Podeu fer canvis fins %{oc_close}. other: Tens %{count} comandes amb %{shop} actualment obertes per a la seva revisió. Pots fer canvis fins %{oc_close}. orders_changeable_orders_alert_html: S'ha confirmat aquesta comanda però pots fer-hi canvis fins a %{oc_close} . products_clear_all: Esborra-ho tot products_showing: "S'està mostrant:" products_or: "O" products_with: amb products_search: "Cerca per producte o productora" products_loading: "S'estan carregant els productes..." products_updating_cart: "Actualitzant la cistella..." products_cart_empty: "Cistella buida" products_edit_cart: "Edita la teva cistella" products_from: de products_change: "No hi ha canvis per desar." products_update_error: "No s'ha pogut desar pel(s) següent(s) error(s):" products_update_error_msg: "S'ha produït un error en desar." products_update_error_data: "S'ha produït un error en desar a causa de dades no vàlides:" products_changes_saved: "S'han desat els canvis." search_no_results_html: "Ho sentim, no s'ha trobat cap resultat per %{query}. Intentar una altra cerca?" components_profiles_popover: "Els perfils no tenen una botiga a l'OFN però poden tenir la seva pròpia botiga física o en línia en altres llocs" components_profiles_show: "Mostra els perfils" components_filters_nofilters: "Sense filtres" components_filters_clearfilters: "Esborra tots els filtres" groups_title: Grups groups_headline: Xarxes / regions groups_text: "Cada productora és única. Tots els negocis tenen alguna cosa diferent per oferir. Els nostres grups són col·lectius o xarxes de productores, grups de consum o distribuïdores que comparteixen alguna cosa comú com la ubicació, la parada en un mercat de pagès o la filosofia. Això fa que la teva experiència de compra sigui més fàcil. Explora els nostres grups." groups_search: "Cerca nom o paraula clau" groups_no_groups: "No s'ha trobat cap xarxa" groups_about: "Sobre nosaltres" groups_producers: "Les nostres productores" groups_hubs: "Els nostres grups" groups_contact_web: Contacte groups_contact_social: Segueix groups_contact_address: Adreça groups_contact_email: Envieu-nos un correu electrònic groups_contact_website: Visita el nostre lloc web groups_contact_facebook: Segueix-nos a Facebook groups_signup_title: Registra't com a grup groups_signup_headline: Inscripció de xarxes groups_signup_intro: "Som una plataforma sorprenent per a la comercialització col·laborativa, la forma més senzilla perquè els vostres membres i persones interessades arribin a nous mercats. Som sense ànim de lucre, assequibles i senzills." groups_signup_email: Envieu-nos un correu electrònic groups_signup_motivation1: Transformem els sistemes alimentaris de manera justa. groups_signup_motivation2: És per això que sortim del llit cada dia. Som un globals i sense ànim de lucre, basats en codi font obert. Juguem just. Sempre podràs confiar en nosaltres. groups_signup_motivation3: Sabem que tens grans idees i et volem ajudar. Compartirem els nostres coneixements, xarxes i recursos. Sabem que l'aïllament no genera canvis, així que ens associarem amb tu. groups_signup_motivation4: Ens trobem on ets. groups_signup_motivation5: És possible que formis part d'una xarxa de consumidores, grup de consum, productora o distribuïdora, un organisme industrial o un govern local. groups_signup_motivation6: Independentment del teu paper en el moviment d'aliments local, estem preparades per ajudar-te. No obstant això, si vens a preguntar-se com és Open Food Network o que està fent a la teva part del món, comencem la conversa. groups_signup_motivation7: Fem que els moviments dels aliments tinguin més sentit. groups_signup_motivation8: Cal activar i habilitar les xarxes, oferim una plataforma de conversa i d'acció. Necessites un compromís real. Volem ajudar totes les jugadores, totes les parts interessades, tots els sectors. groups_signup_motivation9: Necessites recursos. Et brindarem tota la nostra experiència. Necessites cooperació. Et connectarem millor amb una xarxa global d'iguals. groups_signup_pricing: Compte de grup groups_signup_studies: Casos d'estudi groups_signup_contact: Preparada per debatre? groups_signup_contact_text: "Posa't en contacte per descobrir què pot fer OFN per tu:" groups_signup_detail: "Aquest és el detall." login_invalid: "Correu electrònic o contrasenya no vàlids" modal_hubs: "Grups" modal_hubs_abstract: Els nostres grups són el punt de contacte entre tu i les persones que fan els teus aliments. modal_hubs_content1: Pots cercar un grup convenient per ubicació o nom. Alguns grups tenen diversos punts on pots recollir les vostres comandes i alguns també proporcionen opcions de lliurament. Cada grup és un punt de venda amb operacions comercials i logística independents, per la qual cosa és normal que existeixin variacions d'un grup a un altre. modal_hubs_content2: Només pots comprar en un grup de consum a la vegada. modal_groups: "Xarxes / regions" modal_groups_content1: Aquestes són les organitzacions i les relacions entre els grups que conformen l'OFN modal_groups_content2: Alguns grups estan agrupats per localització o Ajuntament, altres per similituds no geogràfiques. modal_how: "Com funciona" modal_how_shop: Compreu a Open Food Network modal_how_shop_explained: Cerca un grup de consum a prop teu per començar a comprar. Pots expandir cada grup per veure quins tipus de productes estan disponibles i fer clic per començar a comprar. (Només pots comprar en un grup alhora). modal_how_pickup: Costes de recollida, lliurament i enviament modal_how_pickup_explained: Algunes organitzacións o grups lliuren a la vostra porta, mentre que altres requereixen que aneu a buscar les vostres comandes. Podeu veure quines opcions hi ha disponibles a la pàgina d'inici i seleccionar el que vulgueu a les pàgines de confirmació de la compra. L'enviament costarà més, i els preus difereixen de l'organització. Cada grup és un punt de venda amb operacions comercials i logística independents, per la qual cosa es existeixen variacions entre grups. modal_how_more: Aprèn-ne més modal_how_more_explained: "Si vols saber-ne més sobre l'Open Food Network, com funciona i participar-hi, consulta:" modal_producers: "Productors" modal_producers_explained: "Les nostres productores elaboren tot el menjar deliciós que pots adquirir a l'Open Food Network." producers_about: Sobre nosaltres producers_buy: 'Compreu ' producers_contact: Contacte producers_contact_phone: Truca producers_contact_social: Segueix producers_buy_at_html: "Compra productes de %{enterprise} a:" producers_filter: Filtra per producers_filter_type: Tipus producers_filter_property: Propietat producers_title: Productors producers_headline: Troba productores locals producers_signup_title: Registra't com a productora producers_signup_headline: Productores d'aliments, empoderades. producers_signup_motivation: Ven el teu menjar i explica la teva història a diversos nous mercats. Estalvia temps i diners en totes les despeses generals. Done suport la innovació sense el risc. Hem aplanat el terreny de joc. producers_signup_send: Uneix-te ara producers_signup_enterprise: Comptes de l'organització producers_signup_studies: Històries de les nostres productores. producers_signup_cta_headline: Uneix-te ara! producers_signup_cta_action: 'Uneix-te ara ' producers_signup_detail: Aquest és el detall. products_item: Article products_description: Descripció products_variant: Variant products_quantity: Quantitat products_available: Disponible? products_producer: "Productor" products_price: "Preu" name_or_sku: "NOM O CODI" register_title: Registra't sell_title: "Registra't" sell_headline: "Afegiu-vos a Katuma!" sell_motivation: "Mostra el teu bonic menjar." sell_producers: "Productors" sell_hubs: "Grups" sell_groups: "Grups" sell_producers_detail: "Configura un perfil per a la vostra empresa a Katuma en qüestió de minuts. En qualsevol moment pots convertir el teu perfil en una botiga en línia i vendre els teus productes directament a les consumidores." sell_hubs_detail: "Configura un perfil per a la teva organització alimentària a Katuma. En qualsevol moment, pots modificar i convertir el teu perfil en una botiga de diverses productores." sell_groups_detail: "Configura un directori personalitzat d'empreses (productores i altres empreses alimentàries) per a la teva regió o per a la teva xarxa, organització." sell_user_guide: "Troba més informació a la nostra Guia d'usuari." sell_listing_price: "El llistat al OFN és gratuït. L’obertura i l’execució d’una botiga a OFN és gratuïta fins a 500 dòlars de vendes mensuals. Si veneu més, podeu escollir la vostra contribució comunitària entre l'1% i el 3% de les vendes. Per obtenir més informació sobre preus, consulteu la secció Plataforma de programari a través de l’enllaç Sobre al menú superior." sell_embed: "També podem incrustar una botiga OFN al vostre web personalitzat o crear un lloc web personalitzat de la xarxa alimentària per a la teva regió." sell_ask_services: "Pregunta'ns sobre els serveis d'OFN." shops_title: Botigues shops_headline: Compres, transformades. shops_text: Els aliments creixen en cicles, les agricultores cullen en cicles, i nosaltres fem les comandes de menjar en cicles. Si trobes un cicle de comandes tancat, torna a consultar properament. shops_signup_title: Inscriu-te com a grup shops_signup_headline: Grups, il·limitats. shops_signup_motivation: Sigui quin sigui el teu model, et donem suport. Tot i que canvieu, estarem amb tu. Som sense ànim de lucre, independents i obertes. Som les sòcies de programari que has somiat. shops_signup_action: Uneix-te ara shops_signup_pricing: Comptes de l'organització shops_signup_stories: Històries dels nostres grups. shops_signup_help: Estem preparadess per ajudar. shops_signup_help_text: Necessites un millor retorn. Necessites noves compradores i sòcies logístiques. Necessites la teva història explicada a través de majoristes, minoristes i de la taula de la cuina. shops_signup_detail: Aquest és el detall. orders: Comandes orders_fees: Comissions... orders_edit_title: Cistella de la compra orders_edit_headline: El teu cistell de la compra orders_edit_time: Comanda preparada per orders_edit_continue: Continuar comprant orders_edit_checkout: Realitza la compra orders_form_empty_cart: "Cistella buida" orders_form_subtotal: Subtotal orders_form_admin: Administració i manipulació orders_form_total: Total orders_oc_expired_headline: S'han tancat les comandes per a aquest cicle de comanda orders_oc_expired_text: "Ho sentim, les comandes d'aquest cicle de comanda es van tancar fa %{time} ! Posa't en contacte amb el teu grup directament per veure si poden acceptar comandes fora de temps." orders_oc_expired_text_others_html: "Ho sentim, les comandes d'aquest cicle de comanda es van tancar fa %{time} ! Posa't en contacte amb el teu grup directament per veure si poden acceptar comandes fora de temps %{link} ." orders_oc_expired_text_link: "o consulta els altres cicles de comanda disponibles en aquest grup" orders_oc_expired_email: "Correu electrònic:" orders_oc_expired_phone: "Telèfon:" orders_show_title: Confirmació de la comanda orders_show_time: Comanda preparada orders_show_order_number: "Comanda # %{number}" orders_show_cancelled: Cancel·lada orders_show_confirmed: Confirmada orders_your_order_has_been_cancelled: "S'ha cancel·lat la teva comanda" orders_could_not_cancel: "Disculpa, no s'ha pogut cancel·lar la teva comanda " orders_cannot_remove_the_final_item: "No es pot eliminar l'article final d'una comanda, si us plau, en comptes d'això cancel·leu la comanda." orders_bought_items_notice: one: "Ja s'ha confirmat un element addicional per al cicle d'aquest ordre" other: "%{count}articles addicionals confirmats per a aquest cicle de comandes" orders_bought_edit_button: Edita articles confirmats orders_bought_already_confirmed: "* ja confirmat" orders_confirm_cancel: Estàs segur que vols cancel·lar aquesta comanda? order_processed_successfully: "La teva comanda s'ha processat amb èxit" products_cart_distributor_choice: "Distribuïdora de la teva comanda:" products_cart_distributor_change: "La teva distribuïdora d'aquesta comanda canviarà a %{name} si afegeixes aquest producte a la teva cistella." products_cart_distributor_is: "La distribuïdora d'aquesta comanda és %{name}." products_distributor_error: "Si us plau, completa la comanda a: %{link} abans de comprar amb una altra distribuïdora." products_oc: "Cicle de comanda per a la teva comanda:" products_oc_change: "El cicle de comandes d'aquesta comanda canviarà a %{name} si afegeixes aquest producte a la cistella." products_oc_is: "El cicle de comandes per a aquesta comanda és %{name}." products_oc_error: "Si us plau valideu la comanda de%{link} abans de comprar en un cicle de comanda diferent." products_oc_current: "el vostre cicle de comanda actual" products_max_quantity: Quantitat màxima products_distributor: Distribuïdora products_distributor_info: Quan seleccionis una distribuïdora per a la teva comanda, aquí es mostraran la seva d'adreça i hores de recollida. password: Contrasenya remember_me: Recorda'm are_you_sure: "Estàs segur?" orders_open: Comandes obertes closing: "Tancant" going_back_to_home_page: "Tornant a la pàgina d'inici" creating: Creant updating: Actualitzant failed_to_create_enterprise: "No s'ha pogut crear la vostra organització." failed_to_create_enterprise_unknown: "No s'ha pogut crear la teva organització.\nAssegura't que tots els camps estan completament emplenats." failed_to_update_enterprise_unknown: "No s'ha pogut actualitzar la teva organització.\nAssegura't que tots els camps estan completament emplenats." enterprise_confirm_delete_message: "Això també eliminarà el %{product} que subministra aquesta organització. Estàs segura que vols continuar?" order_not_saved_yet: "Encara no s'ha desat la teva comanda. Dona'ns uns segons per acabar!" filter_by: "Filtra per" hide_filters: "Amaga els filtres" one_filter_applied: "S'ha aplicat 1 filtre" x_filters_applied: " filtres aplicats" submitting_order: "Enviant la teva comanda: espereu si us plau" confirm_hub_change: "Estàs segura? Això canviarà el grup que has seleccionat i eliminarà els articles de la cistella de la compra." confirm_oc_change: "N'estàs segur? Això canviarà el cicle de comanda seleccionat i eliminarà els articles de la cistella de la compra." location_placeholder: "Escriu una ubicació..." error_required: "no es pot deixar en blanc" error_number: "ha de ser un nombre" error_email: "ha de ser una adreça de correu electrònic" error_not_found_in_database: "%{name} no s'ha trobat a la base de dades" error_not_primary_producer: "%{name} no està habilitat com a productora" error_no_permission_for_enterprise: "\"%{name}\": no tens permís per gestionar els productes d'aquesta organització" item_handling_fees: "Comissions de gestió d'articles (incloses en els totals d'articles)" january: "Gener" february: "Febrer" march: "Març" april: "Abril" may: "Maig" june: "Juny" july: "Juliol" august: "Agost" september: "Setembre" october: "Octubre" november: "Novembre" december: "Desembre" email_not_found: "No s'ha trobat l'adreça de correu electrònic " email_unconfirmed: "Has de confirmar la teva adreça de correu electrònic abans de poder restablir la contrasenya." email_required: "Has de proporcionar una adreça de correu electrònic" logging_in: "Espereu-vos un moment, estem iniciant-vos la sessió" signup_email: "El teu correu electrònic" choose_password: "Escull una contrasenya" confirm_password: "Confirma la contrassenya" action_signup: "Registra't ara" forgot_password: "Has oblidat la contrasenya?" password_reset_sent: "S'ha enviat un correu electrònic amb instruccions per restablir la teva contrasenya." reset_password: "Restablir la contrasenya" update_and_recalculate_fees: "Actualitza i recalcula les comissions" registration: steps: introduction: registration_greeting: "Hola!" registration_intro: "Ara pots crear un perfil per productora o grup de consum" registration_checklist: "Què necessito?" registration_time: "5-10 minuts" registration_enterprise_address: "Adreça de l'organització" registration_contact_details: "Dades de contacte principals" registration_logo: "Imatge del logotip" registration_promo_image: "Imatge promocional per al vostre perfil" registration_about_us: "Text \"Sobre nosaltres\"" registration_outcome_headline: "Què aconsegueixo?" registration_outcome1_html: "El vostre perfil ajuda els usuaris a trobar i contactar a l'Open Food Network." registration_outcome2: "Utilitzeu aquest espai per explicar la història de la vostra organització, per ajudar a connectar amb la vostra presència social i en línia." registration_outcome3: "També és el primer pas cap al comenrç a través d'Open Food Network o per obrir una botiga en línia." registration_action: "Comencem!" details: title: "Detalls" headline: "Comencem!" enterprise: "Ep! Primer ens cal saber una mica sobre la vostra organització:" producer: "Ep! Primer necessitem saber una mica sobre la teva granja:" enterprise_name_field: "Nom de l'organització:" producer_name_field: "Nom de la granja:" producer_name_field_placeholder: "p. ex: Horta Josep Ribes " producer_name_field_error: "Si us plau, selecciona un únic nom per a la teva organització" address1_field: "Adreça línia 1: " address1_field_placeholder: "p. ex: Carrer Ample, 123 " address1_field_error: "Si us plau, introdueix una adreça" address2_field: "Adreça (línia 2):" suburb_field: "Barri: " suburb_field_placeholder: "p. ex: Les Corts " suburb_field_error: "Si us plau, introdueix un barri " postcode_field: "Codi postal:" postcode_field_placeholder: "p. ex: 08870" postcode_field_error: "El codi postal és obligatori" state_field: "Estat:" state_field_error: "Estat obligatori" country_field: "País:" country_field_error: "Si us plau, selecciona un país" contact: title: "Contacte" who_is_managing_enterprise: "Qui és responsable de gestionar %{enterprise}?" contact_field: "Contacte principal" contact_field_placeholder: "Nom de contacte" contact_field_required: "Has d'introduir un contacte principal." phone_field: "Número de telèfon " phone_field_placeholder: "p. ex. 012 345 678 " type: title: "Tipus" headline: "El darrer pas per afegir %{enterprise}!" question: "Ets productora?" yes_producer: "Sí, sóc productora" no_producer: "No, no sóc productora" producer_field_error: "Si us plau, escull una de les opcions. Ets productora?" yes_producer_help: "Les productores fan coses delicioses per menjar i/o beure. Ets productora si cultives, cries, elabores, cous, fermentes..." no_producer_help: "Si no ets productora, probablement ets algú que ven i distribueix aliments. Pot ser un grup de consum, cooperativa, minorista, majorista o altres." create_profile: "Crea un perfil" about: title: "Sobre" headline: "Enhorabona!" message: "Ara expliqueu-ne els detalls" success: "Enhorabona! %{enterprise} s'ha afegit a Open Food Network" registration_exit_message: "Si surts de l'assistent en qualsevol moment, podràs continuar creant el teu perfil anant a la interfície d'administració." enterprise_description: "Descripció breu" enterprise_description_placeholder: "Una frase breu que descrigui la teva organització" enterprise_long_desc: "Descripció llarga" enterprise_long_desc_placeholder: "Aquesta és la teva oportunitat per explicar la història de la vostra organització: què et fa diferent i meravellós? Et suggerim que la descripció sigui inferior a 600 caràcters o 150 paraules." enterprise_long_desc_length: "%{num} caràcters / fins a 600 recomanats" enterprise_abn: "NIF" enterprise_abn_placeholder: "p. ex. F987654321" enterprise_acn: "NIF" enterprise_acn_placeholder: "p. ex. 123 456 789" enterprise_tax_required: "Has de fer una selecció." images: title: "Imatges" headline: "Gràcies!" description: "Som-hi, pugem unes imatges perquè el teu perfil es vegi bonic. :)" uploading: "Carregant..." continue: "Continua" back: "Enrere" logo: select_logo: "Pas 1. Selecciona imatge del logotip" logo_tip: "Consell: les imatges quadrades funcionaran millor, preferiblement com a mínim 300×300 px" logo_label: "Escull una imatge de logotip" logo_drag: "Arrossega i deixa anar el teu logotip aquí" review_logo: "Pas 2. Revisa el teu logotip" review_logo_tip: "Consell: per obtenir millors resultats, el teu logotip ha d'omplir l'espai disponible" logo_placeholder: "El teu logotip apareixerà aquí per a la seva revisió una vegada que s'hagi carregat " promo: select_promo_image: "Pas 3. Selecciona una imatge promocional" promo_image_tip: "Consell: es mostra com a banner, la mida recomanada és de 1200 × 260 píxels" promo_image_label: "Escull una imatge promocional" promo_image_drag: "Arrossegueu i deixeu anar la vostra imatge promocional aquí" review_promo_image: "Pas 4. Reviseu el vostre banner promocional" review_promo_image_tip: "Consell: per obtenir millors resultats, la teva imatge de promoció hauria d'omplir l'espai disponible" promo_image_placeholder: "El teu logotip apareixerà aquí per a la seva revisió una vegada que s'hagi carregat " social: title: "Social" enterprise_final_step: "Pas final!" enterprise_social_text: "Com poden la gent trobar %{enterprise}en línia?" website: "Lloc web" website_placeholder: "per exemple: katuma.org" facebook: "Facebook" facebook_placeholder: "p .ex: www.facebook.com/NomDeLaPàgina" linkedin: "LinkedIn" linkedin_placeholder: "p. ex: www.linkedin.com/YourNameHere" twitter: "Twitter" twitter_placeholder: "p. ex: @twitter_hortajosepribes" instagram: "Instagram" instagram_placeholder: "p. ex: @instagram_hortajosepribes" limit_reached: headline: "Oh, no!" message: "Has arribat al límit!" text: "Has arribat al límit de la quantitat de les organitzacions de les quals pots ser propietari a" action: "Torna a la pàgina d'inici" finished: headline: "Acabat!" thanks: "Gràcies per omplir els detalls de%{enterprise}." login: "Pots canviar o actualitzar la teva organització en qualsevol moment accedint a Katuma i anant a Admin." action: "Inici" back: "Enrere" continue: "Continua" action_or: "O" enterprise_limit: Límit d'organitzacions shipping_method_destroy_error: "Aquest mètode d'enviament no es pot esborrar perquè s'hi fa referència en una comanda: %{number}." fees: "Comissions" item_cost: "Cost de l'article" bulk: "A granel" shop_variant_quantity_min: "min" shop_variant_quantity_max: "màx" follow: "Segueix" shop_for_products_html: "Compra productes de %{enterprise} a:" change_shop: "Canvia la botiga a:" shop_at: "Compra ara a:" price_breakdown: "Desglossament complet del preu" admin_fee: "Comissió d'administració" sales_fee: "Comissió de venda" packing_fee: "Comissió d'embalatge" transport_fee: "Comissió de transport" fundraising_fee: "Comissió d'autogestió" price_graph: "Gràfic de preus" included_tax: "Impostos incloses" balance: "Balanç" transaction: "Transacció" transaction_date: "Data" payment_state: "Estat del pagament" shipping_state: "Estat d'enviament" value: "Valor" balance_due: "A pagar" credit: "Crèdit" Paid: "Pagat" Ready: "Llest" ok: D'acord not_visible: no visible you_have_no_orders_yet: "Encara no tens comandes" show_only_complete_orders: "Mostra només comandes completades" successfully_created: '%{resource} s''ha creat correctament.' successfully_removed: 'S''ha eliminat correctament %{resource}.' successfully_updated: '%{resource} s''ha actualitzat correctament.' running_balance: "Balanç corrent" outstanding_balance: "Balanç pendent" admin_enterprise_relationships: "Permisos de l'organització" admin_enterprise_relationships_everything: "Marcar tots" admin_enterprise_relationships_permits: "Permet" admin_enterprise_relationships_seach_placeholder: "Cerca" admin_enterprise_relationships_button_create: "Crear" admin_enterprise_groups: "Grups d'organització" admin_enterprise_groups_name: "Nom" admin_enterprise_groups_owner: "Propietària" admin_enterprise_groups_on_front_page: "A la primera pàgina?" admin_enterprise_groups_enterprise: "Organitzacions" admin_enterprise_groups_data_powertip: "La usuària principal responsable d'aquest grup." admin_enterprise_groups_data_powertip_logo: "Això és el logotip del grup" admin_enterprise_groups_data_powertip_promo_image: "Aquesta imatge es mostra a la part superior del perfil del grup" admin_enterprise_groups_contact: "Contacte" admin_enterprise_groups_contact_phone_placeholder: "p. ex.: 98 7654 3210" admin_enterprise_groups_contact_address1_placeholder: "p. ex: Carrer Ample, 23" admin_enterprise_groups_contact_city: "Barri" admin_enterprise_groups_contact_city_placeholder: "p. ex: Sitges" admin_enterprise_groups_contact_zipcode: "Codi postal" admin_enterprise_groups_contact_zipcode_placeholder: "p. ex: 08870" admin_enterprise_groups_contact_state_id: "Estat" admin_enterprise_groups_contact_country_id: "País" admin_enterprise_groups_web: "Recursos web" admin_enterprise_groups_web_twitter: "p. ex: @horta_josepribes" admin_enterprise_groups_web_website_placeholder: "p. ex.: www.hortajosepribes.coop" admin_order_cycles: "Cicles de comanda de l'Admin" open: "Obert" close: "Tanca" create: "Crear" search: "Cerca" supplier: "Proveïdora" product_name: "Nom del producte" product_description: "Descripció del producte" units: "Mida d'unitat" coordinator: "Coordinador" distributor: "Distribuïdora" enterprise_fees: "Comissions de l'organització" process_my_order: "Processa la meva comanda" delivery_instructions: Instruccions de lliurament delivery_method: Mètode de lliurament fee_type: "Tipus de comissió" tax_category: "Categoria d'impostos" calculator: "Calculadora" calculator_values: "Valors de la calculadora" flat_percent_per_item: "Percentatge fixe (per article)" flat_rate_per_item: "Tarifa fixa (per article)" flat_rate_per_order: "Tarifa fixa (per comanda)" flexible_rate: "Tarifa Flexible" price_sack: "Preu sac" new_order_cycles: "Nou cicle de comanda" new_order_cycle: "Nou cicle de comanda" select_a_coordinator_for_your_order_cycle: "Selecciona una coordinadora per al vostre cicle de comanda" notify_producers: 'Notifica les productores' edit_order_cycle: "Edita el cicle de comanda" roles: "Rols" update: "Actualitzar" delete: Suprimir add_producer_property: "Afegeix propietats de la productora" in_progress: "En progrés" started_at: "Va començar a" queued: "En cua" scheduled_for: "Programat per a" customers: "Consumidores" please_select_hub: "Si us plau selecciona un grup" loading_customers: "Carregant consumidores" no_customers_found: "No s'han trobat consumidores" go: "Anar" hub: "Grup" producer: "Productor" product: "Producte" price: "Preu" on_hand: "Disponible" review: "Revisa" save_changes: "Desa els canvis" order_saved: "Comanda desada" no_products: Sense productes spree_admin_overview_enterprises_header: "Les meves organitzacions" spree_admin_overview_enterprises_footer: "GESTIONAR LES MEVES ORGANITZACIONS" spree_admin_enterprises_hubs_name: "Nom" spree_admin_enterprises_create_new: "CREA'N UN DE NOU" spree_admin_enterprises_shipping_methods: "Mètodes d'enviament" spree_admin_enterprises_fees: "Comissions de l'organització" spree_admin_enterprises_none_create_a_new_enterprise: "CREA UNA NOVA ORGANITZACIÓ" spree_admin_enterprises_none_text: "Encara no tens cap organització" spree_admin_enterprises_tabs_hubs: "GRUPS" spree_admin_enterprises_producers_manage_products: "GESTIONA ELS PRODUCTES" spree_admin_enterprises_create_new_product: "CREA UN NOU PRODUCTE" spree_admin_single_enterprise_alert_mail_confirmation: "Si us plau confirma l'adreça de correu electrònic de" spree_admin_single_enterprise_alert_mail_sent: "Hem enviat un correu electrònic a" spree_admin_overview_action_required: "Acció requerida" spree_admin_overview_check_your_inbox: "Si us plat comproveu la vostra safata d'entrada per obtenir més instruccions. Gràcies!" spree_admin_unit_value: Valor de la unitat spree_admin_unit_description: Descripció de la unitat spree_admin_variant_unit: Unitat de variants spree_admin_variant_unit_scale: Escala de unitat de variants spree_admin_supplier: Proveïdora spree_admin_product_category: Categoria del producte spree_admin_variant_unit_name: Nom de unitat de variants unit_name: "Nom de la unitat" change_package: "Canvia el perfil" spree_admin_single_enterprise_hint: "Suggeriment: per permetre que la gent us trobi, activeu la vostra visibilitat" spree_admin_eg_pickup_from_school: "p. ex: 'Recollida al local del grup de consum'" spree_admin_eg_collect_your_order: "p. ex: \"Recolliu la vostra comanda al c/Ample, n. 123'" spree_classification_primary_taxon_error: "El taxó %{taxon} és el principal taxó d'%{product} i no es pot eliminar" spree_order_availability_error: "La distribuïdora o el cicle de comanda no pot subministrar els productes de la vostra cistella" spree_order_populator_error: "Aquesta distribuïdora o cicle de comanda no pot subministrar tots els productes de la vostra cistella. Si us plau trieu-ne d'altres." spree_order_populator_availability_error: "Aquest producte no està disponible des de la distribuïdora o cicle de comanda seleccionat." spree_distributors_error: "Cal seleccionar almenys un grup" spree_user_enterprise_limit_error: "^ %{email} no està autoritzat a tenir més organitzacions (el límit és %{enterprise_limit})." spree_variant_product_error: ha de tenir com a mínim una variant your_profil_live: "El teu perfil online" on_ofn_map: "al mapa d'Open Food Network" see: "Veure" live: "online" manage: "Gestiona" resend: "Reenviar" add_and_manage_products: "Afegeix & gestiona productes" add_and_manage_order_cycles: "Afegeix & gestiona cicles de comanda" manage_order_cycles: "Gestiona els cicles de comanda" manage_products: "Gestiona els productes" edit_profile_details: "Edita els detalls del perfil" edit_profile_details_etc: "Canvia la descripció del perfil, les imatges, etc." order_cycle: "Cicle de Comanda" order_cycles: "Cicles de comanda" enterprise_relationships: "Permisos d'organització" remove_tax: "Suprimeix comissions" first_name_begins_with: "El nom comença amb" last_name_begins_with: "El cognom comença amb" enterprise_tos_link: "Enllaç a les condicions d'ús de l'organització" enterprise_tos_message: "Volem treballar amb persones que comparteixen els nostres objectius i valors. Com a tal, demanem a les noves organitzacions que acceptin la nostra" enterprise_tos_link_text: "Termes del servei." enterprise_tos_agree: "Accepto els Termes i condicions anteriors" tax_settings: "Configuració fiscal" products_require_tax_category: "els productes requereixen una categoria fiscal" admin_shared_address_1: "Adreça" admin_shared_address_2: "Adreça (cont.)" admin_share_city: "Municipi" admin_share_zipcode: "Codi postal" admin_share_country: "País" admin_share_state: "Estat" hub_sidebar_hubs: "Grups" hub_sidebar_none_available: "Cap disponible" hub_sidebar_manage: "Gestiona" hub_sidebar_at_least: "Cal seleccionar almenys un grup " hub_sidebar_blue: "blau" hub_sidebar_red: "vermell" report_customers_distributor: "Distribuïdora" report_customers_supplier: "Proveïdora" report_customers_cycle: "Cicle de Comanda" report_customers_type: "Tipus d'informe" report_customers_csv: "Descarrega com a csv" report_producers: "Productores:" report_type: "Tipus d'informe:" report_hubs: "Grups:" report_payment: "Mètodes de pagament:" report_distributor: "Distribuïdora:" report_payment_by: 'Pagaments per tipus' report_itemised_payment: 'Totals de pagament especificats' report_payment_totals: 'Totals de pagament' report_all: 'tot' report_order_cycle: "Cicle de comanda:" report_enterprises: "Organitzacions:" report_users: "Usuàries:" report_tax_rates: Taxes d'impostos report_tax_types: Tipus d'impostos report_header_order_cycle: Cicle de comanda report_header_user: Usuàries report_header_email: Correu electrònic report_header_status: Estat report_header_comments: Comentaris report_header_first_name: Nom report_header_last_name: Cognoms report_header_phone: Telèfon report_header_suburb: Barri report_header_address: Adreça report_header_billing_address: Adreça de facturació report_header_relationship: Relació report_header_hub: Grup report_header_hub_address: Adreça del grup report_header_to_hub: Per al grup report_header_hub_code: Codi del grup report_header_code: Codi report_header_paid: Pagat? report_header_delivery: Lliurament? report_header_shipping: Enviament report_header_shipping_method: Mètode d'enviament report_header_shipping_instructions: Instruccions d'enviament report_header_ship_street: Carrer d'enviament report_header_ship_street_2: Carrer d'enviament 2 report_header_ship_city: Ciutat d'enviament report_header_ship_postcode: Codi postal d'enviament report_header_ship_state: Estat d'enviament report_header_billing_street: Carrer de facturació report_header_billing_street_2: Carrer de facturació 2 report_header_billing_street_3: Carrer de facturació 3 report_header_billing_street_4: Carrer de facturació 4 report_header_billing_city: Ciutat de facturació report_header_billing_postcode: Codi postal de facturació report_header_billing_state: Estat de facturació report_header_incoming_transport: Transport entrant report_header_special_instructions: Instruccions especials report_header_order_number: Número de comanda report_header_date: Data report_header_confirmation_date: Data de confirmació report_header_tags: Etiquetes report_header_items: Articles report_header_items_total: "Total d'articles %{currency_symbol}" report_header_taxable_items_total: "Total d'articles subjectes a impostos (%{currency_symbol})" report_header_sales_tax: "Impost sobre vendes (%{currency_symbol})" report_header_delivery_charge: "Càrrec de lliurament (%{currency_symbol})" report_header_tax_on_delivery: "Impost sobre el lliurament (%{currency_symbol})" report_header_tax_on_fees: "Impost sobre les comissions (%{currency_symbol})" report_header_total_tax: "Impost total (%{currency_symbol})" report_header_enterprise: Organització report_header_customer: Consumidora report_header_customer_code: Codi de la consumidora report_header_product: Producte report_header_product_properties: Propietats del producte report_header_quantity: Quantitat report_header_max_quantity: Quantitat màxima report_header_variant: Variant report_header_variant_value: Valor de la variant report_header_variant_unit: Unitat de la variant report_header_total_available: Total disponible report_header_unallocated: Sense assignar report_header_max_quantity_excess: Quantitat màxima d'excés report_header_taxons: Taxons report_header_supplier: Proveïdora report_header_producer: Productora report_header_producer_suburb: barri de la productora report_header_unit: Unitat report_header_group_buy_unit_quantity: Quantitat de la unitat de compra del grup report_header_cost: Cost report_header_shipping_cost: Despeses d'enviament report_header_curr_cost_per_unit: Cost per unitat report_header_total_shipping_cost: Cost total d'enviament report_header_payment_method: Mètode de pagament report_header_sells: Ven report_header_visible: Visible report_header_price: Preu report_header_unit_size: Mida d'unitat report_header_distributor: Distribuïdora report_header_distributor_address: Adreça de la distribuïdora report_header_distributor_city: Ciutat de la distribuïdora report_header_distributor_postcode: Codi postal de la distribuïdora report_header_delivery_address: Adreça de lliurament report_header_delivery_postcode: Codi postal de lliurament report_header_bulk_unit_size: Mida de la unitat a granel report_header_weight: Pes report_header_sum_total: Suma total report_header_date_of_order: Data de la comanda report_header_amount_owing: Import adeutat report_header_amount_paid: Import pagat report_header_units_required: Unitats necessàries report_header_remainder: Restant report_header_order_date: Data de comanda report_header_order_id: Identificació de comanda report_header_item_name: Nom de l'article report_header_temp_controlled_items: Articles amb control de temperatura? report_header_customer_name: Nom de la consumidora report_header_customer_email: Correu electrònic de la consumidora report_header_customer_phone: Telèfon de la consumidora report_header_customer_city: Ciutat de la consumidora report_header_payment_state: Estat del pagament report_header_payment_type: Tipus de pagament report_header_item_price: "Article (%{currency})" report_header_item_fees_price: "Article + Comissions (%{currency})" report_header_admin_handling_fees: "Administració i manipulació (%{currency})" report_header_ship_price: "Enviar (%{currency})" report_header_pay_fee_price: "Pagar comissió (%{currency})" report_header_total_price: "Total (%{currency})" report_header_product_total_price: "Total del producte (%{currency})" report_header_shipping_total_price: "Enviament total (%{currency})" report_header_outstanding_balance_price: "Balanç pendent (%{currency})" report_header_eft_price: "Transferència (%{currency})" report_header_paypal_price: "PayPal (%{currency})" report_header_sku: Número de referència (SKU) report_header_amount: Quantitat report_header_balance: Balanç report_header_total_cost: "Cost total" report_header_total_ordered: Total demanat report_header_total_max: Máx Total report_header_total_units: Unitats totals report_header_sum_max_total: "Suma Max Total" report_header_total_excl_vat: "Total excl. impostos (%{currency_symbol})" report_header_total_incl_vat: "Total incl. impostos (%{currency_symbol})" report_header_temp_controlled: Control de temperatura? report_header_is_producer: Productor? report_header_not_confirmed: No confirmat report_header_gst_on_income: IVA sobre ingressos report_header_gst_free_income: Ingressos sense IVA report_header_total_untaxable_produce: Total de productes no tributables (sense impostos) report_header_total_taxable_produce: Total de productes tributables (IVA inclòs) report_header_total_untaxable_fees: Total de comissions no tributables (sense impostos) report_header_total_taxable_fees: Total de les comissions imposables (IVA inclòs) report_header_delivery_shipping_cost: Cost de l'enviament (impostos inclosos) report_header_transaction_fee: Comissió de transacció (sense impostos) report_header_total_untaxable_admin: Total d'ajustaments d'administració no imputables (sense impostos) report_header_total_taxable_admin: Total d'ajustaments administratius imposables (impostos inclosos) initial_invoice_number: "Número de la comanda inicial:" invoice_date: "Data del comprovant de compra:" due_date: "Data de venciment:" account_code: "Codi del compte:" equals: "És igual a" contains: "conté" discount: "Descompte" filter_products: "Productes de filtre" delete_product_variant: "L'última variant no es pot esborrar!" progress: "progressió" saving: "Desant..." success: "èxit" failure: "error" unsaved_changes_confirmation: "Es perdran els canvis sense desar. Vols continuar de totes maneres?" one_product_unsaved: "Els canvis d'un producte romanen sense desar." products_unsaved: "Els canvis a %{n} productes romanen sense desar." is_already_manager: "ja és gestor!" no_change_to_save: " No hi ha cap canvi per desar" user_invited: "%{email} ha estat convidada a gestionar aquesta organització" add_manager: "Afegeix una usuària existent" users: "Usuàries" about: "Sobre" images: "Imatges" web: "Web" primary_details: "Detalls principals" adrdress: "Adreça" contact: "Contacte" social: "Social" business_details: "Dades comercials" properties: "Propietats" shipping: "Enviament" shipping_methods: "Mètodes d'enviament" payment_methods: "Mètodes de Pagament" payment_method_fee: "Comissió de transacció" payment_processing_failed: "El pagament no s'ha pogut processar, comproveu les dades que heu introduït" payment_method_not_supported: "Aquest mètode de pagament no està suportat. Trieu-ne un altre." payment_updated: "Pagament actualitzat" inventory_settings: "Configuració de l'inventari" tag_rules: "Regles d'etiqueta" shop_preferences: "Preferències de la botiga" enterprise_fee_whole_order: Comanda sencera enterprise_fee_by: "Comissió %{type} per %{role} %{enterprise_name}" validation_msg_relationship_already_established: "^ Aquesta relació ja està establerta." validation_msg_at_least_one_hub: "^ Cal seleccionar com a mínim un grup" validation_msg_tax_category_cant_be_blank: "^ La categoria d'impostos no es pot deixar en blanc" validation_msg_is_associated_with_an_exising_customer: "Està associada amb una consumidora existent" content_configuration_pricing_table: "(TODO: Taula de preus)" content_configuration_case_studies: "(TODO: Casos d'estudi)" content_configuration_detail: "(TODO: detall)" enterprise_name_error: "ja ha estat agafat. Si aquesta és la vostra organització i voleu reclamar-ne la propietat o si voleu comerciar amb aquesta organització, poseu-vos en contacte amb l'administradora actual d'aquest perfil %{email}." enterprise_owner_error: "^ %{email} no està autoritzat a tenir més organitzacions (el límit és %{enterprise_limit})." enterprise_role_uniqueness_error: "^ Aquest rol ja està present." inventory_item_visibility_error: ha de ser veritable o falsa product_importer_file_error: "error: no s'ha carregat cap fitxer" product_importer_spreadsheet_error: "no s'ha pogut processar el fitxer: tipus de fitxer no vàlid" product_importer_products_save_error: no s'han desat cap producte amb èxit product_import_file_not_found_notice: 'No s''ha trobat el fitxer o no s''ha pogut obrir' product_import_no_data_in_spreadsheet_notice: 'No s''ha trobat cap dada al full de càlcul' order_choosing_hub_notice: El teu grup ha estat seleccionat. order_cycle_selecting_notice: S'ha seleccionat el teu cicle de comanda. adjustments_tax_rate_error: "^ Si us plau, comproveu que el tipus impositiu d'aquest ajust és correcte." active_distributors_not_ready_for_checkout_message_singular: >- El grup %{distributor_names} apareix en un cicle de comanda actiu, però no té mètodes de pagament i enviament vàlids. Fins que no ho configureu, els clients no podran comprar en aquest grup. active_distributors_not_ready_for_checkout_message_plural: >- Els grups %{distributor_names} s'enumeren en un cicle de comandes actiu, però no tenen mètodes de pagament i enviament vàlids. Fins que no ho configureu, els clients no podran comprar en aquests grups. enterprise_fees_update_notice: S'han actualitzat les comissions de l'organització. enterprise_register_package_error: "Si us plau, selecciona un perfil" enterprise_register_error: "No es pot completar el registre de %{enterprise}" enterprise_register_success_notice: "Enhorabona! El registre de %{enterprise} s'ha completat!" enterprise_bulk_update_success_notice: "Les organitzacions s'han actualitzat correctament" enterprise_bulk_update_error: 'No s''ha pogut actualitzar' order_cycles_create_notice: 'S''ha creat el cicle de comanda.' order_cycles_update_notice: 'S''ha actualitzat el cicle de comanda.' order_cycles_bulk_update_notice: 'S''han actualitzat els cicles de comanda.' order_cycles_clone_notice: "S'ha clonat el teu cicle de comanda %{name}." order_cycles_email_to_producers_notice: 'Els correus electrònics per enviar a les productores estan en cua.' order_cycles_no_permission_to_coordinate_error: "Cap de les vostres organitzacions té permís per coordinar un cicle de comanda" order_cycles_no_permission_to_create_error: "No teniu permís per crear un cicle de comandes coordinat per aquesta organització" back_to_orders_list: "Torna a la llista de comandes" no_orders_found: "No s'han trobat comandes" order_information: "Informació de la comanda" date_completed: "Data finalitzada" amount: "Import" state_names: ready: Llest pending: Pendents shipped: Enviat js: saving: 'Desant...' changes_saved: 'S''han desat els canvis.' save_changes_first: Desa els canvis en primer lloc. all_changes_saved: S'han desat tots els canvis unsaved_changes: Teniu canvis sense desar all_changes_saved_successfully: Tots els canvis s'han desat correctament oh_no: "Ah no! No he pogut desar els canvis." unauthorized: "No tens autorització per accedir a aquesta pàgina." error: Error unavailable: No disponible profile: Perfil hub: Grup shop: Botiga choose: Escull resolve_errors: Si us plau, resol els errors següents more_items: "+ %{count} Més" default_card_updated: Targeta predeterminada actualitzada admin: enterprise_limit_reached: "Has assolit el límit estàndard d'organitzacions per compte. Escriu a %{contact_email} si necessites augmentar-lo." modals: got_it: Ho tinc close: "Tanca" invite: "Convida" invite_title: "Convida un usuari no registrat" tag_rule_help: title: Regles d'etiqueta overview: Visió general overview_text: > Les regles d'etiquetes proporcionen una manera de descriure quins elements són visibles o pel contrari s'amaguen a segons quins clients. Els elements poden ser mètodes d'enviament, mètodes de pagament, productes i cicles de comanda. by_default_rules: "Regles 'per defecte...'" by_default_rules_text: > Les regles predeterminades o per defecte permeten ocultar elements perquè no siguin visibles de manera predeterminada. Aquest comportament es pot reemplaçar per regles no predeterminades per a clients amb etiquetes particulars. customer_tagged_rules: "Regles de 'clients etiquetats...'" customer_tagged_rules_text: > En crear regles relacionades amb una etiqueta de client específica, podeu anul·lar el comportament predeterminat (ja sigui per mostrar o ocultar elements) per als clients amb l'etiqueta especificada. panels: save: DESA saved: DESAT saving: DESANT enterprise_package: hub_profile: Perfil de grup hub_profile_cost: "COST: SEMPRE GRATUÏT" hub_profile_text1: > La gent podrà trobar-vos i posar-se en contacte amb vosaltres a Open Food Network. La vostra organització serà visible al mapa i es podrà cercar a les llistes. hub_profile_text2: > Tenir un perfil i fer contactes amb vostre moviment alimentari local a través d'Open Food Network sempre serà gratuït. hub_shop: Botiga hub_shop_text1: > La teva organització és la columna vertebral del vostre sistema alimentari local. Afegeix productes d'altres organitzacions productores i ven-los a través de la vostra botiga a la Katuma. hub_shop_text2: > Els grups poden prendre moltes formes, ja siguin una cooperativa d'aliments, un grup de compra, o una botiga de queviures local, un supermercat cooperatiu. hub_shop_text3: > Si també vols vendre els teus propis productes, hauràs de canviar d'organització per ser productora. choose_package: Si us plau tria un perfil choose_package_text1: > La teva organització no s'activarà completament fins que es seleccioni un perfil d'entre les opcions de l'esquerra. choose_package_text2: > Fes clic a una opció per veure informació més detallada sobre cada perfil i prem el botó vermell "DESA" quan hagis acabat. profile_only: Només perfil profile_only_cost: "COST: SEMPRE GRATUÏT" profile_only_text1: > Un perfil et fa visible i contactablede cara als altres i és una forma de compartir la teva història. profile_only_text2: > Si prefereixes concentrar-te en produir menjar i vols deixar la feina de vendre'l a una altra persona, no necessitaràs una botiga Katuma. profile_only_text3: > Afegeix els teus productes a Katuma, permetent que els grups de consum o altres puguin emmagatzemar-los a les seves botigues. producer_shop: Productora amb botiga producer_shop_text1: > Ven els teus productes directament a les consumidores a través de la teva pròpia botiga a Katuma. producer_shop_text2: > Una botiga de productores només és per als teus productes, si vols vendre productes produïts / cultivats per un altre, selecciona "Grup de productores" producer_hub: Grup de productores producer_hub_text1: > La teva organització és la columna vertebral del vostre sistema alimentari local. Pots vendre els vostres propis productes i productes agregats d'altres organitzacions a través de la vostra botiga a Katuma. producer_hub_text2: > Un grup pot prendre moltes formes, ja siguin una cooperativa de consum, un programa de cistelles o un hort comunitari que produeix per als seus socis. producer_hub_text3: > L'Open Food Network té com a objectiu donar suport a tots els models de grups possibles, de manera que, independentment de la teva situació, volem proporcionar les eines que necessites per executar la teva organització o empresa alimentària local. get_listing: Obtenir una llista always_free: SEMPRE GRATUÏT sell_produce_others: Ven productes d'altres sell_own_produce: Ven els teus propis productes sell_both: Ven productes d'un mateix i d'altres enterprise_producer: producer: Productor producer_text1: > Les productores fan coses delicioses per menjar o beure. Ets productora si cultives, cries, fermentes, cous pa, vens llet, fas formatges... producer_text2: > Les productores també poden realitzar altres funcions, com ara agregar productes d'altres productores i vendre-la a través d'una botiga a Katuma. non_producer: No productora non_producer_text1: > Les no-productores no produeixen cap aliment, per la qual cosa no poden crear productes propis per vendre a través de Katuma. non_producer_text2: > En canvi, les no-productores s'especialitzen en vincular les productores amb el consumidor final, ja sigui classificant, envasant, venent o lliurant aliments. producer_desc: Productores d'aliments producer_example: 'p. ex: AGRICULTORES, FORNERES, CERVESERES, TRANSFORMADORES D''ALIMENTS...' non_producer_desc: Totes les altres organitzacions alimentàries non_producer_example: 'p. ex: botigues de queviures, cooperatives d''aliments, grups de compra...' enterprise_status: status_title: "%{name} està configurat i llest!" severity: Severitat description: Descripció resolve: Resoldre tag_rules: shipping_method_tagged_top: "Els mètodes d'enviament etiquetats" shipping_method_tagged_bottom: "son:" payment_method_tagged_top: "Mètodes de pagament etiquetats" payment_method_tagged_bottom: "son:" order_cycle_tagged_top: "Cicles de comandes etiquetats" order_cycle_tagged_bottom: "son:" inventory_tagged_top: "Variants d'inventari etiquetades" inventory_tagged_bottom: "son:" new_tag_rule_dialog: select_rule_type: "Selecciona un tipus de regla:" add_rule: "Afegeix una regla" enterprise_fees: inherit_from_product: "Heretar del producte" orders: index: per_page: "%{results} per pàgina" view_file: "Mostra el fitxer" compiling_invoices: "Generant factures" bulk_invoice_created: "S'ha creat la factura conjunta" bulk_invoice_failed: "No s'ha pogut crear la factura conjunta" please_wait: "Espereu fins que el PDF estigui preparat abans de tancar aquesta finestra." order_state: address: "adreça" adjustments: "ajustaments" awaiting_return: "esperant el retorn" canceled: "cancel·lat" cart: "cistella" complete: "completa" confirm: "confirma" delivery: "lliurament" paused: "en pausa" payment: "pagament" pending: "pendents" resumed: "reprès" returned: "retornat" skrill: "habilitat" shipment_states: backorder: "per tornar" partial: "parcial" pending: "pendents" ready: "llest" shipped: "enviat" canceled: "cancel·lat" payment_states: balance_due: "a pagar" completed: "completat" checkout: "fer comanda" credit_owed: "crèdit a deure" failed: "error" paid: "pagat" pending: "pendents" processing: "processant" void: "buit" invalid: "invàlid" resend_user_email_confirmation: resend: "Reenviar" sending: "Reenviar..." done: "Reenviament fet ✓" failed: "Reenviament fallit ✗" order_cycles: schedules: adding_a_new_schedule: "Afegir una nova programació" updating_a_schedule: "Actualització una programació" create_schedule: "Crear una programació" update_schedule: "Actualitza la programació" delete_schedule: "Suprimeix la programació" schedule_name_placeholder: "Nom de la programació" created_schedule: "Programació creada" updated_schedule: "Programació actualitzada" deleted_schedule: "Programació eliminada" name_required_error: "Si us plau introdueix un nom per a aquesta programació" no_order_cycles_error: "Si us plau selecciona com a mínim un cicle de comanda (arrossega i deixa anar)" available: "Disponible" selected: "Seleccionat" customers: index: add_customer: "Afegeix consumidora" add_a_new_customer_for: "Afegiu una consumidora nova per %{shop_name}" customer_placeholder: "consumidora@example.org" valid_email_error: "siusplau, introduïu una adreça de correu electrònic vàlida" subscriptions: new: please_select_a_shop: "Si us plau, seleccioneu una botiga" insufficient_stock: "No hi ha prou estoc disponible, només queda %{on_hand}" out_of_stock: reduced_stock_available: Estoc reduït disponible out_of_stock_text: > Mentre heu estat comprant, s'han reduït els nivells d'existències d'un o més dels productes de la cistella. Aquí podeu veure el que ha canviat: now_out_of_stock: ara està fora d'estoc. only_n_remainging: "ara només n'hi ha %{num}restants." variants: on_demand: 'yes': "Sota demanda" variant_overrides: on_demand: use_producer_settings: "Utilitzeu la configuració d'inventari de la productora" 'yes': "Sí" 'no': "No" inventory_products: "Productes de l'inventari" hidden_products: "Productes ocults" new_products: "Nous productes" reset_stock_levels: Restablir els nivells d'existències a valors predeterminats changes_to: Canvis a one_override: una sobreescriptura overrides: sobreescriptures remain_unsaved: romanen sense desar. no_changes_to_save: No hi ha canvis per desar. no_authorisation: "No he pogut obtenir l'autorització per guardar aquests canvis, de manera que romanen sense desar." some_trouble: "He tingut problemes per desar: %{errors}" changing_on_hand_stock: Canviant els nivells de disponibilitat d'existències... stock_reset: Existències restablertes als valors predeterminats. tag_rules: show_hide_variants: 'Mostra o amaga variants a la meva botiga' show_hide_shipping: 'Mostra o amaga mètodes d''enviament en la validació de la comanda' show_hide_payment: 'Mostra o amaga mètodes de pagament en la validació de la comanda' show_hide_order_cycles: 'Mostra o amaga els cicles de comanda a la meva botiga' visible: VISIBLE not_visible: NO VISIBLE services: unsaved_changes_message: Actualment hi ha canvis sense desar, vols desar-los o ignorar-los? save: DESA ignore: IGNORA add_to_order_cycle: "afegeix al cicle de comanda" manage_products: "gestiona els productes" edit_profile: "edita el perfil" add_products_to_inventory: "afegeix productes a l'inventari" resources: could_not_delete_customer: 'No s''ha pogut eliminar la consumidora' product_import: confirmation: | Això establirà el nivell d'estoc a zero en tots els productes per aquesta organització que no estan presents al fitxer carregat. order_cycles: create_failure: "No s'ha pogut crear el cicle de comanda" update_success: 'S''ha actualitzat el cicle de comanda.' update_failure: "No s'ha pogut actualitzar el cicle de comanda" no_distributors: 'No hi ha distribuïdores en aquest cicle de comanda. Aquest cicle de comanda no serà visible per a les consumidores fins que no n''afegiu un. Voleu continuar desant aquest cicle de comanda? ' enterprises: producer: "Productora" non_producer: "No-productora" customers: select_shop: 'Si us plau seleccioneu primer una botiga' could_not_create: Ho sentim! No s'ha pogut crear subscriptions: closes: tanca closed: tancat close_date_not_set: La data de tancament no està establerta spree: users: order: "Comanda" registration: welcome_to_ofn: "Benvingut a la Katuma - Open Food Network!" signup_or_login: "Comenceu registrant-vos (o iniciant sessió)" have_an_account: "Ja tens un compte?" action_login: "Inicia la sessió ara." producers: signup: start_free_profile: "Comença amb un perfil gratuït i amplia'l quan estiguis preparada." order_management: reports: enterprise_fee_summary: date_end_before_start_error: "ha de ser després de l'inici" parameter_not_allowed_error: "No esteu autoritzats a utilitzar un o més filtres seleccionats per a aquest informe." fee_calculated_on_transfer_through_all: "Tots" fee_calculated_on_transfer_through_entire_orders: "Comandes completades a través de" tax_category_various: "Varis" fee_type: payment_method: "Transacció de pagament" shipping_method: "Enviament" fee_placements: supplier: "Entrant" distributor: "Sortint" coordinator: "Coordinador" tax_category_name: shipping_instance_rate: "Tarifa de la plataforma" formats: csv: header: fee_type: "Tipus de comissió" enterprise_name: "Propietària de l'organització" fee_name: "Nom de la comissió" customer_name: "Consumidora" fee_placement: "Col·locació de comissions" fee_calculated_on_transfer_through_name: "Càlcul de comissions a través de transferència" tax_category_name: "Categoria d'impostos" total_amount: "€€ SUM" html: header: fee_type: "Tipus de comissió" enterprise_name: "Propietària de l'organització" fee_name: "Nom de la comissió" customer_name: "Consumidora" fee_placement: "Col·locació de comissions" fee_calculated_on_transfer_through_name: "Càlcul de comissions a través de transferència" tax_category_name: "Categoria d'impostos" total_amount: "€€ SUM" invalid_filter_parameters: "Els filtres que heu seleccionat per a aquest informe no són vàlids." order: "Comanda" distribution: "Distribució" order_details: "Detalls de la comanda" customer_details: "Detalls de la consumidora" adjustments: "Ajustaments" payments: "Pagaments" payment: "Pagament" payment_method: "Mètode de pagament" shipment: "Enviament" shipment_inc_vat: "Enviament incloent VAT" shipping_tax_rate: "Taxa d'impostos d'enviament" category: "Categoria" delivery: "Lliurament " temperature_controlled: "Control de temperatura" new_product: "Nou producte" administration: "Administració" logged_in_as: "Has entrat com a" account: "Compte" logout: "Tanca sessió" date_range: "Interval de dates" status: "estat" new: "Nou" start: "Començar" stop: "Aturar" first: "Primer" previous: "Anterior" last: "Últim" spree: your_order_is_empty_add_product: "La comanda està buida, si us plau cerca i afegeix un producte a dalt" add_product: "Afegeix un producte" name_or_sku: "Nom o codi (introduïu com a mínim els primers 4 caràcters del nom del producte)" resend: Reenviar back_to_orders_list: Tornar a la llista de comandes select_stock: "Seleccioneu existències" location: "Ubicació" count_on_hand: "Compte disponible" quantity: "Quantitat" package_from: "perfil de" item_description: "Descripció de l'article" price: "Preu" total: "Total" edit: "Editar" split: "Dividir" delete: "Suprimir" cannot_set_shipping_method_without_address: "No es pot establir el mètode d'enviament fins que no es proporcionin les dades del client." no_tracking_present: "No es proporcionen dades de seguiment." order_total: "Total comanda" customer_details: "Detalls de la consumidora" customer_search: "Cerca la consumidora" choose_a_customer: "Tria una consumidora" account: "Compte" billing_address: "Adreça de facturació" shipping_address: "Adreça d'enviament" first_name: "Nom" last_name: "Cognom" street_address: "Adreça" street_address_2: "Adreça (cont.)" city: "Municipi" zip: "Codi postal" country: "País" state: "Estat" phone: "Telèfon" update: "Actualitzar" use_billing_address: "Utilitzeu l'adreça de facturació" adjustments: "Ajustaments" continue: "Continua" fill_in_customer_info: "Ompliu la informació de la consumidora" new_payment: "Nou pagament" capture: "Captura" void: "Buit" configurations: "Configuracions" general_settings: "Configuració general" site_name: "Nom del lloc" site_url: "URL del lloc" default_seo_title: "Títol Seo predeterminat " default_meta_description: "Descripció Meta predeterminada" default_meta_keywords: "Paraules clau meta predeterminades" security_settings: "Configuració de seguretat" allow_ssl_in_development_and_test: "Permet que s'utilitzi SSL quan s'utilitzi el desenvolupament i els modes de prova" allow_ssl_in_production: "Permet que SSL s'utilitzi en mode de producció" allow_ssl_in_staging: "Permet que SSL s'utilitzi en mode de staging" check_for_spree_alerts: "Comproveu si hi ha alertes Spree" currency_decimal_mark: "Separador decimal de moneda" currency_settings: "Configuració de moneda" currency_symbol_position: Posa "símbol de moneda abans o després d'una quantitat"? currency_thousands_separator: "Separador de milers de la moneda " hide_cents: "Amaga els cèntims" display_currency: "Moneda de visualització" choose_currency: "Escull la moneda" mail_method_settings: "Configuració del mètode de correu" general: "General" enable_mail_delivery: "Habilita el lliurament de correu" send_mails_as: "Enviar missatges com" smtp_send_all_emails_as_from_following_address: "Envieu tots els correus com a la següent adreça." send_copy_of_all_mails_to: "Enviar còpia de tots els missatges a" smtp_send_copy_to_this_addresses: "Envia una còpia de tots els correus sortints a aquesta adreça. Per a diverses adreces, separeu amb comes." intercept_email_address: "Intercepta adreça de correu" intercept_email_instructions: "Invalida el destinatari de correu electrònic i reemplaça amb aquesta adreça." smtp: "SMTP" smtp_domain: "Domini SMTP" smtp_mail_host: "Servidor de correu SMTP" smtp_port: "Port SMTP" secure_connection_type: "Tipus de connexió segura" smtp_authentication_type: "Tipus d'autenticació SMTP" smtp_username: "Nom d'usuari SMTP" smtp_password: "Contrasenya SMTP" image_settings: "Configuració de la imatge" image_settings_warning: "Haureu de regenerar thumbnails si actualitzeu els estils de paperclip. Feu servir rake paperclip:refresh:thumbnails CLASS=Spree::Image per fer-ho." attachment_default_style: Estil de fitxers adjunts attachment_default_url: "URL predeterminada de fitxers adjunts" attachment_path: "Ruta de fitxers adjunts" attachment_styles: "Estils de paperclip" attachment_url: "URL dels fitxers adjunts" add_new_style: "Afegeix un estil nou" image_settings_updated: "La configuració de la imatge s'ha actualitzat correctament." tax_categories: "Tipus d'impostos" listing_tax_categories: "Llista de categories d'impostos" back_to_tax_categories_list: "Tornar a la llista de categories d'impostos" tax rate: "Tarifes fiscals" new_tax_rate: "Nou impost" tax_category: "Categoria d'impostos" rate: "Taxa" tax_rate_amount_explanation: "Les taxes impositives són un import decimal per ajudar en els càlculs (és a dir, si el tipus impositiu és del 5%, introduïu 0,05)" included_in_price: "Inclòs al preu" show_rate_in_label: "Mostra l'impost a l'etiqueta" back_to_tax_rates_list: "Tornar a la llista d'impostos" tax_settings: "Configuració fiscal" zones: "Zones" new_zone: "Nova zona" default_tax: "Impost predeterminat" default_tax_zone: "Zona d'impostos predeterminada" country_based: "Basat en el país" state_based: "Basat en l'Estat" countries: "Països" listing_countries: "Llistat de països" iso_name: "Nom ISO" states_required: "Estats obligatoris" editing_country: "Editar el país" back_to_countries_list: "Torna a la llista de països" states: "Estats" abbreviation: "Abreviatura" new_state: "Nou estat" payment_methods: "Mètodes de Pagament" new_payment_method: "Nou mètode de pagament" provider: "Proveïdor" taxonomies: "Taxonomies" new_taxonomy: "Nova taxonomia" back_to_taxonomies_list: "Torna a la llista de taxonomies" shipping_methods: "Mètodes d'enviament" shipping_categories: "Tipus d'enviament" new_shipping_category: "Nova categoria d’enviament" back_to_shipping_categories: "Tornar a les categories d'enviament" analytics_trackers: "Rastrejadors d'anàlisi" no_trackers_found: "No s'ha trobat cap rastrejador" new_tracker: "Nou rastrejador" add_one: "Afegeix-ne un" google_analytics_id: "ID d'Analytics" back_to_trackers_list: "Torna a la llista de rastrejadors" name: "Nom" description: "Descripció" type: "Tipus" default: "per defecte" calculator: "Calculadora" zone: "Zona" display: "Mostra" environment: "Ambient" active: "Actiu" nore: "Més" no_results: "Sense resultats" create: "Crear" loading: "S'està carregant" flat_percent: "Percentatge fix" per_kg: "Per kg" amount: "Quantitat" currency: "Moneda" first_item: "Cost del primer article" additional_item: "Cost d'articles addicionals" max_items: "Elements màxims" minimal_amount: "Quantitat mínima" normal_amount: "Quantitat normal" discount_amount: "Import de descompte" email: Correu electrònic account_updated: "Compte actualitzat!" my_account: "El meu compte" date: "Data" time: "Hora" inventory_error_flash_for_insufficient_quantity: "Un article de la teva cistella ha deixat d'estar disponible." inventory: Inventari zipcode: Codi postal weight: Pes (per kg) error_user_destroy_with_orders: "No es poden esborrar usuaris amb comandes completades" actions: update: "Actualitzar" errors: messages: blank: "no es pot deixar en blanc" layouts: admin: header: store: Botiga admin: tab: dashboard: "Panell" orders: "Comandes" bulk_order_management: "Gestió de comandes en bloc" subscriptions: "Subscripcions" products: "Productes " option_types: "Tipus d'opcions" properties: "Propietats" prototypes: "Prototips" variant_overrides: "Inventari" reports: "Informes" configuration: "Configuració" users: "Usuàries" roles: "Rols" order_cycles: "Cicles de comanda" enterprises: "Organitzacions" enterprise_relationships: "Permisos" customers: "Consumidores" groups: "Grups" product_properties: index: inherits_properties_checkbox_hint: "heredar propietats de %{supplier}? (llevat que es sobreescrigui a dalt)" orders: index: listing_orders: "Llistat comandes" new_order: "Nova comanda" capture: "Captura" ship: "Enviament" edit: "Editar" note: "Nota" first: "Primer" last: "Últim" previous: "Anterior" next: "Següent" loading: "S'està carregant" no_orders_found: "No s'ha trobat cap comanda" results_found: "%{number} Resultats trobats." viewing: "Veient %{start} a %{end}." print_invoices: "Imprimir factures" sortable_header: payment_state: "Estat del pagament" shipment_state: "Estat de la Tramesa" completed_at: "Completat a" number: "Número" state: "Estat" email: "Correu electrònic de la consumidora" invoice: issued_on: "Publicat a" tax_invoice: "FACTURA D'IMPOSTOS" code: "Codi" from: "De" to: "Per a" form: distribution_fields: title: "Distribució" distributor: "Distribuïdora:" order_cycle: "Cicle de comanda:" line_item_adjustments: "Ajustaments de la línia de comanda" order_adjustments: "Ajustaments de comandes" order_total: "Total comanda" overview: enterprises_header: ofn_with_tip: Les organitzacions són productores i/o grups de consum i són la unitat bàsica d'organització dins d'Open Food Network. products: active_products: zero: "No tens cap producte actiu." one: "Teniu un producte actiu" other: "Teniu %{count} productes actius" order_cycles: order_cycles: "Cicles de comanda" order_cycles_tip: "Els cicles de comanda determinen quan i on els teus productes estan disponibles per a les consumidores." you_have_active: zero: "No tens cicles de comanda actius." one: "Tens un cicle de comanda actiu." other: "Tens %{count} cicles de comanda actius" manage_order_cycles: "GESTIONA ELS CICLES DE COMANDA" shipping_methods: index: shipping_methods: "Mètodes d'enviament" new_shipping_method: "Nou mètode d'enviament" name: "Nom" products_distributor: "Distribuïdora" zone: "Zona" calculator: "Calculadora" display: "Mostra" both: "Ambdós" front_end: "Front End" back_end: "Back End" no_shipping_methods_found: "No s’han trobat mètodes d’enviament" new: new_shipping_method: "Nou mètode d'enviament" back_to_shipping_methods_list: "Tornar al llistat de mètodes d'enviament" edit: editing_shipping_method: "Editar mètodes d'enviament" new: "Nou" back_to_shipping_methods_list: "Tornar al llistat de mètodes d'enviament" form: categories: "Categories" zones: "Zones" both: "Ambdós" front_end: "Front End" back_end: "Back End" payment_methods: new: new_payment_method: "Nou mètode de pagament" back_to_payment_methods_list: "Tornar a la llista de mètodes de pagament" edit: editing_payment_method: "Edició del mètode de pagament" back_to_payment_methods_list: "Tornar a la llista de mètodes de pagament" stripe_connect: enterprise_select_placeholder: Tria ... loading_account_information_msg: S'està carregant la informació del compte de Stripe, si us plau espera... stripe_disabled_msg: Els pagaments de Stripe han estat inhabilitat per l'administrador del sistema. request_failed_msg: Ho sentim. S'ha produït un error en provar de verificar els detalls del compte amb Stripe... account_missing_msg: No hi ha cap compte de Stripe per a aquesta organització. connect_one: Connecta un access_revoked_msg: S'ha revocat l'accés a aquest compte de Stripe, si us plau torna a connectar el teu compte. status: Estat connected: Connectat account_id: Identificador del compte business_name: Nom de l'empresa charges_enabled: Càrrecs habilitats payments: source_forms: stripe: error_saving_payment: Error en desar el pagament submitting_payment: S'està lliurant el pagament... products: image_upload_error: "No s'ha reconegut la imatge del producte. Carregueu una imatge en format PNG o JPG." new: title: 'Nou producte' unit_name_placeholder: 'per exemple: manat' index: header: title: Edició de productes en bloc indicators: title: CARREGANT PRODUCTES no_products: "Encara no hi ha productes. Per què no afegeixes alguna cosa?" no_results: "Ho sentim, no hi ha coincidència de resultats" products_head: name: Nom unit: Unitat display_as: Mostra com category: Categoria tax_category: Categoria d'impostos inherits_properties?: Hereda propietats? available_on: Disponible el av_on: "Disp. via" import_date: "Data d'importació" products_variant: variant_has_n_overrides: "Aquesta variant té %{n} sobreescriptura/es" new_variant: "Nova variant" product_name: Nom del producte primary_taxon_form: product_category: Categoria del producte group_buy_form: group_buy: "Compra en grup?" bulk_unit_size: Mida de la unitat a granel display_as: display_as: Mostra com reports: table: select_and_search: "Seleccioneu els filtres i feu clic a %{option} per accedir a les vostres dades." bulk_coop: bulk_coop_supplier_report: 'Compra grupal - Totals per proveïdor' bulk_coop_allocation: 'Compra grupal - Assignació' bulk_coop_packing_sheets: 'Compra grupal - Fulls de preparació de cistelles' bulk_coop_customer_payments: 'Compra grupal - Pagaments de les consumidores' enterprise_fee_summaries: filters: date_range: "Interval de dates" report_format_csv: "Descarrega com a CSV" generate_report: "Generar informe" report: none: "No productora" select_and_search: "Seleccioneu els filtres i feu clic a GENERAR INFORME per accedir a les dades." users: index: listing_users: "Llistat d'usuàries" new_user: "Nova usuària" user: "Usuàries" enterprise_limit: "Límit d'organitzacions" search: "Cerca" email: "E-mail" edit: editing_user: "S'està editant una usuària" back_to_users_list: "Torna a la llista d'usuàries" general_settings: "Configuració general" form: email: "E-mail" roles: "Rols" enterprise_limit: "Límit d'organitzacions" confirm_password: "Confirma la contrassenya" password: "Contrasenya" email_confirmation: confirmation_pending: "La confirmació de correu electrònic està pendent. Hem enviat un correu electrònic de confirmació a %{address}." variants: autocomplete: producer_name: Productor general_settings: edit: legal_settings: "Paràmetres legals" cookies_consent_banner_toggle: "Mostra banner de consentiment de cookies" privacy_policy_url: "URL de la política de privacitat " enterprises_require_tos: "Les organitzacions han d'acceptar les condicions del servei" cookies_policy_matomo_section: "Mostra la secció de Matomo a la pàgina de política de cookies" cookies_policy_ga_section: "Mostra la secció de Google Analytics a la pàgina de política de cookies" footer_tos_url: "URL de les condicions d'ús" checkout: payment: stripe: choose_one: Escull-ne un enter_new_card: Introdueix els detalls d'una targeta nova used_saved_card: "Utilitza una targeta desada:" or_enter_new_card: "O bé introdueix els detalls d'una nova targeta:" remember_this_card: Recordar aquesta targeta? date_picker: format: '%d-% m-% Y' js_format: 'dd-mm-yy' orders: error_flash_for_unavailable_items: "Un article de la teva cistella ha deixat d'estar disponible." edit: login_to_view_order: "Si us plau inicia sessió per veure la teva comanda." bought: item: "Ja està demanat en aquest cicle de comandes" line_item: insufficient_stock: "No hi ha prou estoc disponible, només queda %{on_hand}" out_of_stock: "Fora d'existència" unavailable_item: "Actualment no disponible" shipment_states: backorder: per tornar partial: parcial pending: pendents ready: llest shipped: enviat payment_states: balance_due: a pagar completed: completat checkout: fer comanda credit_owed: crèdit a deure failed: error paid: pagat pending: pendents processing: processant void: buit invalid: invàlid order_mailer: cancel_email: customer_greeting: "Hola %{name}!" instructions: "La teva comanda ha estat anul·lada. Conserva aquesta informació de cancel·lació per als teus registres." order_summary_canceled: "Resum de comanda [CANCEL·LADA]" subject: "Cancel·lació de la comanda" confirm_email: subject: "Confirmació de la comanda" invoice_email: hi: "Hola %{name}" invoice_attached_text: Trobareu adjunta un comprovant de la compra per a la vostra comanda recent order_state: address: adreça adjustments: ajustaments awaiting_return: esperant el retorn canceled: cancel·lat cart: cistella complete: completa confirm: confirma delivery: lliurament paused: en pausa payment: pagament pending: pendents resumed: reprès returned: retornat skrill: habilitat subscription_state: active: actiu pending: pendents ended: acabat paused: en pausa canceled: cancel·lat user_mailer: reset_password_instructions: request_sent_text: | S'ha fet una sol·licitud per restablir la teva contrasenya. Si no has fet aquesta sol·licitud, simplement ignora aquest correu electrònic. link_text: > Si has fet aquesta sol·licitud, fes clic a l'enllaç següent: issue_text: | Si l'URL anterior no funciona, prova de copiar-lo i enganxar-lo al navegador. Si continues tenint problemes, no dubtis en contactar-nos. confirmation_instructions: subject: Si us plau confirma el teu compte d'OFN users: form: account_settings: Configuració del compte show: tabs: orders: Comandes cards: Targetes de crèdit transactions: Transaccions settings: Configuració del compte unconfirmed_email: "Confirmació pendent de correu electrònic per a: %{unconfirmed_email}. La vostra adreça de correu electrònic s'actualitzarà un cop confirmat el nou correu electrònic." orders: open_orders: Comandes obertes past_orders: Comandes anteriors transactions: transaction_history: Historial de transaccions open_orders: order: Comanda shop: Botiga changes_allowed_until: Canvis permesos fins a items: Articles total: Total edit: Editar cancel: Cancel·lar closed: Tancat until: Fins a past_orders: order: Comanda shop: Botiga completed_at: Completat a items: Articles total: Total paid?: Pagat? view: Veure saved_cards: default?: Per defecte? delete?: Suprimeix? cards: authorised_shops: Botigues autoritzades authorised_shops_popover: Aquesta és la llista de botigues que tenen permís per carregar la teva targeta de crèdit predeterminada per a qualsevol subscripció (és a dir, comandes de repetició) que puguis tenir. Les dades de la targeta es mantindran segures i no es compartiran amb els propietaris de botigues. Sempre se us notificarà quan se us faci un càrrec. saved_cards_popover: Aquesta és la llista de targetes que heu optat per guardar per a un ús posterior. El vostre "valor predeterminat" es seleccionarà automàticament quan valideu una comanda i es pot carregar per qualsevol botiga a la que li hagueu permès fer-ho (vegeu a la dreta). authorised_shops: shop_name: "Nom de la botiga" allow_charges?: "Permetre càrrecs?" localized_number: invalid_format: té un format no vàlid. Si us plau introdueix un número.