mirror of
https://github.com/openfoodfoundation/openfoodnetwork
synced 2026-02-27 01:43:22 +00:00
Update all locales with the latest Transifex translations
This commit is contained in:
@@ -100,14 +100,6 @@ ca:
|
||||
subject: "%{enterprise} és ara %{sitename}"
|
||||
invite_manager:
|
||||
subject: "%{enterprise} t'ha convidat a ser administrador"
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
dear_customer: "Benvolguda consumidora:"
|
||||
instructions: "S'ha cancel·lat la vostra comanda. Conserveu aquesta informació com a comprovant de la cancel·lació."
|
||||
order_summary_canceled: "Resum de comanda [CANCEL·LADA]"
|
||||
subject: "Cancel·lació de la comanda"
|
||||
subtotal: "Subtotal: %{subtotal}"
|
||||
total: "Total comanda: %{total}"
|
||||
producer_mailer:
|
||||
order_cycle:
|
||||
subject: "Informe del cicle de comanda per %{producer}"
|
||||
@@ -175,17 +167,9 @@ ca:
|
||||
confirm_resend_order_confirmation: "Segur que vol reenviar el correu de confirmació de la comanda?"
|
||||
must_have_valid_business_number: "%{enterprise_name} ha de tenir un NIF vàlid abans de poder enviar les factures."
|
||||
invoice: "Factura"
|
||||
percentage_of_sales: "%{percentage} de vendes"
|
||||
capped_at_cap: "llimitat a %{cap}"
|
||||
per_month: "al mes"
|
||||
free: "gratuït"
|
||||
free_trial: "prova gratuïta"
|
||||
plus_tax: "més IVA"
|
||||
min_bill_turnover_desc: "una vegada que el volum de negocis superi %{mbt_amount}"
|
||||
more: "Més"
|
||||
say_no: "No"
|
||||
say_yes: "Sí"
|
||||
then: llavors
|
||||
ongoing: En marxa
|
||||
bill_address: Adreça de facturació
|
||||
ship_address: Adreça d'enviament
|
||||
@@ -237,7 +221,6 @@ ca:
|
||||
notes: Notes
|
||||
error: Error
|
||||
processing_payment: S'està processant el pagament...
|
||||
show_only_unfulfilled_orders: Mostra només comandes no realitzades
|
||||
filter_results: Aplicar filtre
|
||||
quantity: Quantitat
|
||||
pick_up: Recollida
|
||||
@@ -251,6 +234,7 @@ ca:
|
||||
actions:
|
||||
create_and_add_another: "Crea i afegeix-ne una altra"
|
||||
create: "Crear"
|
||||
cancel: "Cancel·lar"
|
||||
admin:
|
||||
begins_at: Comença a
|
||||
begins_on: Comença
|
||||
@@ -309,27 +293,6 @@ ca:
|
||||
has_n_rules: "té%{num} regles"
|
||||
unsaved_confirm_leave: "Hi ha canvis no desats canviats en aquesta pàgina. Continua sense desar?"
|
||||
unsaved_changes: "Teniu canvis sense desar"
|
||||
accounts_and_billing_settings:
|
||||
method_settings:
|
||||
default_accounts_payment_method: "Mètode de pagament de comptes predeterminats"
|
||||
default_accounts_shipping_method: "Mètode d'enviament de comptes predeterminades"
|
||||
edit:
|
||||
accounts_and_billing: "Comptes i facturació"
|
||||
accounts_administration_distributor: "Administració de comptes de distribuïdora"
|
||||
admin_settings: "Configuració"
|
||||
update_invoice: "Actualitza les factures"
|
||||
auto_update_invoices: "Actualitzeu les factures cada dia a la 1:00 a.m."
|
||||
finalise_invoice: "Finalitzar les factures"
|
||||
auto_finalise_invoices: "Finalitzar automàticament les factures mensualment el dia 2 a la 1:30 a.m."
|
||||
manually_run_task: "Executa la tasca manualment"
|
||||
update_user_invoice_explained: "Utilitzeu aquest botó per actualitzar immediatament les factures del mes actual per a cada usuari d'organització del sistema. Aquesta tasca es pot configurar per executar-se automàticament cada nit."
|
||||
finalise_user_invoices: "Finalitza les factures d'usuari"
|
||||
finalise_user_invoice_explained: "Utilitzeu aquest botó per finalitzar totes les factures del sistema per al mes natural anterior. Aquesta tasca es pot configurar per executar-se automàticament un cop al mes."
|
||||
update_user_invoices: "Actualitzeu factures d'usuari"
|
||||
errors:
|
||||
accounts_distributor: s'ha d'establir si voleu crear factures per a usuàries de la organització.
|
||||
default_payment_method: s'ha d'establir si voleu crear factures per a usuàries de la organització.
|
||||
default_shipping_method: s'ha d'establir si voleu crear factures per a usuàries de la organització.
|
||||
shopfront_settings:
|
||||
embedded_shopfront_settings: "Configuració de botiga incrustada"
|
||||
enable_embedded_shopfronts: "Habilita les botigues incrustades"
|
||||
@@ -337,34 +300,6 @@ ca:
|
||||
number_localization:
|
||||
number_localization_settings: "Configuració de localització numèrica"
|
||||
enable_localized_number: "Utilitzeu l'estàndard internacional per separar milers/decimals"
|
||||
business_model_configuration:
|
||||
edit:
|
||||
business_model_configuration: "Model de sostenibilitat"
|
||||
business_model_configuration_tip: "Configureu la tarifa què es cobrarà a les botigues cada mes per utilitzar Open Food Network."
|
||||
bill_calculation_settings: "Configuració del càlcul de ticket"
|
||||
bill_calculation_settings_tip: "Ajusteu la quantitat que es facturarà a les organitzacions cada mes per utilitzar l'OFN."
|
||||
shop_trial_length: "Durada de la prova de la botiga (dies)"
|
||||
shop_trial_length_tip: "El temps (en dies) que les organitzacions que es configuren com a botigues poden funcionar amb període de prova."
|
||||
fixed_monthly_charge: "Càrrec mensual fixat"
|
||||
fixed_monthly_charge_tip: "Un càrrec mensual fix per a totes les organitzacions que es configuren com a botiga i que hagin superat la facturació mínima (si s'estableix)."
|
||||
percentage_of_turnover: "Percentatge de la facturació"
|
||||
percentage_of_turnover_tip: "Quan sigui superior a zero, aquesta taxa (0,0 - 1,0) s'aplicarà a la facturació total de cada botiga i s'afegeix a qualsevol càrrec fixat (a l'esquerra) per calcular la factura mensual."
|
||||
monthly_cap_excl_tax: "Límit mensual (exclòs GST)"
|
||||
monthly_cap_excl_tax_tip: "Quan sigui superior a zero, aquest valor s'utilitzarà com a límit en la quantitat que es cobrarà a les botigues cada mes."
|
||||
tax_rate: "Impost"
|
||||
tax_rate_tip: "Impost que s'aplica a la factura mensual que es cobra a les organitzacions per utilitzar el sistema."
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover: "Mínim volum de vendes facturable al mes"
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover_tip: "La facturació mensual mínima abans que a una botiga se li cobri per l'ús d'OFN. Les organitzacions que facturin menys d'aquest import en un mes no es cobraran, ja sigui per percentatge o per tipus fix."
|
||||
example_bill_calculator: "Exemple de calculadora de rebut"
|
||||
example_bill_calculator_legend: "Després de l'exemple de volum de ventes per visualitzar l'efecte de la configuració a l'esquerra."
|
||||
example_monthly_turnover: "Exemple de facturació mensual"
|
||||
example_monthly_turnover_tip: "Un exemple de volum de ventes mensual per a una organització que es farà servir per calcular un exemple de factura mensual més a baix."
|
||||
cap_reached?: "S'ha arribat a la capacitat?"
|
||||
cap_reached?_tip: "Si s'ha arribat al límit (especificat a l'esquerra), tenint en compte la configuració i el volum de ventes proporcionat."
|
||||
included_tax: "Impostos incloses"
|
||||
included_tax_tip: "Els impostos totals inclosos a la factura mensual d'exemple, tenint en compte la configuració i la facturació proporcionada."
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax: "Factura mensual total (impostos inclosos)"
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax_tip: "L'exemple total de la factura mensual amb impostos inclosos, tenint en compte la configuració i la facturació proporcionada."
|
||||
cache_settings:
|
||||
edit:
|
||||
title: "Emmagatzematge ocult"
|
||||
@@ -404,11 +339,7 @@ ca:
|
||||
config_instructions_html: "Aquí podeu configurar la integració Matomo OFN. L'URL de Matomo que us apareix a continuació ha d'indicar la instància de Matomo en la qual s'enviarà la informació de seguiment de l'usuari; si es deixa buit, el seguiment de l'usuari de Matomo estarà desactivat. El camp d'identificació del lloc no és obligatori, però és útil si fa un seguiment de més d'un lloc web en una sola instància de Matomo; es pot trobar a la consola d'instància de Matomo."
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Afegeix consumidora"
|
||||
new_customer: "Nova consumidora"
|
||||
customer_placeholder: "consumidora@example.org"
|
||||
valid_email_error: siusplau, introduïu una adreça de correu electrònic vàlida
|
||||
add_a_new_customer_for: Afegiu una consumidora nova per %{shop_name}
|
||||
code: Codi
|
||||
duplicate_code: "Aquest codi ja s'ha utilitzat."
|
||||
bill_address: "Adreça de facturació"
|
||||
@@ -448,6 +379,7 @@ ca:
|
||||
tax_category: Categoria d'impostos
|
||||
calculator: Calculadora
|
||||
calculator_values: Valors de la calculadora
|
||||
search: "Cerca"
|
||||
enterprise_groups:
|
||||
index:
|
||||
new_button: Grup d'organització nou
|
||||
@@ -731,25 +663,25 @@ ca:
|
||||
enable_subscriptions_tip: "Habilitar la funcionalitat de subscripcions?"
|
||||
enable_subscriptions_false: "Deshabilitat"
|
||||
enable_subscriptions_true: "Habilitat"
|
||||
shopfront_message: Missatge de la botiga
|
||||
shopfront_message: "Missatge de la botiga"
|
||||
shopfront_message_placeholder: >
|
||||
Una explicació opcional per a les consumidores que detalla com funciona
|
||||
la vostra botiga, que es mostrarà a sobre de la llista de productes.
|
||||
shopfront_closed_message: Missatge de tancament de la botiga
|
||||
shopfront_closed_message: "Missatge de tancament de la botiga"
|
||||
shopfront_closed_message_placeholder: >
|
||||
Un missatge que proporciona una explicació més detallada sobre per què
|
||||
la vostra botiga està tancada i / o quan poden esperar les consumidores
|
||||
que es tornarà a obrir. Això només es mostrarà a la vostra botiga quan
|
||||
no hi hagi cicles de comanda actius (és a dir, quan la botiga estigui
|
||||
tancada).
|
||||
shopfront_category_ordering: Ordre de les categories de la botiga
|
||||
open_date: Data d'obertura
|
||||
close_date: Data de tancament
|
||||
shopfront_category_ordering: "Ordre de les categories de la botiga"
|
||||
open_date: "Data d'obertura"
|
||||
close_date: "Data de tancament"
|
||||
social:
|
||||
twitter_placeholder: 'p. ex: @horta_josepribes'
|
||||
instagram_placeholder: 'p. ex: horta_josepribes'
|
||||
facebook_placeholder: 'p .ex: www.facebook.com/NomDeLaPàgina'
|
||||
linkedin_placeholder: 'p. ex: www.linkedin.com/in/ElTeuNom'
|
||||
twitter_placeholder: "p. ex: @horta_josepribes"
|
||||
instagram_placeholder: "p. ex: horta_josepribes"
|
||||
facebook_placeholder: "p .ex: www.facebook.com/NomDeLaPàgina"
|
||||
linkedin_placeholder: "p. ex: www.linkedin.com/in/ElTeuNom"
|
||||
stripe_connect:
|
||||
connect_with_stripe: "Connectar amb Stripe"
|
||||
stripe_connect_intro: "Per acceptar pagaments amb targeta de crèdit haureu de connectar el vostre compte de Stripe a Open Food Network. Utilitzeu el botó de la dreta per començar. "
|
||||
@@ -904,22 +836,10 @@ ca:
|
||||
tags: Etiquetes
|
||||
add_a_tag: Afegeix una etiqueta
|
||||
delivery_details: Detalls de recollida / lliurament
|
||||
debug_info: Informació de depuració
|
||||
index:
|
||||
schedule: Programació
|
||||
schedules: Programacions
|
||||
adding_a_new_schedule: Afegir una nova programació
|
||||
updating_a_schedule: Actualització una programació
|
||||
new_schedule: Nova programació
|
||||
create_schedule: Crear una programació
|
||||
update_schedule: Actualitza la programació
|
||||
delete_schedule: Suprimeix la programació
|
||||
created_schedule: Programació creada
|
||||
updated_schedule: Programació actualitzada
|
||||
deleted_schedule: Programació eliminada
|
||||
schedule_name_placeholder: Nom de la programació
|
||||
name_required_error: Si us plau introdueix un nom per a aquesta programació
|
||||
no_order_cycles_error: Si us plau selecciona com a mínim un cicle de comanda (arrossega i deixa anar)
|
||||
name_and_timing_form:
|
||||
name: Nom
|
||||
orders_open: Les comandes s'obren a
|
||||
@@ -956,9 +876,6 @@ ca:
|
||||
shared:
|
||||
user_guide_link:
|
||||
user_guide: Guia de l'usuari
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Les organitzacions són productores i/o grups de consum i són la unitat bàsica d'organització dins d'Open Food Network.
|
||||
enterprises_hubs_tabs:
|
||||
has_no_payment_methods: "%{enterprise} no té mètodes de pagament"
|
||||
has_no_shipping_methods: "%{enterprise} no té mètodes d'enviament"
|
||||
@@ -1027,6 +944,7 @@ ca:
|
||||
subscriptions: Subscripcions
|
||||
new: Nova subscripció
|
||||
create: Crea una subscripció
|
||||
edit: Edita la subscripció
|
||||
index:
|
||||
please_select_a_shop: Si us plau, seleccioneu una botiga
|
||||
edit_subscription: Edita la subscripció
|
||||
@@ -1195,7 +1113,6 @@ ca:
|
||||
menu_4_title: "Grups"
|
||||
menu_4_url: "/groups"
|
||||
menu_5_title: "Sobre"
|
||||
menu_5_url: " "
|
||||
menu_6_title: "Connecta"
|
||||
menu_6_url: " "
|
||||
menu_7_title: "Aprèn"
|
||||
@@ -1524,6 +1441,7 @@ ca:
|
||||
orders_changeable_orders_alert_html: S'ha confirmat aquesta comanda però pots fer-hi canvis fins a <strong> %{oc_close} </ strong>.
|
||||
products_clear_all: Esborra-ho tot
|
||||
products_showing: "S'està mostrant:"
|
||||
products_or: "O"
|
||||
products_with: amb
|
||||
products_search: "Cerca per producte o productora"
|
||||
products_loading: "S'estan carregant els productes..."
|
||||
@@ -1629,7 +1547,6 @@ ca:
|
||||
sell_hubs_detail: "Configura un perfil per a la teva organització alimentària a Katuma. En qualsevol moment, pots modificar i convertir el teu perfil en una botiga de diverses productores."
|
||||
sell_groups_detail: "Configura un directori personalitzat d'empreses (productores i altres empreses alimentàries) per a la teva regió o per a la teva xarxa, organització."
|
||||
sell_user_guide: "Troba més informació a la nostra Guia d'usuari."
|
||||
sell_listing_price: "Aparèixer a OFN és gratuït. Obrir i executar una botiga a OFN és gratuït. La configuració d'un directori de grup d'OFN per a la vostra organització o xarxa regional és gratuït."
|
||||
sell_embed: "També podem incrustar una botiga OFN al vostre web personalitzat o crear un lloc web personalitzat de la xarxa alimentària per a la teva regió."
|
||||
sell_ask_services: "Pregunta'ns sobre els serveis d'OFN."
|
||||
shops_title: Botigues
|
||||
@@ -1688,8 +1605,6 @@ ca:
|
||||
products_max_quantity: Quantitat màxima
|
||||
products_distributor: Distribuïdora
|
||||
products_distributor_info: Quan seleccionis una distribuïdora per a la teva comanda, aquí es mostraran la seva d'adreça i hores de recollida.
|
||||
shop_trial_expires_in: "El període de prova de la vostra botiga caduca en"
|
||||
shop_trial_expired_notice: "Bones notícies! Hem decidit ampliar els període de prova de la botiga fins a un altre avís."
|
||||
password: Contrasenya
|
||||
remember_me: Recorda'm
|
||||
are_you_sure: "Estàs segur?"
|
||||
@@ -1868,8 +1783,6 @@ ca:
|
||||
action_or: "O"
|
||||
enterprise_limit: Límit d'organitzacions
|
||||
shipping_method_destroy_error: "Aquest mètode d'enviament no es pot esborrar perquè s'hi fa referència en una comanda: %{number}."
|
||||
accounts_and_billing_task_already_running_error: "Ja s'està executant una tasca, espera fins que hagi acabat"
|
||||
accounts_and_billing_start_task_notice: "Tasca en cua"
|
||||
fees: "Comissions"
|
||||
item_cost: "Cost de l'article"
|
||||
bulk: "A granel"
|
||||
@@ -1978,6 +1891,7 @@ ca:
|
||||
product: "Producte"
|
||||
price: "Preu"
|
||||
on_hand: "Disponible"
|
||||
review: "Revisa"
|
||||
save_changes: "Desa els canvis"
|
||||
order_saved: "Comanda desada"
|
||||
no_products: Sense productes
|
||||
@@ -2020,7 +1934,6 @@ ca:
|
||||
live: "online"
|
||||
manage: "Gestiona"
|
||||
resend: "Reenviar"
|
||||
trial: Prova
|
||||
add_and_manage_products: "Afegeix & gestiona productes"
|
||||
add_and_manage_order_cycles: "Afegeix & gestiona cicles de comanda"
|
||||
manage_order_cycles: "Gestiona els cicles de comanda"
|
||||
@@ -2051,7 +1964,6 @@ ca:
|
||||
hub_sidebar_at_least: "Cal seleccionar almenys un grup "
|
||||
hub_sidebar_blue: "blau"
|
||||
hub_sidebar_red: "vermell"
|
||||
shop_trial_in_progress: "El període de prova de la vostra botiga caduca en %{days}."
|
||||
report_customers_distributor: "Distribuïdora"
|
||||
report_customers_supplier: "Proveïdora"
|
||||
report_customers_cycle: "Cicle de Comanda"
|
||||
@@ -2183,7 +2095,7 @@ ca:
|
||||
report_header_eft_price: "Transferència (%{currency})"
|
||||
report_header_paypal_price: "PayPal (%{currency})"
|
||||
report_header_sku: Número de referència (SKU)
|
||||
report_header_amount: Import
|
||||
report_header_amount: Quantitat
|
||||
report_header_balance: Balanç
|
||||
report_header_total_cost: "Cost total"
|
||||
report_header_total_ordered: Total demanat
|
||||
@@ -2481,6 +2393,26 @@ ca:
|
||||
sending: "Reenviar..."
|
||||
done: "Reenviament fet ✓"
|
||||
failed: "Reenviament fallit ✗"
|
||||
order_cycles:
|
||||
schedules:
|
||||
adding_a_new_schedule: "Afegir una nova programació"
|
||||
updating_a_schedule: "Actualització una programació"
|
||||
create_schedule: "Crear una programació"
|
||||
update_schedule: "Actualitza la programació"
|
||||
delete_schedule: "Suprimeix la programació"
|
||||
schedule_name_placeholder: "Nom de la programació"
|
||||
created_schedule: "Programació creada"
|
||||
updated_schedule: "Programació actualitzada"
|
||||
deleted_schedule: "Programació eliminada"
|
||||
name_required_error: "Si us plau introdueix un nom per a aquesta programació"
|
||||
no_order_cycles_error: "Si us plau selecciona com a mínim un cicle de comanda (arrossega i deixa anar)"
|
||||
available: "Disponible"
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Afegeix consumidora"
|
||||
add_a_new_customer_for: "Afegiu una consumidora nova per %{shop_name}"
|
||||
customer_placeholder: "consumidora@example.org"
|
||||
valid_email_error: "siusplau, introduïu una adreça de correu electrònic vàlida"
|
||||
insufficient_stock: "No hi ha prou estoc disponible, només queda %{on_hand}"
|
||||
out_of_stock:
|
||||
reduced_stock_available: Estoc reduït disponible
|
||||
@@ -2845,6 +2777,8 @@ ca:
|
||||
order_adjustments: "Ajustaments de comandes"
|
||||
order_total: "Total comanda"
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Les organitzacions són productores i/o grups de consum i són la unitat bàsica d'organització dins d'Open Food Network.
|
||||
products:
|
||||
active_products:
|
||||
zero: "No tens cap producte actiu."
|
||||
@@ -2975,6 +2909,7 @@ ca:
|
||||
format: '%d-% m-% Y'
|
||||
js_format: 'dd-mm-yy'
|
||||
orders:
|
||||
error_flash_for_unavailable_items: "Un article de la teva cistella ha deixat d'estar disponible."
|
||||
edit:
|
||||
login_to_view_order: "Si us plau inicia sessió per veure la teva comanda."
|
||||
bought:
|
||||
@@ -3000,6 +2935,11 @@ ca:
|
||||
void: buit
|
||||
invalid: invàlid
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
order_summary_canceled: "Resum de comanda [CANCEL·LADA]"
|
||||
subject: "Cancel·lació de la comanda"
|
||||
confirm_email:
|
||||
subject: "Confirmació de la comanda"
|
||||
invoice_email:
|
||||
hi: "Hola %{name}"
|
||||
invoice_attached_text: Trobareu adjunta un comprovant de la compra per a la vostra comanda recent
|
||||
|
||||
@@ -339,11 +339,7 @@ de_DE:
|
||||
config_instructions_html: "Hier können Sie die OFN Matomo Integration konfigurieren. Die unten angegebene Matomo-URL sollte auf die Matomo-Instanz verweisen, an die die Benutzerverfolgungsinformationen gesendet werden. Wenn es leer bleibt, wird das Matomo-Benutzer-Tracking deaktiviert. Das Feld Site-ID ist nicht obligatorisch, aber nützlich, wenn Sie mehr als eine Website in einer einzelnen Matomo-Instanz verfolgen. Es kann auf der Matomo-Instanzkonsole gefunden werden."
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Kunden hinzufügen"
|
||||
new_customer: "Neuer Kunde"
|
||||
customer_placeholder: "Kunde@beispiel.org"
|
||||
valid_email_error: Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein
|
||||
add_a_new_customer_for: Neuer Kunde für %{shop_name} hinzufügen
|
||||
code: Kode
|
||||
duplicate_code: "Dieser Kode wird bereits verwendet."
|
||||
bill_address: "Rechnungsadresse"
|
||||
@@ -843,22 +839,10 @@ de_DE:
|
||||
tags: Stichwörter
|
||||
add_a_tag: Stichwort hinzufügen
|
||||
delivery_details: Abhol- / Lieferinformationen
|
||||
debug_info: Debug-Informationen
|
||||
index:
|
||||
schedule: Zeitplan
|
||||
schedules: Zeitpläne
|
||||
adding_a_new_schedule: Hinzufügen eines neuen Zeitplans
|
||||
updating_a_schedule: Einen Zeitplan aktualisieren
|
||||
new_schedule: Neuer Zeitplan
|
||||
create_schedule: Zeitplan erstellen
|
||||
update_schedule: Zeitplan aktualisieren
|
||||
delete_schedule: Zeitplan löschen
|
||||
created_schedule: Zeitplan erstellt
|
||||
updated_schedule: Zeitplan aktualisiert
|
||||
deleted_schedule: Zeitplan gelöscht
|
||||
schedule_name_placeholder: Zeitplanname
|
||||
name_required_error: Bitte geben Sie einen Namen für diesen Zeitplan ein
|
||||
no_order_cycles_error: Bitte wählen Sie mindestens einen Bestellzyklus aus (Drag & Drop)
|
||||
name_and_timing_form:
|
||||
name: Name
|
||||
orders_open: Bestellungen öffnen um
|
||||
@@ -963,6 +947,7 @@ de_DE:
|
||||
subscriptions: Abonnements
|
||||
new: Neues Abonnement
|
||||
create: Abonnement erstellen
|
||||
edit: Abonnement bearbeiten
|
||||
index:
|
||||
please_select_a_shop: Bitte wählen Sie einen Laden
|
||||
edit_subscription: Abonnement bearbeiten
|
||||
@@ -1131,7 +1116,6 @@ de_DE:
|
||||
menu_4_title: "Gruppen"
|
||||
menu_4_url: "/groups"
|
||||
menu_5_title: "Über Uns"
|
||||
menu_5_url: "https://wp.openfoodnetwork.de"
|
||||
menu_6_title: "Verbinden"
|
||||
menu_6_url: "https://openfoodnetwork.org/au/connect/"
|
||||
menu_7_title: "Mehr Erfahren"
|
||||
@@ -1269,7 +1253,7 @@ de_DE:
|
||||
cookies_policy_link: "Hinweise zu Cookies"
|
||||
cookies_accept_button: "Cookies akzeptieren"
|
||||
home_shop: Jetzt einkaufen
|
||||
brandstory_headline: "Essen, ohne eigene Rechtspersönlichkeit."
|
||||
brandstory_headline: "Lebensmittel Direktvermarktung"
|
||||
brandstory_intro: "Manchmal ist der beste Weg, das System zu reparieren, ein neues zu starten ..."
|
||||
brandstory_part1: "Wir beginnen von Grund auf. Mit Bauern und Züchtern, die bereit sind, ihre Geschichten stolz und wahrhaftig zu erzählen. Mit Händlern, die bereit sind, Menschen mit Produkten fair und ehrlich zu verbinden. Mit Käufern, die glauben, dass bessere wöchentliche Einkaufsentscheidungen die Welt ernsthaft verändern können."
|
||||
brandstory_part2: "Dann brauchen wir einen Weg, um es real zu machen. Ein Weg, jeden zu stärken, der Lebensmittel anbaut, verkauft und kauft. Ein Weg, um alle Geschichten zu erzählen, um die gesamte Logistik zu bewältigen. Eine Möglichkeit, Transaktionen jeden Tag in Transformation umzuwandeln."
|
||||
@@ -1283,7 +1267,7 @@ de_DE:
|
||||
connect_cta: "Erkunden"
|
||||
system_headline: "Einkaufen - so funktioniert es."
|
||||
system_step1: "1. Suche"
|
||||
system_step1_text: "Durchsuchen Sie unsere verschiedenen, unabhängigen Geschäfte nach saisonalem, lokalem Essen. Suche nach Gegend und Lebensmittelkategorie, oder ob Sie Lieferung oder Abholung bevorzugen."
|
||||
system_step1_text: "Durchsuchen Sie unsere vielfältigen, unabhängigen Läden nach saisonal und regional erzeugten Lebensmitteln. Suchen Sie nach Region und Lebensmittelkategorie, oder ob Sie Lieferung oder Abholung bevorzugen."
|
||||
system_step2: "2. Laden"
|
||||
system_step2_text: "Transformieren Sie Ihre Transaktionen mit erschwinglichen lokalen Lebensmitteln von verschiedenen Erzeugern und Hubs. Erfahren Sie die Geschichten hinter Ihrem Essen und den Menschen, die es erzeugen."
|
||||
system_step3: "3. Abholung / Lieferung"
|
||||
@@ -1565,7 +1549,6 @@ de_DE:
|
||||
sell_hubs_detail: "Richten Sie im OFN ein Profil für Ihr Lebensmittelunternehmen oder Ihre Organisation ein. Sie können Ihr Profil jederzeit auf einen Multi-Producer-Shop upgraden."
|
||||
sell_groups_detail: "Richten Sie ein maßgeschneidertes Verzeichnis von Unternehmen (Produzenten und andere Lebensmittelunternehmen) für Ihre Region oder für Ihre Organisation ein."
|
||||
sell_user_guide: "Erfahren Sie mehr in unserem Benutzerhandbuch."
|
||||
sell_listing_price: "Die Auflistung im OFN ist kostenlos. Das Öffnen und Betreiben eines Ladens ist kostenlos. Das Einrichten eines Gruppenverzeichnisses im OFN für Ihre Organisation oder Ihr regionales Netzwerk ist kostenlos."
|
||||
sell_embed: "Wir können auch einen OFN-Laden in Ihre eigene Website einbetten oder eine maßgeschneiderte Webseite für Ihr Lokalität oder Region erstellen."
|
||||
sell_ask_services: "Fragen Sie uns nach OFN-Diensten."
|
||||
shops_title: Läden
|
||||
@@ -2414,6 +2397,26 @@ de_DE:
|
||||
sending: "Erneut senden..."
|
||||
done: "Erneut senden ✓"
|
||||
failed: "Erneut senden fehlgeschlagen ✗"
|
||||
order_cycles:
|
||||
schedules:
|
||||
adding_a_new_schedule: "Hinzufügen eines neuen Zeitplans"
|
||||
updating_a_schedule: "Einen Zeitplan aktualisieren"
|
||||
create_schedule: "Zeitplan erstellen"
|
||||
update_schedule: "Zeitplan aktualisieren"
|
||||
delete_schedule: "Zeitplan löschen"
|
||||
schedule_name_placeholder: "Zeitplanname"
|
||||
created_schedule: "Zeitplan erstellt"
|
||||
updated_schedule: "Zeitplan aktualisiert"
|
||||
deleted_schedule: "Zeitplan gelöscht"
|
||||
name_required_error: "Bitte geben Sie einen Namen für diesen Zeitplan ein"
|
||||
no_order_cycles_error: "Bitte wählen Sie mindestens einen Bestellzyklus aus (Drag & Drop)"
|
||||
available: "Verfügbar"
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Kunden hinzufügen"
|
||||
add_a_new_customer_for: "Neuer Kunde für %{shop_name} hinzufügen"
|
||||
customer_placeholder: "Kunde@beispiel.org"
|
||||
valid_email_error: "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein"
|
||||
insufficient_stock: "Nicht genügend Lagerbestand verfügbar, nur noch %{on_hand} verfügbar"
|
||||
out_of_stock:
|
||||
reduced_stock_available: Reduzierter Bestand verfügbar
|
||||
|
||||
@@ -1446,6 +1446,7 @@ en_AU:
|
||||
orders_changeable_orders_alert_html: This order has been confirmed, but you can make changes until <strong>%{oc_close}</strong>.
|
||||
products_clear_all: Clear all
|
||||
products_showing: "Showing:"
|
||||
products_or: "OR"
|
||||
products_with: with
|
||||
products_search: "Search by product or producer"
|
||||
products_loading: "Loading products..."
|
||||
|
||||
@@ -100,14 +100,6 @@ en_BE:
|
||||
subject: "%{enterprise} is now on %{sitename}"
|
||||
invite_manager:
|
||||
subject: "%{enterprise} has invited you to be a manager"
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
dear_customer: "Dear Customer,"
|
||||
instructions: "Your order has been CANCELED. Please retain this cancellation information for your records."
|
||||
order_summary_canceled: "Order Summary [CANCELED]"
|
||||
subject: "Cancellation of Order"
|
||||
subtotal: "Subtotal: %{subtotal}"
|
||||
total: "Order Total: %{total}"
|
||||
producer_mailer:
|
||||
order_cycle:
|
||||
subject: "Order cycle report for %{producer}"
|
||||
@@ -175,17 +167,9 @@ en_BE:
|
||||
confirm_resend_order_confirmation: "Are you sure you want to resend the order confirmation email?"
|
||||
must_have_valid_business_number: "%{enterprise_name} must have a valid ABN before invoices can be sent."
|
||||
invoice: "Invoice"
|
||||
percentage_of_sales: "%{percentage} of sales"
|
||||
capped_at_cap: "capped at %{cap}"
|
||||
per_month: "per month"
|
||||
free: "free"
|
||||
free_trial: "free trial"
|
||||
plus_tax: "plus GST"
|
||||
min_bill_turnover_desc: "once turnover exceeds %{mbt_amount}"
|
||||
more: "More"
|
||||
say_no: "No"
|
||||
say_yes: "Yes"
|
||||
then: then
|
||||
ongoing: Ongoing
|
||||
bill_address: Billing Address
|
||||
ship_address: Shipping Address
|
||||
@@ -237,7 +221,6 @@ en_BE:
|
||||
notes: Notes
|
||||
error: Error
|
||||
processing_payment: Processing payment...
|
||||
show_only_unfulfilled_orders: Show only unfulfilled orders
|
||||
filter_results: Filter Results
|
||||
quantity: Quantity
|
||||
pick_up: Pick up
|
||||
@@ -251,6 +234,7 @@ en_BE:
|
||||
actions:
|
||||
create_and_add_another: "Create and Add Another"
|
||||
create: "Create"
|
||||
cancel: "Cancel"
|
||||
admin:
|
||||
begins_at: Begins At
|
||||
begins_on: Begins On
|
||||
@@ -309,27 +293,6 @@ en_BE:
|
||||
has_n_rules: "has %{num} rules"
|
||||
unsaved_confirm_leave: "There are unsaved changed on this page. Continue without saving?"
|
||||
unsaved_changes: "You have unsaved changes"
|
||||
accounts_and_billing_settings:
|
||||
method_settings:
|
||||
default_accounts_payment_method: "Default Accounts Payment Method"
|
||||
default_accounts_shipping_method: "Default Accounts Shipping Method"
|
||||
edit:
|
||||
accounts_and_billing: "Accounts & Billing"
|
||||
accounts_administration_distributor: "Accounts Administration Distributor"
|
||||
admin_settings: "Settings"
|
||||
update_invoice: "Update Invoices"
|
||||
auto_update_invoices: "Auto-update invoices nightly at 1:00am"
|
||||
finalise_invoice: "Finalise Invoices"
|
||||
auto_finalise_invoices: "Auto-finalise invoices monthly on the 2nd at 1:30am"
|
||||
manually_run_task: "Manually Run Task "
|
||||
update_user_invoice_explained: "Use this button to immediately update invoices for the month to date for each enterprise user in the system. This task can be set up to run automatically every night."
|
||||
finalise_user_invoices: "Finalise User Invoices"
|
||||
finalise_user_invoice_explained: "Use this button to finalize all invoices in the system for the previous calendar month. This task can be set up to run automatically once a month."
|
||||
update_user_invoices: "Update User Invoices"
|
||||
errors:
|
||||
accounts_distributor: must be set if you wish to create invoices for enterprise users.
|
||||
default_payment_method: must be set if you wish to create invoices for enterprise users.
|
||||
default_shipping_method: must be set if you wish to create invoices for enterprise users.
|
||||
shopfront_settings:
|
||||
embedded_shopfront_settings: "Embedded Shopfront Settings"
|
||||
enable_embedded_shopfronts: "Enable Embedded Shopfronts"
|
||||
@@ -337,34 +300,6 @@ en_BE:
|
||||
number_localization:
|
||||
number_localization_settings: "Number Localization Settings"
|
||||
enable_localized_number: "Use the international thousand/decimal separator logic"
|
||||
business_model_configuration:
|
||||
edit:
|
||||
business_model_configuration: "Business Model"
|
||||
business_model_configuration_tip: "Configure the rate at which shops will be charged each month for use of the Open Food Network."
|
||||
bill_calculation_settings: "Bill Calculation Settings"
|
||||
bill_calculation_settings_tip: "Adjust the amount that enterprises will be billed each month for use of the OFN."
|
||||
shop_trial_length: "Shop Trial Length (Days)"
|
||||
shop_trial_length_tip: "The length of time (in days) that enterprises who are set up as shops can run as a trial period."
|
||||
fixed_monthly_charge: "Fixed Monthly Charge"
|
||||
fixed_monthly_charge_tip: "A fixed monthly charge for all enterprises who are set up as a shop and have exceeded the minimum billable turnover (if set)."
|
||||
percentage_of_turnover: "Percentage of turnover"
|
||||
percentage_of_turnover_tip: "When greater than zero, this rate (0.0 - 1.0) will be applied to the total turnover of each shop and added to any fixed charges (to the left) to calculate the monthly bill."
|
||||
monthly_cap_excl_tax: "monthly cap (excl. GST)"
|
||||
monthly_cap_excl_tax_tip: "When greater than zero, this value will be used as a cap on the amount that shops will be charged each month."
|
||||
tax_rate: "Tax Rate"
|
||||
tax_rate_tip: "Tax rate that applies to the the monthly bill that enterprises are charged for using the system."
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover: "Minimum Monthly Billable Turnover"
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover_tip: "Minimum monthly turnover before a shopfront will be charged for using OFN. Enterprises turning over less than this amount in a month will not be charged, either as a percentage or fixed rate."
|
||||
example_bill_calculator: "Example Bill Calculator"
|
||||
example_bill_calculator_legend: "Alter the example turnover to visualise the effect of the settings to the left."
|
||||
example_monthly_turnover: "Example Monthly Turnover"
|
||||
example_monthly_turnover_tip: "An example monthly turnover for an enterprise which will be used to generate calculate an example monthly bill below."
|
||||
cap_reached?: "Cap Reached ?"
|
||||
cap_reached?_tip: "Whether the cap (specified to the left) has been reached, given the settings and the turnover provided."
|
||||
included_tax: "Included tax"
|
||||
included_tax_tip: "The total tax included in the example monthly bill, given the settings and the turnover provided."
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax: "Total Monthly Bill (Incl. Tax)"
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax_tip: "The example total monthly bill with tax included, given the settings and the turnover provided."
|
||||
cache_settings:
|
||||
edit:
|
||||
title: "Caching"
|
||||
@@ -404,11 +339,7 @@ en_BE:
|
||||
config_instructions_html: "Here you can configure the OFN Matomo integration. The Matomo URL below should point to the Matomo instance where the user tracking information will be sent to; if it is left empty, Matomo user tracking will be disabled. The Site ID field is not mandatory but useful if you are tracking more than one website on a single Matomo instance; it can be found on the Matomo instance console."
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Add Customer"
|
||||
new_customer: "New Customer"
|
||||
customer_placeholder: "customer@example.org"
|
||||
valid_email_error: Please enter a valid email address
|
||||
add_a_new_customer_for: Add a new customer for %{shop_name}
|
||||
code: Code
|
||||
duplicate_code: "This code is used already."
|
||||
bill_address: "Billing Address"
|
||||
@@ -448,6 +379,7 @@ en_BE:
|
||||
tax_category: Tax Category
|
||||
calculator: Calculator
|
||||
calculator_values: Calculator Values
|
||||
search: "Search"
|
||||
enterprise_groups:
|
||||
index:
|
||||
new_button: New Enterprise Group
|
||||
@@ -477,6 +409,7 @@ en_BE:
|
||||
property_name: Property Name
|
||||
inherited_property: Inherited Property
|
||||
variants:
|
||||
infinity: "Infinity"
|
||||
to_order_tip: "Items made to order do not have a set stock level, such as loaves of bread made fresh to order."
|
||||
group_buy_options: "Group Buy Options"
|
||||
back_to_products_list: "Back to products list"
|
||||
@@ -730,24 +663,26 @@ en_BE:
|
||||
enable_subscriptions_tip: "Enable subscriptions functionality?"
|
||||
enable_subscriptions_false: "Disabled"
|
||||
enable_subscriptions_true: "Enabled"
|
||||
shopfront_message: Shopfront Message
|
||||
shopfront_message: "Shopfront Message"
|
||||
shopfront_message_placeholder: >
|
||||
An optional explanation for customers detailing how your shopfront works,
|
||||
to be displayed above the product list on your shop page.
|
||||
shopfront_closed_message: Shopfront Closed Message
|
||||
shopfront_message_link_tooltip: "Insert / edit link"
|
||||
shopfront_message_link_prompt: "Please enter a URL to insert"
|
||||
shopfront_closed_message: "Shopfront Closed Message"
|
||||
shopfront_closed_message_placeholder: >
|
||||
A message which provides a more detailed explanation about why your
|
||||
shop is closed and/or when customers can expect it to open again. This
|
||||
is displayed on your shop only when you have no active order cycles
|
||||
(ie. shop is closed).
|
||||
shopfront_category_ordering: Shopfront Category Ordering
|
||||
open_date: Open Date
|
||||
close_date: Close Date
|
||||
shopfront_category_ordering: "Shopfront Category Ordering"
|
||||
open_date: "Open Date"
|
||||
close_date: "Close Date"
|
||||
social:
|
||||
twitter_placeholder: eg. @the_prof
|
||||
instagram_placeholder: eg. the_prof
|
||||
facebook_placeholder: eg. www.facebook.com/PageNameHere
|
||||
linkedin_placeholder: eg. www.linkedin.com/in/YourNameHere
|
||||
twitter_placeholder: "eg. @the_prof"
|
||||
instagram_placeholder: "eg. the_prof"
|
||||
facebook_placeholder: "eg. www.facebook.com/PageNameHere"
|
||||
linkedin_placeholder: "eg. www.linkedin.com/in/YourNameHere"
|
||||
stripe_connect:
|
||||
connect_with_stripe: "Connect with Stripe"
|
||||
stripe_connect_intro: "To accept payments using credit card, you will need to connect your stripe account to the Open Food Network. Use the button to the right to get started."
|
||||
@@ -863,6 +798,9 @@ en_BE:
|
||||
user_already_exists: "User already exists"
|
||||
error: "Something went wrong"
|
||||
order_cycles:
|
||||
loading_flash:
|
||||
loading_order_cycles: LOADING ORDER CYCLES
|
||||
loading: LOADING...
|
||||
edit:
|
||||
advanced_settings: Advanced Settings
|
||||
update_and_close: Update and Close
|
||||
@@ -902,22 +840,10 @@ en_BE:
|
||||
tags: Tags
|
||||
add_a_tag: Add a tag
|
||||
delivery_details: Pickup / Delivery details
|
||||
debug_info: Debug information
|
||||
index:
|
||||
schedule: Schedule
|
||||
schedules: Schedules
|
||||
adding_a_new_schedule: Adding A New Schedule
|
||||
updating_a_schedule: Updating A Schedule
|
||||
new_schedule: New Schedule
|
||||
create_schedule: Create Schedule
|
||||
update_schedule: Update Schedule
|
||||
delete_schedule: Delete Schedule
|
||||
created_schedule: Created schedule
|
||||
updated_schedule: Updated schedule
|
||||
deleted_schedule: Deleted schedule
|
||||
schedule_name_placeholder: Schedule Name
|
||||
name_required_error: Please enter a name for this schedule
|
||||
no_order_cycles_error: Please select at least one order cycle (drag and drop)
|
||||
name_and_timing_form:
|
||||
name: Name
|
||||
orders_open: Orders open at
|
||||
@@ -954,9 +880,6 @@ en_BE:
|
||||
shared:
|
||||
user_guide_link:
|
||||
user_guide: User Guide
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Enterprises are Producers and/or Hubs and are the basic unit of organisation within the Open Food Network.
|
||||
enterprises_hubs_tabs:
|
||||
has_no_payment_methods: "%{enterprise} has no payment methods"
|
||||
has_no_shipping_methods: "%{enterprise} has no shipping methods"
|
||||
@@ -1025,6 +948,7 @@ en_BE:
|
||||
subscriptions: Subscriptions
|
||||
new: New Subscription
|
||||
create: Create Subscription
|
||||
edit: Edit Subscription
|
||||
index:
|
||||
please_select_a_shop: Please select a shop
|
||||
edit_subscription: Edit Subscription
|
||||
@@ -1193,7 +1117,6 @@ en_BE:
|
||||
menu_4_title: "Groups"
|
||||
menu_4_url: "/groups"
|
||||
menu_5_title: "About"
|
||||
menu_5_url: "http://www.openfoodnetwork.org/"
|
||||
menu_6_title: "Connect"
|
||||
menu_6_url: "https://openfoodnetwork.org/au/connect/"
|
||||
menu_7_title: "Learn"
|
||||
@@ -1522,6 +1445,7 @@ en_BE:
|
||||
orders_changeable_orders_alert_html: This order has been confirmed, but you can make changes until <strong>%{oc_close}</strong>.
|
||||
products_clear_all: Clear all
|
||||
products_showing: "Showing:"
|
||||
products_or: "OR"
|
||||
products_with: with
|
||||
products_search: "Search by product or producer"
|
||||
products_loading: "Loading products..."
|
||||
@@ -1627,7 +1551,6 @@ en_BE:
|
||||
sell_hubs_detail: "Set up a profile for your food enterprise or organisation on the OFN. At any time you can upgrade your profile to a multi-producer shop."
|
||||
sell_groups_detail: "Set up a tailored directory of enterprises (producers and other food enterprises) for your region or for your organisation."
|
||||
sell_user_guide: "Find out more in our user guide."
|
||||
sell_listing_price: "Listing on the OFN is free. Opening and running a shop on OFN is free. Setting up a group directory on OFN for your organisation or regional network is free."
|
||||
sell_embed: "We can also embed an OFN shop in your own customised website or build a customised local food network website for your region."
|
||||
sell_ask_services: "Ask us about OFN services."
|
||||
shops_title: Shops
|
||||
@@ -1686,8 +1609,6 @@ en_BE:
|
||||
products_max_quantity: Max quantity
|
||||
products_distributor: Distributor
|
||||
products_distributor_info: When you select a distributor for your order, their address and pickup times will be displayed here.
|
||||
shop_trial_expires_in: "Your shopfront trial expires in"
|
||||
shop_trial_expired_notice: "Good news! We have decided to extend shopfront trials until further notice."
|
||||
password: Password
|
||||
remember_me: Remember Me
|
||||
are_you_sure: "Are you sure?"
|
||||
@@ -1866,8 +1787,6 @@ en_BE:
|
||||
action_or: "OR"
|
||||
enterprise_limit: Enterprise Limit
|
||||
shipping_method_destroy_error: "That shipping method cannot be deleted as it is referenced by an order: %{number}."
|
||||
accounts_and_billing_task_already_running_error: "A task is already running, please wait until it has finished"
|
||||
accounts_and_billing_start_task_notice: "Task Queued"
|
||||
fees: "Fees"
|
||||
item_cost: "Item cost"
|
||||
bulk: "Bulk"
|
||||
@@ -1976,6 +1895,7 @@ en_BE:
|
||||
product: "Product"
|
||||
price: "Price"
|
||||
on_hand: "On hand"
|
||||
review: "Review"
|
||||
save_changes: "Save Changes"
|
||||
order_saved: "Order Saved"
|
||||
no_products: No Products
|
||||
@@ -2018,7 +1938,6 @@ en_BE:
|
||||
live: "live"
|
||||
manage: "Manage"
|
||||
resend: "Resend"
|
||||
trial: Trial
|
||||
add_and_manage_products: "Add & manage products"
|
||||
add_and_manage_order_cycles: "Add & manage order cycles"
|
||||
manage_order_cycles: "Manage order cycles"
|
||||
@@ -2049,7 +1968,6 @@ en_BE:
|
||||
hub_sidebar_at_least: "At least one hub must be selected"
|
||||
hub_sidebar_blue: "blue"
|
||||
hub_sidebar_red: "red"
|
||||
shop_trial_in_progress: "Your shopfront trial expires in %{days}."
|
||||
report_customers_distributor: "Distributor"
|
||||
report_customers_supplier: "Supplier"
|
||||
report_customers_cycle: "Order Cycle"
|
||||
@@ -2430,6 +2348,8 @@ en_BE:
|
||||
resolve: Resolve
|
||||
new_tag_rule_dialog:
|
||||
select_rule_type: "Select a rule type:"
|
||||
enterprise_fees:
|
||||
inherit_from_product: "Inherit From Product"
|
||||
orders:
|
||||
index:
|
||||
per_page: "%{results} per page"
|
||||
@@ -2476,6 +2396,27 @@ en_BE:
|
||||
sending: "Resend..."
|
||||
done: "Resend done ✓"
|
||||
failed: "Resend failed ✗"
|
||||
order_cycles:
|
||||
schedules:
|
||||
adding_a_new_schedule: "Adding A New Schedule"
|
||||
updating_a_schedule: "Updating A Schedule"
|
||||
create_schedule: "Create Schedule"
|
||||
update_schedule: "Update Schedule"
|
||||
delete_schedule: "Delete Schedule"
|
||||
schedule_name_placeholder: "Schedule Name"
|
||||
created_schedule: "Created schedule"
|
||||
updated_schedule: "Updated schedule"
|
||||
deleted_schedule: "Deleted schedule"
|
||||
name_required_error: "Please enter a name for this schedule"
|
||||
no_order_cycles_error: "Please select at least one order cycle (drag and drop)"
|
||||
available: "Available"
|
||||
selected: "Selected"
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Add Customer"
|
||||
add_a_new_customer_for: "Add a new customer for %{shop_name}"
|
||||
customer_placeholder: "customer@example.org"
|
||||
valid_email_error: "Please enter a valid email address"
|
||||
insufficient_stock: "Insufficient stock available, only %{on_hand} remaining"
|
||||
out_of_stock:
|
||||
reduced_stock_available: Reduced stock available
|
||||
@@ -2840,6 +2781,8 @@ en_BE:
|
||||
order_adjustments: "Order Adjustments"
|
||||
order_total: "Order Total"
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Enterprises are Producers and/or Hubs and are the basic unit of organisation within the Open Food Network.
|
||||
products:
|
||||
active_products:
|
||||
zero: "You don't have any active products."
|
||||
@@ -2853,6 +2796,9 @@ en_BE:
|
||||
one: "You have one active order cycle."
|
||||
other: "You have %{count} active order cycles."
|
||||
manage_order_cycles: "MANAGE ORDER CYCLES"
|
||||
shipping_methods:
|
||||
edit:
|
||||
editing_shipping_method: "Editing Shipping Method"
|
||||
payment_methods:
|
||||
new:
|
||||
new_payment_method: "New Payment Method"
|
||||
@@ -2970,6 +2916,7 @@ en_BE:
|
||||
format: '%Y-%m-%d'
|
||||
js_format: 'yy-mm-dd'
|
||||
orders:
|
||||
error_flash_for_unavailable_items: "An item in your cart has become unavailable."
|
||||
edit:
|
||||
login_to_view_order: "Please log in to view your order."
|
||||
bought:
|
||||
@@ -2977,6 +2924,7 @@ en_BE:
|
||||
line_item:
|
||||
insufficient_stock: "Insufficient stock available, only %{on_hand} remaining"
|
||||
out_of_stock: "Out of Stock"
|
||||
unavailable_item: "Currently unavailable"
|
||||
shipment_states:
|
||||
backorder: backorder
|
||||
partial: partial
|
||||
@@ -2995,6 +2943,13 @@ en_BE:
|
||||
void: void
|
||||
invalid: invalid
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
customer_greeting: "Hi%{name}!"
|
||||
instructions: "Your order has been CANCELED. Please retain this cancellation information for your records."
|
||||
order_summary_canceled: "Order Summary [CANCELED]"
|
||||
subject: "Cancellation of Order"
|
||||
confirm_email:
|
||||
subject: "Order Confirmation"
|
||||
invoice_email:
|
||||
hi: "Hi %{name}"
|
||||
invoice_attached_text: Please find attached an invoice for your recent order from
|
||||
|
||||
@@ -100,14 +100,6 @@ en_CA:
|
||||
subject: "%{enterprise} is now on %{sitename}"
|
||||
invite_manager:
|
||||
subject: "%{enterprise} has invited you to be a manager"
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
dear_customer: "Dear Customer, "
|
||||
instructions: "Your order has been CANCELED. Please retain this cancellation information for your records. "
|
||||
order_summary_canceled: "Order Summary [CANCELED]"
|
||||
subject: "Cancellation of Order"
|
||||
subtotal: "Subtotal: %{subtotal}"
|
||||
total: "Order Total: %{total}"
|
||||
producer_mailer:
|
||||
order_cycle:
|
||||
subject: "Order cycle report for %{producer}"
|
||||
@@ -175,17 +167,9 @@ en_CA:
|
||||
confirm_resend_order_confirmation: "Are you sure you want to resend the order confirmation email?"
|
||||
must_have_valid_business_number: "%{enterprise_name} must have a Business Number before invoices can be sent."
|
||||
invoice: "Invoice"
|
||||
percentage_of_sales: "%{percentage} of sales"
|
||||
capped_at_cap: "capped at %{cap}"
|
||||
per_month: "per month"
|
||||
free: "free"
|
||||
free_trial: "free trial"
|
||||
plus_tax: "plus sales tax"
|
||||
min_bill_turnover_desc: "once turnover exceeds %{mbt_amount}"
|
||||
more: "More"
|
||||
say_no: "No"
|
||||
say_yes: "Yes"
|
||||
then: then
|
||||
ongoing: Ongoing
|
||||
bill_address: Billing Address
|
||||
ship_address: Shipping Address
|
||||
@@ -237,7 +221,6 @@ en_CA:
|
||||
notes: Notes
|
||||
error: Error
|
||||
processing_payment: Processing payment...
|
||||
show_only_unfulfilled_orders: Show only unfulfilled orders
|
||||
filter_results: Filter Results
|
||||
quantity: Quantity
|
||||
pick_up: Pick up
|
||||
@@ -251,6 +234,7 @@ en_CA:
|
||||
actions:
|
||||
create_and_add_another: "Create and Add Another"
|
||||
create: "Create"
|
||||
cancel: "Cancel"
|
||||
admin:
|
||||
begins_at: Begins At
|
||||
begins_on: Begins On
|
||||
@@ -309,27 +293,6 @@ en_CA:
|
||||
has_n_rules: "has %{num} rules"
|
||||
unsaved_confirm_leave: "There are unsaved changed on this page. Continue without saving?"
|
||||
unsaved_changes: "You have unsaved changes"
|
||||
accounts_and_billing_settings:
|
||||
method_settings:
|
||||
default_accounts_payment_method: "Default Accounts Payment Method"
|
||||
default_accounts_shipping_method: "Default Accounts Shipping Method"
|
||||
edit:
|
||||
accounts_and_billing: "Accounts & Billing"
|
||||
accounts_administration_distributor: "Accounts Administration Distributor"
|
||||
admin_settings: "Settings"
|
||||
update_invoice: "Update Invoices"
|
||||
auto_update_invoices: "Auto-update invoices nightly at 1:00am"
|
||||
finalise_invoice: "Finalise Invoices"
|
||||
auto_finalise_invoices: "Auto-finalise invoices monthly on the 2nd at 1:30am"
|
||||
manually_run_task: "Manually Run Task "
|
||||
update_user_invoice_explained: "Use this button to immediately update invoices for the month to date for each enterprise user in the system. This task can be set up to run automatically every night."
|
||||
finalise_user_invoices: "Finalise User Invoices"
|
||||
finalise_user_invoice_explained: "Use this button to finalize all invoices in the system for the previous calendar month. This task can be set up to run automatically once a month."
|
||||
update_user_invoices: "Update User Invoices"
|
||||
errors:
|
||||
accounts_distributor: must be set if you wish to create invoices for enterprise users.
|
||||
default_payment_method: must be set if you wish to create invoices for enterprise users.
|
||||
default_shipping_method: must be set if you wish to create invoices for enterprise users.
|
||||
shopfront_settings:
|
||||
embedded_shopfront_settings: "Embedded Shopfront Settings"
|
||||
enable_embedded_shopfronts: "Enable Embedded Shopfronts"
|
||||
@@ -337,34 +300,6 @@ en_CA:
|
||||
number_localization:
|
||||
number_localization_settings: "Number Localization Settings"
|
||||
enable_localized_number: "Use the international thousand/decimal separator logic"
|
||||
business_model_configuration:
|
||||
edit:
|
||||
business_model_configuration: "Business Model"
|
||||
business_model_configuration_tip: "Configure the rate at which shops will be charged each month for use of the Open Food Network."
|
||||
bill_calculation_settings: "Bill Calculation Settings"
|
||||
bill_calculation_settings_tip: "Adjust the amount that enterprises will be billed each month for use of the OFN."
|
||||
shop_trial_length: "Shop Trial Length (Days)"
|
||||
shop_trial_length_tip: "The length of time (in days) that enterprises who are set up as shops can run as a trial period."
|
||||
fixed_monthly_charge: "Fixed Monthly Charge"
|
||||
fixed_monthly_charge_tip: "A fixed monthly charge for all enterprises who are set up as a shop and have exceeded the minimum billable turnover (if set)."
|
||||
percentage_of_turnover: "Percentage of turnover"
|
||||
percentage_of_turnover_tip: "When greater than zero, this rate (0.0 - 1.0) will be applied to the total turnover of each shop and added to any fixed charges (to the left) to calculate the monthly bill."
|
||||
monthly_cap_excl_tax: "monthly cap (excl. sales tax)"
|
||||
monthly_cap_excl_tax_tip: "When greater than zero, this value will be used as a cap on the amount that shops will be charged each month."
|
||||
tax_rate: "Tax Rate"
|
||||
tax_rate_tip: "Tax rate that applies to the the monthly bill that enterprises are charged for using the system."
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover: "Minimum Monthly Billable Turnover"
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover_tip: "Minimum monthly turnover before a shopfront will be charged for using OFN. Enterprises turning over less than this amount in a month will not be charged, either as a percentage or fixed rate."
|
||||
example_bill_calculator: "Example Bill Calculator"
|
||||
example_bill_calculator_legend: "Alter the example turnover to visualise the effect of the settings to the left."
|
||||
example_monthly_turnover: "Example Monthly Turnover"
|
||||
example_monthly_turnover_tip: "An example monthly turnover for an enterprise which will be used to generate calculate an example monthly bill below."
|
||||
cap_reached?: "Cap Reached ?"
|
||||
cap_reached?_tip: "Whether the cap (specified to the left) has been reached, given the settings and the turnover provided."
|
||||
included_tax: "Included tax"
|
||||
included_tax_tip: "The total tax included in the example monthly bill, given the settings and the turnover provided."
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax: "Total Monthly Bill (Incl. Tax)"
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax_tip: "The example total monthly bill with tax included, given the settings and the turnover provided."
|
||||
cache_settings:
|
||||
edit:
|
||||
title: "Caching"
|
||||
@@ -404,11 +339,7 @@ en_CA:
|
||||
config_instructions_html: "Here you can configure the OFN Matomo integration. The Matomo URL below should point to the Matomo instance where the user tracking information will be sent to; if it is left empty, Matomo user tracking will be disabled. The Site ID field is not mandatory but useful if you are tracking more than one website on a single Matomo instance; it can be found on the Matomo instance console."
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Add Customer"
|
||||
new_customer: "New Customer"
|
||||
customer_placeholder: "customer@example.org"
|
||||
valid_email_error: Please enter a valid email address
|
||||
add_a_new_customer_for: Add a new customer for %{shop_name}
|
||||
code: Code
|
||||
duplicate_code: "This code is used already."
|
||||
bill_address: "Billing Address"
|
||||
@@ -448,6 +379,7 @@ en_CA:
|
||||
tax_category: Tax Category
|
||||
calculator: Calculator
|
||||
calculator_values: Calculator Values
|
||||
search: "Search"
|
||||
enterprise_groups:
|
||||
index:
|
||||
new_button: New Enterprise Group
|
||||
@@ -730,24 +662,24 @@ en_CA:
|
||||
enable_subscriptions_tip: "Enable subscriptions functionality?"
|
||||
enable_subscriptions_false: "Disabled"
|
||||
enable_subscriptions_true: "Enabled"
|
||||
shopfront_message: Shopfront Message
|
||||
shopfront_message: "Shopfront Message"
|
||||
shopfront_message_placeholder: >
|
||||
An optional explanation for customers detailing how your shopfront works,
|
||||
to be displayed above the product list on your shop page.
|
||||
shopfront_closed_message: Shopfront Closed Message
|
||||
shopfront_closed_message: "Shopfront Closed Message"
|
||||
shopfront_closed_message_placeholder: >
|
||||
A message which provides a more detailed explanation about why your
|
||||
shop is closed and/or when customers can expect it to open again. This
|
||||
is displayed on your shop only when you have no active order cycles
|
||||
(ie. shop is closed).
|
||||
shopfront_category_ordering: Shopfront Category Ordering
|
||||
open_date: Open Date
|
||||
close_date: Close Date
|
||||
shopfront_category_ordering: "Shopfront Category Ordering"
|
||||
open_date: "Open Date"
|
||||
close_date: "Close Date"
|
||||
social:
|
||||
twitter_placeholder: eg. @the_prof
|
||||
instagram_placeholder: eg. www.instagram.com/YourAccountHere
|
||||
facebook_placeholder: eg. www.facebook.com/PageNameHere
|
||||
linkedin_placeholder: eg. www.linkedin.com/in/YourNameHere
|
||||
twitter_placeholder: "eg. @the_prof"
|
||||
instagram_placeholder: "eg. www.instagram.com/YourAccountHere"
|
||||
facebook_placeholder: "eg. www.facebook.com/PageNameHere"
|
||||
linkedin_placeholder: "eg. www.linkedin.com/in/YourNameHere"
|
||||
stripe_connect:
|
||||
connect_with_stripe: "Connect with Stripe"
|
||||
stripe_connect_intro: "To accept payments using credit card, you will need to connect your stripe account to the Open Food Network. Use the button to the right to get started."
|
||||
@@ -902,22 +834,10 @@ en_CA:
|
||||
tags: Tags
|
||||
add_a_tag: Add a tag
|
||||
delivery_details: Pickup / Delivery details
|
||||
debug_info: Debug information
|
||||
index:
|
||||
schedule: Schedule
|
||||
schedules: Schedules
|
||||
adding_a_new_schedule: Adding A New Schedule
|
||||
updating_a_schedule: Updating A Schedule
|
||||
new_schedule: New Schedule
|
||||
create_schedule: Create Schedule
|
||||
update_schedule: Update Schedule
|
||||
delete_schedule: Delete Schedule
|
||||
created_schedule: Created schedule
|
||||
updated_schedule: Updated schedule
|
||||
deleted_schedule: Deleted schedule
|
||||
schedule_name_placeholder: Schedule Name
|
||||
name_required_error: Please enter a name for this schedule
|
||||
no_order_cycles_error: Please select at least one order cycle (drag and drop)
|
||||
name_and_timing_form:
|
||||
name: Name
|
||||
orders_open: Orders open at
|
||||
@@ -954,9 +874,6 @@ en_CA:
|
||||
shared:
|
||||
user_guide_link:
|
||||
user_guide: User Guide
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Enterprises are Producers and/or Hubs and are the basic unit of organisation within the Open Food Network.
|
||||
enterprises_hubs_tabs:
|
||||
has_no_payment_methods: "%{enterprise} has no payment methods"
|
||||
has_no_shipping_methods: "%{enterprise} has no shipping methods"
|
||||
@@ -1025,6 +942,7 @@ en_CA:
|
||||
subscriptions: Subscriptions
|
||||
new: New Subscription
|
||||
create: Create Subscription
|
||||
edit: Edit Subscription
|
||||
index:
|
||||
please_select_a_shop: Please select a shop
|
||||
edit_subscription: Edit Subscription
|
||||
@@ -1193,7 +1111,6 @@ en_CA:
|
||||
menu_4_title: "Groups"
|
||||
menu_4_url: "/groups"
|
||||
menu_5_title: "About"
|
||||
menu_5_url: "http://www.openfoodnetwork.org/"
|
||||
menu_6_title: "Connect"
|
||||
menu_6_url: "https://openfoodnetwork.org/au/connect/"
|
||||
menu_7_title: "Learn"
|
||||
@@ -1522,6 +1439,7 @@ en_CA:
|
||||
orders_changeable_orders_alert_html: This order has been confirmed, but you can make changes until <strong>%{oc_close}</strong>.
|
||||
products_clear_all: Clear all
|
||||
products_showing: "Showing:"
|
||||
products_or: "OR"
|
||||
products_with: with
|
||||
products_search: "Search by product or producer"
|
||||
products_loading: "Loading products..."
|
||||
@@ -1627,7 +1545,6 @@ en_CA:
|
||||
sell_hubs_detail: "Set up a profile for your food enterprise or organisation on the OFN. At any time you can upgrade your profile to a multi-producer shop."
|
||||
sell_groups_detail: "Set up a tailored directory of enterprises (producers and other food enterprises) for your region or for your organisation."
|
||||
sell_user_guide: "Find out more in our user guide."
|
||||
sell_listing_price: "Listing on the OFN is free. Opening and running a shop on OFN is free. Setting up a group directory on OFN for your organisation or regional network is free."
|
||||
sell_embed: "We can also embed an OFN shop in your own customised website or build a customised local food network website for your region."
|
||||
sell_ask_services: "Ask us about OFN services."
|
||||
shops_title: Shops
|
||||
@@ -1686,8 +1603,6 @@ en_CA:
|
||||
products_max_quantity: Max quantity
|
||||
products_distributor: Distributor
|
||||
products_distributor_info: When you select a distributor for your order, their address and pickup times will be displayed here.
|
||||
shop_trial_expires_in: "Your shopfront trial expires in"
|
||||
shop_trial_expired_notice: "Good news! We have decided to extend shopfront trials until further notice."
|
||||
password: Password
|
||||
remember_me: Remember Me
|
||||
are_you_sure: "Are you sure?"
|
||||
@@ -1866,8 +1781,6 @@ en_CA:
|
||||
action_or: "OR"
|
||||
enterprise_limit: Enterprise Limit
|
||||
shipping_method_destroy_error: "That shipping method cannot be deleted as it is referenced by an order: %{number}."
|
||||
accounts_and_billing_task_already_running_error: "A task is already running, please wait until it has finished"
|
||||
accounts_and_billing_start_task_notice: "Task Queued"
|
||||
fees: "Fees"
|
||||
item_cost: "Item cost"
|
||||
bulk: "Bulk"
|
||||
@@ -1976,6 +1889,7 @@ en_CA:
|
||||
product: "Product"
|
||||
price: "Price"
|
||||
on_hand: "On hand"
|
||||
review: "Review"
|
||||
save_changes: "Save Changes"
|
||||
order_saved: "Order Saved"
|
||||
no_products: No Products
|
||||
@@ -2018,7 +1932,6 @@ en_CA:
|
||||
live: "live"
|
||||
manage: "Manage"
|
||||
resend: "Resend"
|
||||
trial: Trial
|
||||
add_and_manage_products: "Add & manage products"
|
||||
add_and_manage_order_cycles: "Add & manage order cycles"
|
||||
manage_order_cycles: "Manage order cycles"
|
||||
@@ -2049,7 +1962,6 @@ en_CA:
|
||||
hub_sidebar_at_least: "At least one hub must be selected"
|
||||
hub_sidebar_blue: "blue"
|
||||
hub_sidebar_red: "red"
|
||||
shop_trial_in_progress: "Your shopfront trial expires in %{days}."
|
||||
report_customers_distributor: "Distributor"
|
||||
report_customers_supplier: "Supplier"
|
||||
report_customers_cycle: "Order Cycle"
|
||||
@@ -2476,6 +2388,26 @@ en_CA:
|
||||
sending: "Resend..."
|
||||
done: "Resend done ✓"
|
||||
failed: "Resend failed ✗"
|
||||
order_cycles:
|
||||
schedules:
|
||||
adding_a_new_schedule: "Adding A New Schedule"
|
||||
updating_a_schedule: "Updating A Schedule"
|
||||
create_schedule: "Create Schedule"
|
||||
update_schedule: "Update Schedule"
|
||||
delete_schedule: "Delete Schedule"
|
||||
schedule_name_placeholder: "Schedule Name"
|
||||
created_schedule: "Created schedule"
|
||||
updated_schedule: "Updated schedule"
|
||||
deleted_schedule: "Deleted schedule"
|
||||
name_required_error: "Please enter a name for this schedule"
|
||||
no_order_cycles_error: "Please select at least one order cycle (drag and drop)"
|
||||
available: "Available"
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Add Customer"
|
||||
add_a_new_customer_for: "Add a new customer for %{shop_name}"
|
||||
customer_placeholder: "customer@example.org"
|
||||
valid_email_error: "Please enter a valid email address"
|
||||
insufficient_stock: "Insufficient stock available, only %{on_hand} remaining"
|
||||
out_of_stock:
|
||||
reduced_stock_available: Reduced stock available
|
||||
@@ -2838,6 +2770,8 @@ en_CA:
|
||||
order_cycle: "Order cycle:"
|
||||
order_total: "Order Total"
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Enterprises are Producers and/or Hubs and are the basic unit of organisation within the Open Food Network.
|
||||
products:
|
||||
active_products:
|
||||
zero: "You don't have any active products."
|
||||
@@ -2968,6 +2902,7 @@ en_CA:
|
||||
format: '%Y-%m-%d'
|
||||
js_format: 'yy-mm-dd'
|
||||
orders:
|
||||
error_flash_for_unavailable_items: "An item in your cart has become unavailable"
|
||||
edit:
|
||||
login_to_view_order: "Please log in to view your order."
|
||||
bought:
|
||||
@@ -2993,6 +2928,11 @@ en_CA:
|
||||
void: void
|
||||
invalid: invalid
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
order_summary_canceled: "Order Summary [CANCELED]"
|
||||
subject: "Cancellation of Order"
|
||||
confirm_email:
|
||||
subject: "Order Confirmation"
|
||||
invoice_email:
|
||||
hi: "Hi %{name}"
|
||||
invoice_attached_text: Please find attached an invoice for your recent order from
|
||||
|
||||
@@ -1446,6 +1446,7 @@ en_GB:
|
||||
orders_changeable_orders_alert_html: This order has been confirmed, but you can make changes until <strong>%{oc_close}</strong>.
|
||||
products_clear_all: Clear all
|
||||
products_showing: "Showing:"
|
||||
products_or: "OR"
|
||||
products_with: with
|
||||
products_search: "Search by product or producer"
|
||||
products_loading: "Loading products..."
|
||||
@@ -2771,7 +2772,7 @@ en_GB:
|
||||
shipment_state: "Shipment State"
|
||||
completed_at: "Completed At"
|
||||
number: "Number"
|
||||
state: "County"
|
||||
state: "State"
|
||||
email: "Customer E-Mail"
|
||||
invoice:
|
||||
issued_on: "Issued on"
|
||||
|
||||
@@ -100,14 +100,6 @@ en_US:
|
||||
subject: "%{enterprise}is now on %{sitename}"
|
||||
invite_manager:
|
||||
subject: "%{enterprise} has invited you to be a manager"
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
dear_customer: "Dear Customer,"
|
||||
instructions: "Your order has been CANCELED. Please retain this cancellation information for your records."
|
||||
order_summary_canceled: "Order Summary [CANCELED]"
|
||||
subject: "Cancellation of Order"
|
||||
subtotal: "Subtotal: %{subtotal}"
|
||||
total: "Order Total: %{total}"
|
||||
producer_mailer:
|
||||
order_cycle:
|
||||
subject: "Order cycle report for %{producer}"
|
||||
@@ -175,17 +167,9 @@ en_US:
|
||||
confirm_resend_order_confirmation: "Are you sure you want to resend the order confirmation email?"
|
||||
must_have_valid_business_number: " %{enterprise_name}must have a Tax ID or W9 before invoices can be sent."
|
||||
invoice: "Invoice"
|
||||
percentage_of_sales: "%{percentage} of sales"
|
||||
capped_at_cap: "capped at %{cap}"
|
||||
per_month: "per month"
|
||||
free: "free"
|
||||
free_trial: "free trial"
|
||||
plus_tax: "plus tax"
|
||||
min_bill_turnover_desc: "once turnover exceeds %{mbt_amount}"
|
||||
more: "More"
|
||||
say_no: "No"
|
||||
say_yes: "Yes"
|
||||
then: then
|
||||
ongoing: Ongoing
|
||||
bill_address: Billing Address
|
||||
ship_address: Shipping Address
|
||||
@@ -237,7 +221,6 @@ en_US:
|
||||
notes: Notes
|
||||
error: Error
|
||||
processing_payment: Processing payment...
|
||||
show_only_unfulfilled_orders: Show only unfulfilled orders
|
||||
filter_results: Filter Results
|
||||
quantity: Quantity
|
||||
pick_up: Pick up
|
||||
@@ -251,6 +234,7 @@ en_US:
|
||||
actions:
|
||||
create_and_add_another: "Create and Add Another"
|
||||
create: "Create"
|
||||
cancel: "Cancel"
|
||||
admin:
|
||||
begins_at: Begins At
|
||||
begins_on: Begins On
|
||||
@@ -309,27 +293,6 @@ en_US:
|
||||
has_n_rules: "has %{num} rules"
|
||||
unsaved_confirm_leave: "There are unsaved changed on this page. Continue without saving?"
|
||||
unsaved_changes: "You have unsaved changes"
|
||||
accounts_and_billing_settings:
|
||||
method_settings:
|
||||
default_accounts_payment_method: "Default Accounts Payment Method"
|
||||
default_accounts_shipping_method: "Default Accounts Shipping Method"
|
||||
edit:
|
||||
accounts_and_billing: "Accounts & Billing"
|
||||
accounts_administration_distributor: "Accounts Administration Distributor"
|
||||
admin_settings: "Settings"
|
||||
update_invoice: "Update Invoices"
|
||||
auto_update_invoices: "Auto-update invoices nightly at 1:00am"
|
||||
finalise_invoice: "Finalize Invoices"
|
||||
auto_finalise_invoices: "Auto-finalize invoices monthly on the 2nd at 1:30am"
|
||||
manually_run_task: "Manually Run Task "
|
||||
update_user_invoice_explained: "Use this button to immediately update invoices for the month to date for each enterprise user in the system. This task can be set up to run automatically every night."
|
||||
finalise_user_invoices: "Finalize User Invoices"
|
||||
finalise_user_invoice_explained: "Use this button to finalize all invoices in the system for the previous calendar month. This task can be set up to run automatically once a month."
|
||||
update_user_invoices: "Update User Invoices"
|
||||
errors:
|
||||
accounts_distributor: must be set if you wish to create invoices for enterprise users.
|
||||
default_payment_method: must be set if you wish to create invoices for enterprise users.
|
||||
default_shipping_method: must be set if you wish to create invoices for enterprise users.
|
||||
shopfront_settings:
|
||||
embedded_shopfront_settings: "Embedded Shopfront Settings"
|
||||
enable_embedded_shopfronts: "Enable Embedded Shopfronts"
|
||||
@@ -337,34 +300,6 @@ en_US:
|
||||
number_localization:
|
||||
number_localization_settings: "Number Localization Settings"
|
||||
enable_localized_number: "Use the international thousand/decimal separator logic"
|
||||
business_model_configuration:
|
||||
edit:
|
||||
business_model_configuration: "Business Model"
|
||||
business_model_configuration_tip: "Configure the rate at which shops will be charged each month for use of the Open Food Network."
|
||||
bill_calculation_settings: "Bill Calculation Settings"
|
||||
bill_calculation_settings_tip: "Adjust the amount that enterprises will be billed each month for use of the OFN."
|
||||
shop_trial_length: "Shop Trial Length (Days)"
|
||||
shop_trial_length_tip: "The length of time (in days) that enterprises who are set up as shops can run as a trial period."
|
||||
fixed_monthly_charge: "Fixed Monthly Charge"
|
||||
fixed_monthly_charge_tip: "A fixed monthly charge for all enterprises who are set up as a shop and have exceeded the minimum billable turnover (if set)."
|
||||
percentage_of_turnover: "Percentage of turnover"
|
||||
percentage_of_turnover_tip: "When greater than zero, this rate (0.0 - 1.0) will be applied to the total turnover of each shop and added to any fixed charges (to the left) to calculate the monthly bill."
|
||||
monthly_cap_excl_tax: "monthly cap (excl. tax)"
|
||||
monthly_cap_excl_tax_tip: "When greater than zero, this value will be used as a cap on the amount that shops will be charged each month."
|
||||
tax_rate: "Tax Rate"
|
||||
tax_rate_tip: "Tax rate that applies to the the monthly bill that enterprises are charged for using the system."
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover: "Minimum Monthly Billable Turnover"
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover_tip: "Minimum monthly turnover before a shopfront will be charged for using OFN. Enterprises turning over less than this amount in a month will not be charged, either as a percentage or fixed rate."
|
||||
example_bill_calculator: "Example Bill Calculator"
|
||||
example_bill_calculator_legend: "Alter the example turnover to visualize the effect of the settings to the left."
|
||||
example_monthly_turnover: "Example Monthly Turnover"
|
||||
example_monthly_turnover_tip: "An example monthly turnover for an enterprise which will be used to generate calculate an example monthly bill below."
|
||||
cap_reached?: "Cap Reached ?"
|
||||
cap_reached?_tip: "Whether the cap (specified to the left) has been reached, given the settings and the turnover provided."
|
||||
included_tax: "Included tax"
|
||||
included_tax_tip: "The total tax included in the example monthly bill, given the settings and the turnover provided."
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax: "Total Monthly Bill (Incl. Tax)"
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax_tip: "The example total monthly bill with tax included, given the settings and the turnover provided."
|
||||
cache_settings:
|
||||
edit:
|
||||
title: "Caching"
|
||||
@@ -404,11 +339,7 @@ en_US:
|
||||
config_instructions_html: "Here you can configure the OFN Matomo integration. The Matomo URL below should point to the Matomo instance where the user tracking information will be sent to; if it is left empty, Matomo user tracking will be disabled. The Site ID field is not mandatory but useful if you are tracking more than one website on a single Matomo instance; it can be found on the Matomo instance console."
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Add Customer"
|
||||
new_customer: "New Customer"
|
||||
customer_placeholder: "customer@example.org"
|
||||
valid_email_error: Please enter a valid email address
|
||||
add_a_new_customer_for: Add a new customer for %{shop_name}
|
||||
code: Code
|
||||
duplicate_code: "This code is used already."
|
||||
bill_address: "Billing Address"
|
||||
@@ -448,6 +379,7 @@ en_US:
|
||||
tax_category: Tax Category
|
||||
calculator: Calculator
|
||||
calculator_values: Calculator Values
|
||||
search: "Search"
|
||||
enterprise_groups:
|
||||
index:
|
||||
new_button: New Enterprise Group
|
||||
@@ -477,6 +409,7 @@ en_US:
|
||||
property_name: Property Name
|
||||
inherited_property: Inherited Property
|
||||
variants:
|
||||
infinity: "Infinity"
|
||||
to_order_tip: "Items made to order do not have a set stock level, such as loaves of bread made fresh to order."
|
||||
group_buy_options: "Group Buy Options"
|
||||
back_to_products_list: "Back to products list"
|
||||
@@ -730,24 +663,26 @@ en_US:
|
||||
enable_subscriptions_tip: "Enable subscriptions functionality?"
|
||||
enable_subscriptions_false: "Disabled"
|
||||
enable_subscriptions_true: "Enabled"
|
||||
shopfront_message: Shopfront Message
|
||||
shopfront_message: "Shopfront Message"
|
||||
shopfront_message_placeholder: >
|
||||
An optional explanation for customers detailing how your shopfront works,
|
||||
to be displayed above the product list on your shop page.
|
||||
shopfront_closed_message: Shopfront Closed Message
|
||||
shopfront_message_link_tooltip: "Insert / edit link"
|
||||
shopfront_message_link_prompt: "Please enter a URL to insert"
|
||||
shopfront_closed_message: "Shopfront Closed Message"
|
||||
shopfront_closed_message_placeholder: >
|
||||
A message which provides a more detailed explanation about why your
|
||||
shop is closed and/or when customers can expect it to open again. This
|
||||
is displayed on your shop only when you have no active order cycles
|
||||
(ie. shop is closed).
|
||||
shopfront_category_ordering: Shopfront Category Ordering
|
||||
open_date: Open Date
|
||||
close_date: Close Date
|
||||
shopfront_category_ordering: "Shopfront Category Ordering"
|
||||
open_date: "Open Date"
|
||||
close_date: "Close Date"
|
||||
social:
|
||||
twitter_placeholder: eg. @the_prof
|
||||
instagram_placeholder: eg. the_prof
|
||||
facebook_placeholder: eg. www.facebook.com/PageNameHere
|
||||
linkedin_placeholder: eg. www.linkedin.com/in/YourNameHere
|
||||
twitter_placeholder: "eg. @the_prof"
|
||||
instagram_placeholder: "eg. the_prof"
|
||||
facebook_placeholder: "eg. www.facebook.com/PageNameHere"
|
||||
linkedin_placeholder: "eg. www.linkedin.com/in/YourNameHere"
|
||||
stripe_connect:
|
||||
connect_with_stripe: "Connect with Stripe"
|
||||
stripe_connect_intro: "To accept payments using credit card, you will need to connect your stripe account to the Open Food Network. Use the button to the right to get started."
|
||||
@@ -863,6 +798,9 @@ en_US:
|
||||
user_already_exists: "User already exists"
|
||||
error: "Something went wrong"
|
||||
order_cycles:
|
||||
loading_flash:
|
||||
loading_order_cycles: LOADING ORDER CYCLES
|
||||
loading: LOADING...
|
||||
edit:
|
||||
advanced_settings: Advanced Settings
|
||||
update_and_close: Update and Close
|
||||
@@ -902,22 +840,10 @@ en_US:
|
||||
tags: Tags
|
||||
add_a_tag: Add a tag
|
||||
delivery_details: Pickup / Delivery details
|
||||
debug_info: Debug information
|
||||
index:
|
||||
schedule: Schedule
|
||||
schedules: Schedules
|
||||
adding_a_new_schedule: Adding A New Schedule
|
||||
updating_a_schedule: Updating A Schedule
|
||||
new_schedule: New Schedule
|
||||
create_schedule: Create Schedule
|
||||
update_schedule: Update Schedule
|
||||
delete_schedule: Delete Schedule
|
||||
created_schedule: Created schedule
|
||||
updated_schedule: Updated schedule
|
||||
deleted_schedule: Deleted schedule
|
||||
schedule_name_placeholder: Schedule Name
|
||||
name_required_error: Please enter a name for this schedule
|
||||
no_order_cycles_error: Please select at least one order cycle (drag and drop)
|
||||
name_and_timing_form:
|
||||
name: Name
|
||||
orders_open: Orders open at
|
||||
@@ -954,9 +880,6 @@ en_US:
|
||||
shared:
|
||||
user_guide_link:
|
||||
user_guide: User Guide
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Enterprises are Producers and/or Hubs and are the basic unit of organization within the Open Food Network.
|
||||
enterprises_hubs_tabs:
|
||||
has_no_payment_methods: "%{enterprise} has no payment methods"
|
||||
has_no_shipping_methods: "%{enterprise} has no shipping methods"
|
||||
@@ -1025,6 +948,7 @@ en_US:
|
||||
subscriptions: Subscriptions
|
||||
new: New Subscription
|
||||
create: Create Subscription
|
||||
edit: Edit Subscription
|
||||
index:
|
||||
please_select_a_shop: Please select a shop
|
||||
edit_subscription: Edit Subscription
|
||||
@@ -1193,7 +1117,7 @@ en_US:
|
||||
menu_4_title: "Groups"
|
||||
menu_4_url: "/groups"
|
||||
menu_5_title: "About"
|
||||
menu_5_url: "http://www.openfoodnetwork.org/"
|
||||
menu_5_url: "https://about.openfoodnetwork.org.au/"
|
||||
menu_6_title: "Connect"
|
||||
menu_6_url: "https://openfoodnetwork.org/au/connect/"
|
||||
menu_7_title: "Learn"
|
||||
@@ -1430,7 +1354,7 @@ en_US:
|
||||
email_confirm_customer_details_html: "Here are your order details from <strong>%{distributor}</strong>:"
|
||||
email_confirm_customer_signoff: "Kind regards,"
|
||||
email_confirm_shop_greeting: "Hi %{name},"
|
||||
email_confirm_shop_order_html: "Well done! You have a new order for <strong>%{distributor}</strong>!"
|
||||
email_confirm_shop_order_html: "Awesome! You have a new order for <strong>%{distributor}</strong>!"
|
||||
email_confirm_shop_number_html: "Order confirmation <strong>#%{number}</strong>"
|
||||
email_order_summary_item: "Item"
|
||||
email_order_summary_quantity: "Qty"
|
||||
@@ -1522,6 +1446,7 @@ en_US:
|
||||
orders_changeable_orders_alert_html: This order has been confirmed, but you can make changes until <strong>%{oc_close}</strong>.
|
||||
products_clear_all: Clear all
|
||||
products_showing: "Showing:"
|
||||
products_or: "OR"
|
||||
products_with: with
|
||||
products_search: "Search by product or producer"
|
||||
products_loading: "Loading products..."
|
||||
@@ -1627,7 +1552,6 @@ en_US:
|
||||
sell_hubs_detail: "Set up a profile for your food enterprise or organization on the OFN. At any time you can upgrade your profile to a multi-producer shop."
|
||||
sell_groups_detail: "Set up a tailored directory of enterprises (producers and other food enterprises) for your region or for your organisation."
|
||||
sell_user_guide: "Find out more in our user guide."
|
||||
sell_listing_price: "Listing on the OFN is free. Opening and running a shop on OFN is free. Setting up a group directory on OFN for your organisation or regional network is free."
|
||||
sell_embed: "We can also embed an OFN shop in your personal website or build a customized local food network website for your region."
|
||||
sell_ask_services: "Ask us about OFN services."
|
||||
shops_title: Stores
|
||||
@@ -1686,8 +1610,6 @@ en_US:
|
||||
products_max_quantity: Max quantity
|
||||
products_distributor: Distributor
|
||||
products_distributor_info: When you select a distributor for your order, their address and pickup times will be displayed here.
|
||||
shop_trial_expires_in: "Your shopfront trial expires in"
|
||||
shop_trial_expired_notice: "Good news! We have decided to extend shopfront trials until further notice."
|
||||
password: Password
|
||||
remember_me: Remember Me
|
||||
are_you_sure: "Are you sure?"
|
||||
@@ -1866,8 +1788,6 @@ en_US:
|
||||
action_or: "OR"
|
||||
enterprise_limit: Enterprise Limit
|
||||
shipping_method_destroy_error: "That shipping method cannot be deleted as it is referenced by an order: %{number}."
|
||||
accounts_and_billing_task_already_running_error: "A task is already running, please wait until it has finished"
|
||||
accounts_and_billing_start_task_notice: "Task Queued"
|
||||
fees: "Fees"
|
||||
item_cost: "Item cost"
|
||||
bulk: "Bulk"
|
||||
@@ -1976,6 +1896,7 @@ en_US:
|
||||
product: "Product"
|
||||
price: "Price"
|
||||
on_hand: "On hand"
|
||||
review: "Review"
|
||||
save_changes: "Save Changes"
|
||||
order_saved: "Order Saved"
|
||||
no_products: No Products
|
||||
@@ -2018,7 +1939,6 @@ en_US:
|
||||
live: "live"
|
||||
manage: "Manage"
|
||||
resend: "Resend"
|
||||
trial: Trial
|
||||
add_and_manage_products: "Add & manage products"
|
||||
add_and_manage_order_cycles: "Add & manage order cycles"
|
||||
manage_order_cycles: "Manage order cycles"
|
||||
@@ -2049,7 +1969,6 @@ en_US:
|
||||
hub_sidebar_at_least: "At least one hub must be selected"
|
||||
hub_sidebar_blue: "blue"
|
||||
hub_sidebar_red: "red"
|
||||
shop_trial_in_progress: "Your shopfront trial expires in %{days}."
|
||||
report_customers_distributor: "Distributor"
|
||||
report_customers_supplier: "Supplier"
|
||||
report_customers_cycle: "Order Cycle"
|
||||
@@ -2430,6 +2349,8 @@ en_US:
|
||||
resolve: Resolve
|
||||
new_tag_rule_dialog:
|
||||
select_rule_type: "Select a rule type:"
|
||||
enterprise_fees:
|
||||
inherit_from_product: "Inherit From Product"
|
||||
orders:
|
||||
index:
|
||||
per_page: "%{results} per page"
|
||||
@@ -2476,6 +2397,27 @@ en_US:
|
||||
sending: "Resend..."
|
||||
done: "Resend done ✓"
|
||||
failed: "Resend failed ✗"
|
||||
order_cycles:
|
||||
schedules:
|
||||
adding_a_new_schedule: "Adding A New Schedule"
|
||||
updating_a_schedule: "Updating A Schedule"
|
||||
create_schedule: "Create Schedule"
|
||||
update_schedule: "Update Schedule"
|
||||
delete_schedule: "Delete Schedule"
|
||||
schedule_name_placeholder: "Schedule Name"
|
||||
created_schedule: "Created schedule"
|
||||
updated_schedule: "Updated schedule"
|
||||
deleted_schedule: "Deleted schedule"
|
||||
name_required_error: "Please enter a name for this schedule"
|
||||
no_order_cycles_error: "Please select at least one order cycle (drag and drop)"
|
||||
available: "Available"
|
||||
selected: "Selected"
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Add Customer"
|
||||
add_a_new_customer_for: "Add a new customer for %{shop_name}"
|
||||
customer_placeholder: "customer@example.org"
|
||||
valid_email_error: "Please enter a valid email address"
|
||||
insufficient_stock: "Insufficient stock available, only %{on_hand} remaining"
|
||||
out_of_stock:
|
||||
reduced_stock_available: Reduced stock available
|
||||
@@ -2840,6 +2782,8 @@ en_US:
|
||||
order_adjustments: "Order Adjustments"
|
||||
order_total: "Order Total"
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Enterprises are Producers and/or Hubs and are the basic unit of organization within the Open Food Network.
|
||||
products:
|
||||
active_products:
|
||||
zero: "You don't have any active products."
|
||||
@@ -2853,6 +2797,9 @@ en_US:
|
||||
one: "You have one active order cycle."
|
||||
other: "You have %{count} active order cycles."
|
||||
manage_order_cycles: "MANAGE ORDER CYCLES"
|
||||
shipping_methods:
|
||||
edit:
|
||||
editing_shipping_method: "Editing Shipping Method"
|
||||
payment_methods:
|
||||
new:
|
||||
new_payment_method: "New Payment Method"
|
||||
@@ -2970,6 +2917,7 @@ en_US:
|
||||
format: '%Y-%m-%d'
|
||||
js_format: 'yy-mm-dd'
|
||||
orders:
|
||||
error_flash_for_unavailable_items: "An item in your cart has become unavailable."
|
||||
edit:
|
||||
login_to_view_order: "Please log in to view your order."
|
||||
bought:
|
||||
@@ -2977,6 +2925,7 @@ en_US:
|
||||
line_item:
|
||||
insufficient_stock: "Insufficient stock available, only %{on_hand} remaining"
|
||||
out_of_stock: "Out of Stock"
|
||||
unavailable_item: "Currently unavailable"
|
||||
shipment_states:
|
||||
backorder: backorder
|
||||
partial: partial
|
||||
@@ -2995,6 +2944,13 @@ en_US:
|
||||
void: void
|
||||
invalid: Invalid
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
customer_greeting: "Hi %{name}!"
|
||||
instructions: "Your order has been CANCELED. Please retain this cancellation information for your records."
|
||||
order_summary_canceled: "Order Summary [CANCELED]"
|
||||
subject: "Cancellation of Order"
|
||||
confirm_email:
|
||||
subject: "Order Confirmation"
|
||||
invoice_email:
|
||||
hi: "Hi %{name}"
|
||||
invoice_attached_text: Please find attached an invoice for your recent order from
|
||||
|
||||
@@ -100,14 +100,6 @@ es:
|
||||
subject: "%{enterprise} está ahora en %{sitename}"
|
||||
invite_manager:
|
||||
subject: "%{enterprise} te ha invitado a ser administrador"
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
dear_customer: "Estimada consumidora,"
|
||||
instructions: "Tu pedido ha sido CANCELADO. Guarda esta información de cancelación para tus registros."
|
||||
order_summary_canceled: "Resumen del pedido [CANCELADO]"
|
||||
subject: "Cancelación del pedido"
|
||||
subtotal: "Subtotal: %{subtotal}"
|
||||
total: "Total del pedido: %{total}"
|
||||
producer_mailer:
|
||||
order_cycle:
|
||||
subject: "Informe Ciclo de Pedido para %{producer}"
|
||||
@@ -175,17 +167,9 @@ es:
|
||||
confirm_resend_order_confirmation: "¿Estás seguro que quieres reenviar el correo de confirmación del pedido?"
|
||||
must_have_valid_business_number: "%{enterprise_name} debe tener un NIF válido antes de que las facturas se puedan enviar."
|
||||
invoice: "Factura"
|
||||
percentage_of_sales: "%{percentage} de ventas"
|
||||
capped_at_cap: "Limitado en %{cap}"
|
||||
per_month: "por mes"
|
||||
free: "gratis"
|
||||
free_trial: "Prueba gratuita"
|
||||
plus_tax: "más Impuestos"
|
||||
min_bill_turnover_desc: "Una vez que el volumen de negocio supere %{mbt_amount}"
|
||||
more: "Más"
|
||||
say_no: "No"
|
||||
say_yes: "Si"
|
||||
then: Entonces
|
||||
ongoing: En marcha
|
||||
bill_address: Dirección de facturación
|
||||
ship_address: Dirección de envío
|
||||
@@ -237,7 +221,6 @@ es:
|
||||
notes: Notas
|
||||
error: Error
|
||||
processing_payment: Procesando el pago...
|
||||
show_only_unfulfilled_orders: Mostrar solo órdenes no finalizadas
|
||||
filter_results: Filtrar resultados
|
||||
quantity: Cantidad
|
||||
pick_up: Recogida
|
||||
@@ -251,6 +234,7 @@ es:
|
||||
actions:
|
||||
create_and_add_another: "Crear y agregar otro"
|
||||
create: "Crear"
|
||||
cancel: "Cancelar"
|
||||
admin:
|
||||
begins_at: Empieza en
|
||||
begins_on: Comienza en
|
||||
@@ -309,27 +293,6 @@ es:
|
||||
has_n_rules: "Tiene %{num} reglas"
|
||||
unsaved_confirm_leave: "Has cambios sin guardar en esta página ¿Continuar sin guardar?"
|
||||
unsaved_changes: "Tienes cambios sin guardar"
|
||||
accounts_and_billing_settings:
|
||||
method_settings:
|
||||
default_accounts_payment_method: "Método de Pago por defecto"
|
||||
default_accounts_shipping_method: "Método de Envío por defecto"
|
||||
edit:
|
||||
accounts_and_billing: "Cuentas y Facturación"
|
||||
accounts_administration_distributor: "Cuentas de Administrador Distribuidora"
|
||||
admin_settings: "Configuración"
|
||||
update_invoice: "Actualizar Facturas"
|
||||
auto_update_invoices: "Auto-actualizar facturas siempre a las 1:00am"
|
||||
finalise_invoice: "Finalizar Facturas"
|
||||
auto_finalise_invoices: "Auto-finalizar facturas mensualmente el día 2 de cada mes a las 1:30am"
|
||||
manually_run_task: "Ejecutar Tarea Manualmente"
|
||||
update_user_invoice_explained: "Usa este botón para actualizar ahora facturas de este mes para cada organización del sistema. Esta tarea puede ser programada para ser ejecutada cada noche."
|
||||
finalise_user_invoices: "Finalizar Facturas de los Usuarios"
|
||||
finalise_user_invoice_explained: "Usa este botón para actualizar ahora facturas del sistema del mes pasado. Esta tarea puede ser programada para ser ejecutada una vez al mes."
|
||||
update_user_invoices: "Actualizar Facturas de los Usuarios"
|
||||
errors:
|
||||
accounts_distributor: Debe establecerse si desea crear facturas para usuarios de la organización.
|
||||
default_payment_method: Debe establecerse si desea crear facturas para usuarios de la organización.
|
||||
default_shipping_method: Debe establecerse si desea crear facturas para usuarios de la organización.
|
||||
shopfront_settings:
|
||||
embedded_shopfront_settings: "Configuración de la tienda integrada"
|
||||
enable_embedded_shopfronts: "Habilitar tiendas integradas"
|
||||
@@ -337,34 +300,6 @@ es:
|
||||
number_localization:
|
||||
number_localization_settings: "Number Localization Settings"
|
||||
enable_localized_number: "Usar la logica internacional separador miles/decimales"
|
||||
business_model_configuration:
|
||||
edit:
|
||||
business_model_configuration: "Modelo de Sostenibilidad"
|
||||
business_model_configuration_tip: "Configurar tarifa para las organizaciones que se cobrarán una vez al mes por usar Open Food Network."
|
||||
bill_calculation_settings: "Configuración de cálculos para las Facturas"
|
||||
bill_calculation_settings_tip: "Ajusta el número de organizaciones a las que se facturará cada mes por usar OFN."
|
||||
shop_trial_length: "Duración de la prueba de la Tienda (Días)"
|
||||
shop_trial_length_tip: "Los días que las organizaciones que se han dado de alta como tiendas pueden estar en periodo de prueba (trial)."
|
||||
fixed_monthly_charge: "Tarifa fija Mensual"
|
||||
fixed_monthly_charge_tip: "Un cargo mensual fijo para todas las organizaciones que se establezcan como una tienda y hayan superado el volumen de negocios facturable mínimo (si se establece)"
|
||||
percentage_of_turnover: "Porcentaje de volumen de ventas"
|
||||
percentage_of_turnover_tip: "Cuando sea mayor que cero (0,0 - 1,0) se aplicará al volumen de ventas total de cada tienda y se agregará a cualquier cargo fijo (a la izquierda) para calcular la factura mensual."
|
||||
monthly_cap_excl_tax: "Límite mensual (excl. IVA)"
|
||||
monthly_cap_excl_tax_tip: "Cuando sea mayor que cero, este valor se usará como un límite en la cantidad que se cobrará cada mes."
|
||||
tax_rate: "Porcentaje del Impuesto"
|
||||
tax_rate_tip: "Porcentaje del impuesto que se aplica a la factura mensual que las organizaciones cobran por usar el sistema."
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover: "Mínimo Volumen de Ventas Facturable al Mes"
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover_tip: "El mínimo volumen de ventas mensual a partir del cual se cobrará por el uso de OFN. Las organizaciones que facturen menos de esta cantidad en un mes no se le cobrará, ni como porcentaje ni como tasa fija."
|
||||
example_bill_calculator: "Ejemplo de cálculo para las Facturas"
|
||||
example_bill_calculator_legend: "Modifica el volumen de ventas del ejemplo para visualizar el efecto de los cambios a la izquierda."
|
||||
example_monthly_turnover: "Ejemplo de Volumen de Ventas Mensual"
|
||||
example_monthly_turnover_tip: "Un ejemplo de facturación mensual para una organización que se utilizará para generar un ejemplo de factura mensual a continuación."
|
||||
cap_reached?: "¿Límite alcanzado?"
|
||||
cap_reached?_tip: "Si se ha alcanzado el límite (especificado a la izquierda), dada la configuración y la facturación proporcionada."
|
||||
included_tax: "Impuestos Incuidos"
|
||||
included_tax_tip: "El impuesto total incluido en la factura mensual de ejemplo, dada la configuración y la facturación proporcionada."
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax: "Factura mensual total (incl. impuesto)"
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax_tip: "El ejemplo de factura mensual total con impuestos incluidos, dada la configuración y la facturación proporcionada."
|
||||
cache_settings:
|
||||
edit:
|
||||
title: "Almacenando"
|
||||
@@ -404,11 +339,7 @@ es:
|
||||
config_instructions_html: "Aquí puede configurar la integración de OFN Matomo. La siguiente URL de Matomo debe apuntar a la instancia de Matomo a la que se enviará la información de seguimiento del usuario; si se deja vacío, el seguimiento del usuario Matomo se desactivará. El campo ID del sitio no es obligatorio, pero es útil si está rastreando más de un sitio web en una sola instancia de Matomo; se puede encontrar en la consola de la instancia de Matomo."
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Añadir Consumidor"
|
||||
new_customer: "Nuevo Consumidor"
|
||||
customer_placeholder: "customer@example.org"
|
||||
valid_email_error: Introduce un email válido
|
||||
add_a_new_customer_for: Añadir un nuevo consumidor para %{shop_name}
|
||||
code: Código
|
||||
duplicate_code: "Este código ya se ha usado."
|
||||
bill_address: "Dirección de Facturación"
|
||||
@@ -448,6 +379,7 @@ es:
|
||||
tax_category: Categoría del impuesto
|
||||
calculator: Calculadora
|
||||
calculator_values: Valores de la Calculadora
|
||||
search: "Buscar"
|
||||
enterprise_groups:
|
||||
index:
|
||||
new_button: Nuevo Grupo de Organizaciones
|
||||
@@ -731,25 +663,25 @@ es:
|
||||
enable_subscriptions_tip: "¿Habilitar la funcionalidad de suscripciones?"
|
||||
enable_subscriptions_false: "Deshabilitado"
|
||||
enable_subscriptions_true: "Habilitado"
|
||||
shopfront_message: Mensaje de la Tienda
|
||||
shopfront_message: "Mensaje de la Tienda"
|
||||
shopfront_message_placeholder: >
|
||||
Una explicación opcional para los consumidores que detallan cómo funciona
|
||||
su tienda, que se mostrará por encima de la lista de productos en su
|
||||
página de tienda.
|
||||
shopfront_closed_message: Mensaje de tienda cerrada
|
||||
shopfront_closed_message: "Mensaje de tienda cerrada"
|
||||
shopfront_closed_message_placeholder: >
|
||||
Un mensaje que proporciona una explicación más detallada sobre por qué
|
||||
tu tienda está cerrada y/o cuándo se abrirá de nuevo. Esto se muestra
|
||||
en tu tienda sólo cuando no tienes ciclos de pedidos activos (p.e. la
|
||||
tienda está cerrada).
|
||||
shopfront_category_ordering: Orden de las categorías de la tienda
|
||||
open_date: Fecha de Inicio
|
||||
close_date: Fecha de Finalización
|
||||
shopfront_category_ordering: "Orden de las categorías de la tienda"
|
||||
open_date: "Fecha de Inicio"
|
||||
close_date: "Fecha de Finalización"
|
||||
social:
|
||||
twitter_placeholder: 'ej: the_prof'
|
||||
instagram_placeholder: p.ej. @mi_huerta
|
||||
facebook_placeholder: eg. www.facebook.com/NombreDePáginaAquí
|
||||
linkedin_placeholder: p.ej. www.linkedin.com/in/YourNameHere
|
||||
twitter_placeholder: "ej: the_prof"
|
||||
instagram_placeholder: "p.ej. @mi_huerta"
|
||||
facebook_placeholder: "eg. www.facebook.com/NombreDePáginaAquí"
|
||||
linkedin_placeholder: "p.ej. www.linkedin.com/in/YourNameHere"
|
||||
stripe_connect:
|
||||
connect_with_stripe: "Conectar con Stripe"
|
||||
stripe_connect_intro: "Para aceptar pagos con tarjeta de crédito, necesitarás conectar tu cuenta Stripe con Open Food Network. Usa el botón a la derecha para comenzar."
|
||||
@@ -904,22 +836,10 @@ es:
|
||||
tags: Etiquetas
|
||||
add_a_tag: Add a tag
|
||||
delivery_details: Detalles de Recogida / Entrega
|
||||
debug_info: Información de Debug
|
||||
index:
|
||||
schedule: Programación
|
||||
schedules: Programación
|
||||
adding_a_new_schedule: Agregar una nueva programación
|
||||
updating_a_schedule: Actualización de una programación
|
||||
new_schedule: Nueva programación
|
||||
create_schedule: Crear programación
|
||||
update_schedule: Actualizar programación
|
||||
delete_schedule: Eliminar programación
|
||||
created_schedule: Programación creada
|
||||
updated_schedule: Programación actualizada
|
||||
deleted_schedule: Programación eliminada
|
||||
schedule_name_placeholder: Nombre de la programación
|
||||
name_required_error: Por favor ingrese un nombre para esta programación
|
||||
no_order_cycles_error: Seleccione al menos un ciclo de pedido (arrastrar y soltar)
|
||||
name_and_timing_form:
|
||||
name: Nombre
|
||||
orders_open: Pedidos abiertos a
|
||||
@@ -956,9 +876,6 @@ es:
|
||||
shared:
|
||||
user_guide_link:
|
||||
user_guide: Manual de Usuario
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Las Organizaciones son Productoras y/o Grupos y son la unidad básica de organización dentro de la Open Food Network.
|
||||
enterprises_hubs_tabs:
|
||||
has_no_payment_methods: "%{enterprise} no tiene formas de pago"
|
||||
has_no_shipping_methods: "%{enterprise} no tiene ningún método de envío"
|
||||
@@ -1027,6 +944,7 @@ es:
|
||||
subscriptions: Suscripciones
|
||||
new: Nueva suscripción
|
||||
create: Crear suscripción
|
||||
edit: Editar suscripción
|
||||
index:
|
||||
please_select_a_shop: Por favor seleccione una tienda
|
||||
edit_subscription: Editar suscripción
|
||||
@@ -1195,7 +1113,6 @@ es:
|
||||
menu_4_title: "Redes"
|
||||
menu_4_url: "/groups"
|
||||
menu_5_title: "Acerca de"
|
||||
menu_5_url: "http://katuma.org/"
|
||||
menu_6_title: "Conectar"
|
||||
menu_6_url: " "
|
||||
menu_7_title: "Aprender"
|
||||
@@ -1524,6 +1441,7 @@ es:
|
||||
orders_changeable_orders_alert_html: Este pedido ha sido confirmado, pero puede realizar cambios hasta <strong>%{oc_close}</strong>.
|
||||
products_clear_all: Limpiar todo
|
||||
products_showing: "Mostrando:"
|
||||
products_or: "Ó"
|
||||
products_with: con
|
||||
products_search: "Buscar por producto o productora"
|
||||
products_loading: "Cargando productos..."
|
||||
@@ -1629,7 +1547,6 @@ es:
|
||||
sell_hubs_detail: "Crea un perfil para tu organización en OFN. En cualquier momento puedes actualizar tu perfil a una tienda de varias productoras."
|
||||
sell_groups_detail: "Crea un directorio personalizado de organizaciones (productoras u otras organizaciones) para tu región o para tu organización."
|
||||
sell_user_guide: "Descubre mucho más en la guía de usuario."
|
||||
sell_listing_price: "La inscripción en OFN es gratuita. Abrir y dirigir una tienda en OFN es gratis. La creación de un directorio de grupos en OFN para tu organización o red local es gratuita."
|
||||
sell_embed: "También podemos incrustar una tienda OFN en tu propia web personalizada o crear un sitio web de la red local a medida para tu región."
|
||||
sell_ask_services: "Pregúntanos sobre los servicios de OFN"
|
||||
shops_title: Tiendas
|
||||
@@ -1688,8 +1605,6 @@ es:
|
||||
products_max_quantity: Cantidad máxima
|
||||
products_distributor: Distribuidor
|
||||
products_distributor_info: Cuando selecciones una distribuidora para tu pedido, tu dirección y tiempo de recolección se mostrarán aquí.
|
||||
shop_trial_expires_in: "Tu periodo de prueba para la tienda termina en"
|
||||
shop_trial_expired_notice: "¡Buenas noticias! Hemos decidido extender los periodos de prueba para las tiendas hasta nuevo aviso."
|
||||
password: Contraseña
|
||||
remember_me: Recordarme
|
||||
are_you_sure: "¿Está seguro?"
|
||||
@@ -1868,8 +1783,6 @@ es:
|
||||
action_or: "Ó"
|
||||
enterprise_limit: Límite de la Organización
|
||||
shipping_method_destroy_error: "Ese método de envío no puede ser eliminado ya que se hace referencia en un pedido: %{number}."
|
||||
accounts_and_billing_task_already_running_error: "Se está ejecutando una tarea, espere hasta que haya finalizado"
|
||||
accounts_and_billing_start_task_notice: "Tarea en cola"
|
||||
fees: "Comisiones"
|
||||
item_cost: "Costo del artículo"
|
||||
bulk: "Agrupar"
|
||||
@@ -1978,6 +1891,7 @@ es:
|
||||
product: "Producto"
|
||||
price: "Precio"
|
||||
on_hand: "Disponibles"
|
||||
review: "Revisión"
|
||||
save_changes: "Guardar Cambios"
|
||||
order_saved: "Pedido Guardado"
|
||||
no_products: No hay productos
|
||||
@@ -2020,7 +1934,6 @@ es:
|
||||
live: "En directo"
|
||||
manage: "Gestionar"
|
||||
resend: "Reenviar"
|
||||
trial: Trial
|
||||
add_and_manage_products: "Añadir y gestionar productos"
|
||||
add_and_manage_order_cycles: "Añadir y gestionar ciclos de pedidos"
|
||||
manage_order_cycles: "Gestionar ciclos de pedidos"
|
||||
@@ -2051,7 +1964,6 @@ es:
|
||||
hub_sidebar_at_least: "Al menos un grupo debe ser seleccionado"
|
||||
hub_sidebar_blue: "azul"
|
||||
hub_sidebar_red: "rojo"
|
||||
shop_trial_in_progress: "Tu periodo de prueba para la tienda termina en %{days}."
|
||||
report_customers_distributor: "Distribuidor"
|
||||
report_customers_supplier: "Proveedora"
|
||||
report_customers_cycle: "Ciclo de Pedido"
|
||||
@@ -2482,6 +2394,26 @@ es:
|
||||
sending: "Reenviar..."
|
||||
done: "Reenvio hecho ✓"
|
||||
failed: "Reenvio fallido ✗"
|
||||
order_cycles:
|
||||
schedules:
|
||||
adding_a_new_schedule: "Agregar una nueva programación"
|
||||
updating_a_schedule: "Actualización de una programación"
|
||||
create_schedule: "Crear programación"
|
||||
update_schedule: "Actualizar programación"
|
||||
delete_schedule: "Eliminar programación"
|
||||
schedule_name_placeholder: "Nombre de la programación"
|
||||
created_schedule: "Programación creada"
|
||||
updated_schedule: "Programación actualizada"
|
||||
deleted_schedule: "Programación eliminada"
|
||||
name_required_error: "Por favor ingrese un nombre para esta programación"
|
||||
no_order_cycles_error: "Seleccione al menos un ciclo de pedido (arrastrar y soltar)"
|
||||
available: "Disponible"
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Añadir Consumidor"
|
||||
add_a_new_customer_for: "Añadir un nuevo consumidor para %{shop_name}"
|
||||
customer_placeholder: "customer@example.org"
|
||||
valid_email_error: "Introduce un email válido"
|
||||
insufficient_stock: "Stock insuficiente disponible, solo quedan %{on_hand}"
|
||||
out_of_stock:
|
||||
reduced_stock_available: Stock reducido disponible
|
||||
@@ -2846,6 +2778,8 @@ es:
|
||||
order_adjustments: "Ajustes de pedido"
|
||||
order_total: "Total del pedido"
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Las Organizaciones son Productoras y/o Grupos y son la unidad básica de organización dentro de la Open Food Network.
|
||||
products:
|
||||
active_products:
|
||||
zero: "No tienes ningún producto activo"
|
||||
@@ -2976,6 +2910,7 @@ es:
|
||||
format: '%Y-%m-%d'
|
||||
js_format: 'yy-mm-dd'
|
||||
orders:
|
||||
error_flash_for_unavailable_items: "Un artículo de su carrito ya no está disponible."
|
||||
edit:
|
||||
login_to_view_order: "Por favor inicie sesión para ver su pedido."
|
||||
bought:
|
||||
@@ -3001,6 +2936,11 @@ es:
|
||||
void: vacío
|
||||
invalid: inválido
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
order_summary_canceled: "Resumen del pedido [CANCELADO]"
|
||||
subject: "Cancelación del pedido"
|
||||
confirm_email:
|
||||
subject: "Confirmación del pedido"
|
||||
invoice_email:
|
||||
hi: "Hola %{name}"
|
||||
invoice_attached_text: Adjunta una factura para su pedido reciente de
|
||||
|
||||
@@ -1447,6 +1447,7 @@ fr:
|
||||
orders_changeable_orders_alert_html: Cette commande a été confirmée, mais vous pouvez effectuer des modifications jusqu'à <strong>%{oc_close}</strong>.
|
||||
products_clear_all: Vider
|
||||
products_showing: "Afficher:"
|
||||
products_or: "OU"
|
||||
products_with: avec
|
||||
products_search: "Recherche par produit ou producteur"
|
||||
products_loading: "Produits en cours de chargement..."
|
||||
|
||||
@@ -100,14 +100,6 @@ fr_BE:
|
||||
subject: "%{enterprise} est maintenant sur %{sitename}"
|
||||
invite_manager:
|
||||
subject: "%{enterprise} vous a invité comme manager"
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
dear_customer: "Cher Client,"
|
||||
instructions: "Votre commande a été ANNULÉE. Veuillez en prendre note et conserver pour preuve si besoin cette confirmation."
|
||||
order_summary_canceled: "Résumé de la commande [ANNULÉE]"
|
||||
subject: "Annulation de Commande"
|
||||
subtotal: "Sous-total : %{subtotal}"
|
||||
total: "Total Commande : %{total}"
|
||||
producer_mailer:
|
||||
order_cycle:
|
||||
subject: "Rapport de cycle de vente pour %{producer}"
|
||||
@@ -175,17 +167,9 @@ fr_BE:
|
||||
confirm_resend_order_confirmation: "Etes-vous sûr de vouloir renvoyer le mail de confirmation de commande ?"
|
||||
must_have_valid_business_number: "%{enterprise_name} doit avoir un SIRET valide avant que les factures puissent être envoyées."
|
||||
invoice: "Facture"
|
||||
percentage_of_sales: "%{percentage} des ventes"
|
||||
capped_at_cap: "plafonné à %{cap}"
|
||||
per_month: "par mois"
|
||||
free: "gratuit"
|
||||
free_trial: "Utilisation contre contribution libre"
|
||||
plus_tax: "plus TVA"
|
||||
min_bill_turnover_desc: "Quand le chiffre d'affaire dépasse %{mbt_amount}"
|
||||
more: "Plus"
|
||||
say_no: "Non"
|
||||
say_yes: "Oui"
|
||||
then: puis
|
||||
ongoing: En cours
|
||||
bill_address: Adresse de facturation
|
||||
ship_address: Adresse de livraison
|
||||
@@ -237,7 +221,6 @@ fr_BE:
|
||||
notes: Commentaires
|
||||
error: Erreur
|
||||
processing_payment: Paiement en cours...
|
||||
show_only_unfulfilled_orders: Montrer que les commandes non finalisées
|
||||
filter_results: Filtrer les résultats
|
||||
quantity: Quantité
|
||||
pick_up: Retrait
|
||||
@@ -251,6 +234,7 @@ fr_BE:
|
||||
actions:
|
||||
create_and_add_another: "Créer et ajouter un nouveau"
|
||||
create: "Créer"
|
||||
cancel: "Annuler"
|
||||
admin:
|
||||
begins_at: Commence
|
||||
begins_on: Commence le
|
||||
@@ -309,27 +293,6 @@ fr_BE:
|
||||
has_n_rules: "a %{num} règles"
|
||||
unsaved_confirm_leave: "Des modifications n'ont pas été sauvegardées et seront perdues si vous quittez la page. Souhaitez-vous quitter la page?"
|
||||
unsaved_changes: "Des modifications n'ont pas été sauvegardées."
|
||||
accounts_and_billing_settings:
|
||||
method_settings:
|
||||
default_accounts_payment_method: "Méthode de paiement par défault"
|
||||
default_accounts_shipping_method: "Méthode d'envoi par défault"
|
||||
edit:
|
||||
accounts_and_billing: "Comptes & Factures"
|
||||
accounts_administration_distributor: "Entreprise d'administration des comptes (facturation des hubs)"
|
||||
admin_settings: "Paramètres"
|
||||
update_invoice: "Mettre à jour les factures"
|
||||
auto_update_invoices: "Mettre à jour automatiquement les factures chaque nuit à 01:00"
|
||||
finalise_invoice: "Finaliser les factures"
|
||||
auto_finalise_invoices: "Finaliser automatiquement les factures le 2 de chaque mois à 01:30"
|
||||
manually_run_task: "Tâche exécutée manuellement"
|
||||
update_user_invoice_explained: "Cliquez ici pour mettre à jour immédiatement les factures pour le mois en cours pour toutes les entreprises utilisant le système. Cette tâche peut être définie pour s'effectuer automatiquement chaque nuit."
|
||||
finalise_user_invoices: "Finaliser les factures utilisateurs"
|
||||
finalise_user_invoice_explained: "Cliquez ici pour finaliser toutes les factures pour le mois calendaire précédent. Cette tâche peut-être définie pour être opérée automatiquement une fois par mois."
|
||||
update_user_invoices: "Mettre à jour les factures utilisateurs"
|
||||
errors:
|
||||
accounts_distributor: 'doit être défini si vous souhaitez générer des factures pour les utilisateurs entreprises. '
|
||||
default_payment_method: 'doit être défini si vous souhaitez générer des factures pour les utilisateurs entreprises. '
|
||||
default_shipping_method: doit être défini si vous souhaitez générer des factures pour les utilisateurs entreprises.
|
||||
shopfront_settings:
|
||||
embedded_shopfront_settings: "Paramètres comptoir Intégrées"
|
||||
enable_embedded_shopfronts: "Autoriser l'intégration des comptoirs"
|
||||
@@ -337,34 +300,6 @@ fr_BE:
|
||||
number_localization:
|
||||
number_localization_settings: "Gestion localisation des nombres"
|
||||
enable_localized_number: "Utiliser le traitement international des séparateurs de milliers/centimes"
|
||||
business_model_configuration:
|
||||
edit:
|
||||
business_model_configuration: "Modèle économique"
|
||||
business_model_configuration_tip: "Configurer la fréquence à laquelle les comptoirs seront facturés chaque mois pour l'utilisation d'Open Food Network"
|
||||
bill_calculation_settings: "Paramètres du calcul des frais"
|
||||
bill_calculation_settings_tip: "Définir le montant qui sera facturé aux hubs tous les mois pour leur utilisation d'Open Food France."
|
||||
shop_trial_length: "Durée de la période de test (jours)"
|
||||
shop_trial_length_tip: "Durée (en jours) de la période d'essai pendant laquelle les entreprises configurées en tant que comptoir peuvent fonctionner."
|
||||
fixed_monthly_charge: "Charge mensuelle fixe"
|
||||
fixed_monthly_charge_tip: "Le montant fixe mensuel facturé pour tous les hubs qui dépassent le seuil de chiffre d'affaire facturable (si défini)."
|
||||
percentage_of_turnover: "Pourcentage du chiffre d'affaire"
|
||||
percentage_of_turnover_tip: "Quand supérieur à zéro, ce taux (0.0 - 1.0) sera appliqué au chiffre d'affaire du hub pour déterminer la commission à facturer, qui sera ajoutée aux autres charges (à gauche) pour calculer le montant à facturer pour le mois."
|
||||
monthly_cap_excl_tax: "plafond mensuel (sans TVA)"
|
||||
monthly_cap_excl_tax_tip: "Quand supérieure à zéro, cette valeur sert de limite supérieure facturable au comptoir pour un mois."
|
||||
tax_rate: "TVA applicable"
|
||||
tax_rate_tip: "TVA applicable sur le service facturé par Open Food France."
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover: "Chiffre d'affaire minimum facturable (mensuel)"
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover_tip: "Chiffre d'affaire mensuel au delà duquel le hub devra payer le service Open Food France. Les hubs n'atteignant pas ce chiffre d'affaire mensuel ne seront pas facturés, ni sur le montant fixe ni sur la commission variable."
|
||||
example_bill_calculator: "Exemple de calcul de facture"
|
||||
example_bill_calculator_legend: "Changer le chiffre d'affaire pour voir l'impact des paramètres définis à gauche."
|
||||
example_monthly_turnover: "Exemple de chiffre d'affaire mensuel"
|
||||
example_monthly_turnover_tip: "Exemple de chiffre d'affaire mensuel qui sert de base de calcul pour voir quel est le montant qui sera facturé au hub concerné."
|
||||
cap_reached?: "Seuil atteint?"
|
||||
cap_reached?_tip: "On voit ici si le seuil (défini à gauche) a été atteint, en fonction du chiffre d'affaire et du paramétrage du seuil."
|
||||
included_tax: "Inclut TVA"
|
||||
included_tax_tip: "TVA inclue dans l'exemple en cours, dépend du chiffre d'affaire et des paramétrages à gauche."
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax: "Facture mensuelle totale (taxes incluses)"
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax_tip: "Exemple du total TTC facturé pour le mois, selon paramétrages et chiffre d'affaire du mois."
|
||||
cache_settings:
|
||||
edit:
|
||||
title: "Mise en cache"
|
||||
@@ -404,11 +339,7 @@ fr_BE:
|
||||
config_instructions_html: "Pour utiliser Matomo, vous devez configurer l'intégration avec Open Food France. L'URL de l'instance sur Matomo correspond à l'url du site internet visé par le suivi de la navigation utilisateur. Si le champ est vide, Matomo n'effectuera aucune analyse sur ce site. L'ID de l'instance sur Matomo n'est pas obligatoire, mais nécessaire si vous souhaitez analyser plusieurs sites web sur une seule instance Matomo. Cet ID peut être trouvé sur l'espace administrateur Matomo."
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Ajouter un acheteur"
|
||||
new_customer: "Nouvel acheteur"
|
||||
customer_placeholder: "acheteur@exemple.org"
|
||||
valid_email_error: Veuillez entrer un email valide
|
||||
add_a_new_customer_for: Ajouter un nouvel acheteur pour %{shop_name}
|
||||
code: Code
|
||||
duplicate_code: "Ce code est déjà utilisé."
|
||||
bill_address: "Adresse de facturation"
|
||||
@@ -448,6 +379,7 @@ fr_BE:
|
||||
tax_category: TVA applicable
|
||||
calculator: Calculateur
|
||||
calculator_values: Montants pour calculs
|
||||
search: "Rechercher"
|
||||
enterprise_groups:
|
||||
index:
|
||||
new_button: Nouveau groupe d'entreprises
|
||||
@@ -477,6 +409,7 @@ fr_BE:
|
||||
property_name: Nom du label
|
||||
inherited_property: Label producteur appliqué par défaut
|
||||
variants:
|
||||
infinity: "Infinité"
|
||||
to_order_tip: "Les articles fabriqués sur commande n'ont pas un niveau de stock défini, comme des pains faits à la main."
|
||||
group_buy_options: "Options d'achat par lot"
|
||||
back_to_products_list: "Retour à la liste produits"
|
||||
@@ -731,24 +664,26 @@ fr_BE:
|
||||
enable_subscriptions_tip: "Activer la fonction abonnements?"
|
||||
enable_subscriptions_false: "Désactivé"
|
||||
enable_subscriptions_true: "Activé"
|
||||
shopfront_message: Message d'accueil comptoir ouvert
|
||||
shopfront_message: "Message d'accueil comptoir ouvert"
|
||||
shopfront_message_placeholder: >
|
||||
Vous pouvez ici expliquer à vos acheteurs comment votre comptoir fonctionne.
|
||||
Ce texte s'affiche dans votre comptoir, au-dessus de la liste de produits.
|
||||
shopfront_closed_message: Message d'accueil comptoir fermé
|
||||
shopfront_message_link_tooltip: "Insérer / éditer le lien"
|
||||
shopfront_message_link_prompt: "Entrer l'URL pour insérer"
|
||||
shopfront_closed_message: "Message d'accueil comptoir fermé"
|
||||
shopfront_closed_message_placeholder: >
|
||||
Vous pouvez ici expliquer à vos acheteurs pourquoi votre comptoir est
|
||||
fermé et/ou quand il ouvrira. Ce texte s'affiche uniquement quand il
|
||||
n'y a pas de cycle de vente en cours (donc quand votre comptoir est
|
||||
fermé).
|
||||
shopfront_category_ordering: Ordre d'affichage des catégories
|
||||
open_date: Date d'ouverture
|
||||
close_date: Date de fermeture
|
||||
shopfront_category_ordering: "Ordre d'affichage des catégories"
|
||||
open_date: "Date d'ouverture"
|
||||
close_date: "Date de fermeture"
|
||||
social:
|
||||
twitter_placeholder: ex. @OpenFoodNet_fr
|
||||
instagram_placeholder: 'ex: le_prof'
|
||||
facebook_placeholder: 'ex: www.facebook.com/NomDeLaPage'
|
||||
linkedin_placeholder: 'ex: www.linkedin.com/VotreNom'
|
||||
twitter_placeholder: "ex. @OpenFoodNet_fr"
|
||||
instagram_placeholder: "ex: le_prof"
|
||||
facebook_placeholder: "ex: www.facebook.com/NomDeLaPage"
|
||||
linkedin_placeholder: "ex: www.linkedin.com/VotreNom"
|
||||
stripe_connect:
|
||||
connect_with_stripe: "Connecter avec Stripe"
|
||||
stripe_connect_intro: "Pour accepter des paiements utilisant la carte bancaire, vous devez connecter votre compte Stripe à Open Food Network. Cliquez sur le bouton à droite pour commencer."
|
||||
@@ -864,6 +799,9 @@ fr_BE:
|
||||
user_already_exists: "Le compte existe déjà"
|
||||
error: "Un problème est survenu"
|
||||
order_cycles:
|
||||
loading_flash:
|
||||
loading_order_cycles: CHARGEMENT DES CYCLES DE VENTES
|
||||
loading: CHARGEMENT...
|
||||
edit:
|
||||
advanced_settings: Paramétrages avancés
|
||||
update_and_close: Mettre à jour et fermer
|
||||
@@ -903,22 +841,10 @@ fr_BE:
|
||||
tags: Tags
|
||||
add_a_tag: Ajouter un tag
|
||||
delivery_details: Précisions retrait / livraison
|
||||
debug_info: Informations de débogage
|
||||
index:
|
||||
schedule: Rythme d'abonnement
|
||||
schedules: Rythmes d'abonnement
|
||||
adding_a_new_schedule: Ajouter un nouveau rythme d'abonnement
|
||||
updating_a_schedule: Mettre à jour un rythme d'abonnement
|
||||
new_schedule: Nouveau rythme d'abonnement
|
||||
create_schedule: Créer rythme d'abonnement
|
||||
update_schedule: Mettre à jour rythme d'abonnement
|
||||
delete_schedule: Supprimer rythme d'abonnement
|
||||
created_schedule: Créer rythme d'abonnement
|
||||
updated_schedule: Mettre à jour rythme d'abonnement
|
||||
deleted_schedule: Supprimer rythme d'abonnement
|
||||
schedule_name_placeholder: Nom du rythme d'abonnement
|
||||
name_required_error: Veuillez saisir un nom pour ce rythme d'abonnement
|
||||
no_order_cycles_error: Veuillez saisir au moins un cycle de vente (glisser déposer)
|
||||
name_and_timing_form:
|
||||
name: Nom
|
||||
orders_open: Commandes à partir de
|
||||
@@ -955,9 +881,6 @@ fr_BE:
|
||||
shared:
|
||||
user_guide_link:
|
||||
user_guide: Guide utilisateur
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Les Entreprises sont des Producteurs et/ou Comptoirs, et sont donc les organisations de base qui utilisent Open Food Network.
|
||||
enterprises_hubs_tabs:
|
||||
has_no_payment_methods: "%{enterprise} n'a pas défini de méthode de paiement"
|
||||
has_no_shipping_methods: "%{enterprise} n'a pas défini de méthode de livraison"
|
||||
@@ -1026,6 +949,7 @@ fr_BE:
|
||||
subscriptions: Abonnements
|
||||
new: Nouvel abonnement
|
||||
create: Créer abonnement
|
||||
edit: Mettre à jour Abonnement
|
||||
index:
|
||||
please_select_a_shop: Veuillez choisir un comptoir
|
||||
edit_subscription: Mettre à jour Abonnement
|
||||
@@ -1194,7 +1118,6 @@ fr_BE:
|
||||
menu_4_title: "Groupes"
|
||||
menu_4_url: "/groups"
|
||||
menu_5_title: "A propos"
|
||||
menu_5_url: "https://apropos.openfoodfrance.org/"
|
||||
menu_6_title: "Blog"
|
||||
menu_6_url: "https://apropos.openfoodfrance.org/blog/"
|
||||
menu_7_title: "Support"
|
||||
@@ -1523,6 +1446,7 @@ fr_BE:
|
||||
orders_changeable_orders_alert_html: Cette commande a été confirmée, mais vous pouvez effectuer des modifications jusqu'à <strong>%{oc_close}</strong>.
|
||||
products_clear_all: Vider
|
||||
products_showing: "Afficher:"
|
||||
products_or: "OU"
|
||||
products_with: avec
|
||||
products_search: "Recherche par produit ou producteur"
|
||||
products_loading: "Produits en cours de chargement..."
|
||||
@@ -1628,7 +1552,6 @@ fr_BE:
|
||||
sell_hubs_detail: "Créer un profil pour votre activité sur OFN en quelques minutes. A tout moment vous pourrez créer un comptoir en ligne pour vendre vos produits en direct aux acheteurs."
|
||||
sell_groups_detail: "Créer un répertoire sur mesure (regroupant différents producteurs et comptoirs) pour votre région ou votre organisation."
|
||||
sell_user_guide: "En savoir plus en explorant le guide utilisateur."
|
||||
sell_listing_price: "Sur OFN il est possible de créer un profil, ouvrir et gérer un comptoir de vente, ou créer un groupe pour votre organisation ou réseau régional. Oxfam-Magasins du monde prend en charge la coordination de l’OFN en Belgique. Pour que l’application puisse exister, il faut la financer. Après 6 mois d’utilisation gratuite du service de vente en ligne, une contribution de 2% du chiffre d’affaires des ventes en ligne sera demandée. (le reste des services restant gratuits). OFN est une plateforme coopérative, les différentes règles de fonctionnement dont les contributions seront décidées collectivement au fur et à mesure du projet. "
|
||||
sell_embed: "D’ici là, vous pouvez également participer au projet. Soit en co-créant la communauté belge, en contribuant à l’amélioration des fonctionnalités… Soit en mettant à disposition : un local pour la démonstration de l’outil ou un point relais pour faciliter les livraisons… Soit en le finançant BE41 0682 2264 2410 – com: Open Food Network"
|
||||
sell_ask_services: "Nous consulter sur les services des partenaires OFN."
|
||||
shops_title: Comptoirs
|
||||
@@ -1687,8 +1610,6 @@ fr_BE:
|
||||
products_max_quantity: Quantité max
|
||||
products_distributor: Distributeur
|
||||
products_distributor_info: Quand vous choisissez un distributeur pour votre commande, les adresse et date de retrait seront affichées ici.
|
||||
shop_trial_expires_in: "Votre période de test se termine dans"
|
||||
shop_trial_expired_notice: "Vous pouvez continuer à utiliser la plateforme en contrepartie d'une contribution libre et volontaire. Merci de nous informer de la façon dont vous souhaitez contribuer :-)"
|
||||
password: Mot de passe
|
||||
remember_me: Se souvenir de moi
|
||||
are_you_sure: "Confirmer?"
|
||||
@@ -1867,8 +1788,6 @@ fr_BE:
|
||||
action_or: "OU"
|
||||
enterprise_limit: Nombre max d'entreprises
|
||||
shipping_method_destroy_error: "Cette méthode de livraison ne peut pas être supprimée car elle est référencée dans une commande : %{number}."
|
||||
accounts_and_billing_task_already_running_error: "Une autre tache est en cours, merci de patienter un instant..."
|
||||
accounts_and_billing_start_task_notice: "Tache mise en file d'attente"
|
||||
fees: "Frais"
|
||||
item_cost: "Coût du produit"
|
||||
bulk: "Vrac"
|
||||
@@ -1977,6 +1896,7 @@ fr_BE:
|
||||
product: "Produit"
|
||||
price: "Prix"
|
||||
on_hand: "En stock"
|
||||
review: "Vérifier"
|
||||
save_changes: "Sauvegarder les modifications"
|
||||
order_saved: "Commande Sauvegardée"
|
||||
no_products: Pas de Produits
|
||||
@@ -2019,7 +1939,6 @@ fr_BE:
|
||||
live: "en ligne"
|
||||
manage: "Gérer"
|
||||
resend: "Renvoyer"
|
||||
trial: Découverte
|
||||
add_and_manage_products: "Ajouter & gérer des produits"
|
||||
add_and_manage_order_cycles: "Ajouter & gérer des cycles de vente"
|
||||
manage_order_cycles: "Gérer les cycles de vente"
|
||||
@@ -2050,7 +1969,6 @@ fr_BE:
|
||||
hub_sidebar_at_least: "Sélectionnez un/des comptoir/s"
|
||||
hub_sidebar_blue: "bleu"
|
||||
hub_sidebar_red: "rouge"
|
||||
shop_trial_in_progress: "Votre période de test se termine dans %{days}."
|
||||
report_customers_distributor: "Distributeur"
|
||||
report_customers_supplier: "Fournisseurs"
|
||||
report_customers_cycle: "Cycle de vente"
|
||||
@@ -2443,6 +2361,8 @@ fr_BE:
|
||||
resolve: Résoudre
|
||||
new_tag_rule_dialog:
|
||||
select_rule_type: "Choisir le type de règle:"
|
||||
enterprise_fees:
|
||||
inherit_from_product: "Hériter du produit"
|
||||
orders:
|
||||
index:
|
||||
per_page: "%{results} par page"
|
||||
@@ -2489,6 +2409,27 @@ fr_BE:
|
||||
sending: "Renvoi...."
|
||||
done: "Renvoi effectué ✓"
|
||||
failed: "Renvoi échoué ✗"
|
||||
order_cycles:
|
||||
schedules:
|
||||
adding_a_new_schedule: "Ajouter un nouveau rythme d'abonnement"
|
||||
updating_a_schedule: "Mettre à jour un rythme d'abonnement"
|
||||
create_schedule: "Créer rythme d'abonnement"
|
||||
update_schedule: "Mettre à jour rythme d'abonnement"
|
||||
delete_schedule: "Supprimer rythme d'abonnement"
|
||||
schedule_name_placeholder: "Nom du rythme d'abonnement"
|
||||
created_schedule: "Créer rythme d'abonnement"
|
||||
updated_schedule: "Mettre à jour rythme d'abonnement"
|
||||
deleted_schedule: "Supprimer rythme d'abonnement"
|
||||
name_required_error: "Veuillez saisir un nom pour ce rythme d'abonnement"
|
||||
no_order_cycles_error: "Veuillez saisir au moins un cycle de vente (glisser déposer)"
|
||||
available: "Disponible"
|
||||
selected: "Séléctionner"
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Ajouter un acheteur"
|
||||
add_a_new_customer_for: "Ajouter un nouvel acheteur pour %{shop_name}"
|
||||
customer_placeholder: "acheteur@exemple.org"
|
||||
valid_email_error: "Veuillez entrer un email valide"
|
||||
insufficient_stock: "Stock disponible insuffisant , il ne reste que %{on_hand}"
|
||||
out_of_stock:
|
||||
reduced_stock_available: Stock disponible
|
||||
@@ -2854,6 +2795,8 @@ fr_BE:
|
||||
order_adjustments: "Ajustement de commandes"
|
||||
order_total: "Total commande "
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Les Entreprises sont des Producteurs et/ou Comptoirs, et sont donc les organisations de base qui utilisent Open Food Network.
|
||||
products:
|
||||
active_products:
|
||||
zero: "Vous n'avez aucun produit actif."
|
||||
@@ -2867,6 +2810,9 @@ fr_BE:
|
||||
one: "Vous avez un cycle de vente actif."
|
||||
other: "Vous avez %{count} cycles de vente actifs."
|
||||
manage_order_cycles: "GERER LES CYCLES DE VENTE"
|
||||
shipping_methods:
|
||||
edit:
|
||||
editing_shipping_method: "Éditer une méthode de livraison"
|
||||
payment_methods:
|
||||
new:
|
||||
new_payment_method: "Nouvelle méthode de paiement"
|
||||
@@ -2984,6 +2930,7 @@ fr_BE:
|
||||
format: '%Y-%m-%d'
|
||||
js_format: 'yy-mm-dd'
|
||||
orders:
|
||||
error_flash_for_unavailable_items: "Une donnée n'est plus disponible sur votre carte."
|
||||
edit:
|
||||
login_to_view_order: "Veuillez vous connecter pour voir votre commande."
|
||||
bought:
|
||||
@@ -2991,6 +2938,7 @@ fr_BE:
|
||||
line_item:
|
||||
insufficient_stock: "Stock disponible insuffisant , il ne reste que %{on_hand}"
|
||||
out_of_stock: "Pas en stock"
|
||||
unavailable_item: "Actuellement indisponible"
|
||||
shipment_states:
|
||||
backorder: réapprovisionnement
|
||||
partial: partiel
|
||||
@@ -3009,6 +2957,13 @@ fr_BE:
|
||||
void: faire un avoir
|
||||
invalid: invalide
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
customer_greeting: "Bonjour%{name}! "
|
||||
instructions: "Votre commande a été ANNULÉE. Veuillez conserver ces informations d'annulation pour vos dossiers."
|
||||
order_summary_canceled: "Résumé de la commande [ANNULÉE]"
|
||||
subject: "Annulation de Commande"
|
||||
confirm_email:
|
||||
subject: "Confirmation de commande"
|
||||
invoice_email:
|
||||
hi: "Bonjour %{name}"
|
||||
invoice_attached_text: 'Veuillez trouver ci-joint la facture pour votre récente commande auprès de '
|
||||
|
||||
@@ -101,14 +101,6 @@ fr_CA:
|
||||
subject: "%{enterprise} est maintenant sur %{sitename}"
|
||||
invite_manager:
|
||||
subject: "%{enterprise} vous a invité comme manager"
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
dear_customer: "Cher Acheteur,"
|
||||
instructions: "Votre commande a été ANNULEE. Veuillez en prendre note et conserver pour preuve si besoin cette confirmation."
|
||||
order_summary_canceled: "Résumé de la commande [ANNULEE]"
|
||||
subject: "Annulation de Commande"
|
||||
subtotal: "Sous-total : %{subtotal}"
|
||||
total: "Total Commande : %{total}"
|
||||
producer_mailer:
|
||||
order_cycle:
|
||||
subject: "Rapport de cycle de vente pour %{producer}"
|
||||
@@ -176,17 +168,9 @@ fr_CA:
|
||||
confirm_resend_order_confirmation: "Etes-vous sûr de vouloir renvoyer le mail de confirmation de commande ?"
|
||||
must_have_valid_business_number: "%{enterprise_name} doit avoir un SIRET valide avant que les factures puissent être envoyées."
|
||||
invoice: "Facture"
|
||||
percentage_of_sales: "%{percentage} des ventes"
|
||||
capped_at_cap: "plafonné à %{cap}"
|
||||
per_month: "par mois"
|
||||
free: "gratuit"
|
||||
free_trial: "essai gratuit"
|
||||
plus_tax: "plus taxe"
|
||||
min_bill_turnover_desc: "Quand le chiffre d'affaire dépasse %{mbt_amount}"
|
||||
more: "Plus"
|
||||
say_no: "Non"
|
||||
say_yes: "Oui"
|
||||
then: puis
|
||||
ongoing: En cours
|
||||
bill_address: Adresse de facturation
|
||||
ship_address: Adresse de livraison
|
||||
@@ -238,7 +222,6 @@ fr_CA:
|
||||
notes: Commentaires
|
||||
error: Erreur
|
||||
processing_payment: Paiement en cours...
|
||||
show_only_unfulfilled_orders: Ne montrer que les commandes non finalisées
|
||||
filter_results: Filtrer les résultats
|
||||
quantity: Quantité
|
||||
pick_up: Retrait
|
||||
@@ -252,6 +235,7 @@ fr_CA:
|
||||
actions:
|
||||
create_and_add_another: "Créer et ajouter nouveau"
|
||||
create: "Créer"
|
||||
cancel: "Annuler"
|
||||
admin:
|
||||
begins_at: Commence à
|
||||
begins_on: Commence le
|
||||
@@ -310,27 +294,6 @@ fr_CA:
|
||||
has_n_rules: "a %{num} règles"
|
||||
unsaved_confirm_leave: "Des modifications n'ont pas été sauvegardées et seront perdues si vous quittez la page. Souhaitez-vous quitter la page?"
|
||||
unsaved_changes: "Des modifications n'ont pas été sauvegardées."
|
||||
accounts_and_billing_settings:
|
||||
method_settings:
|
||||
default_accounts_payment_method: "Méthode de paiement par défaut"
|
||||
default_accounts_shipping_method: "Méthode d'envoi par défaut"
|
||||
edit:
|
||||
accounts_and_billing: "Comptes & Factures"
|
||||
accounts_administration_distributor: "Entreprise d'administration des comptes (facturation des hubs)"
|
||||
admin_settings: "Paramètres"
|
||||
update_invoice: "Mettre à jour les factures"
|
||||
auto_update_invoices: "Mettre à jour automatiquement les factures chaque nuit à 01:00"
|
||||
finalise_invoice: "Finaliser les factures"
|
||||
auto_finalise_invoices: "Finaliser automatiquement les factures le 2 de chaque mois à 01:30"
|
||||
manually_run_task: "Tâche exécutée manuellement"
|
||||
update_user_invoice_explained: "Cliquez ici pour mettre à jour immédiatement les factures pour le mois en cours pour toutes les entreprises utilisant le système. Cette tache peut être définie pour s'effectuer automatiquement chaque nuit."
|
||||
finalise_user_invoices: "Finaliser les factures utilisateurs"
|
||||
finalise_user_invoice_explained: "Cliquez ici pour finaliser toutes les factures pour le mois calendaire précédent. Cette tâche peut-être définie pour être opérée automatiquement une fois par mois."
|
||||
update_user_invoices: "Mettre à jour les factures utilisateurs"
|
||||
errors:
|
||||
accounts_distributor: 'doit être défini si vous souhaitez générer des factures pour les utilisateurs entreprises. '
|
||||
default_payment_method: 'doit être défini si vous souhaitez générer des factures pour les utilisateurs entreprises. '
|
||||
default_shipping_method: doit être défini si vous souhaitez générer des factures pour les utilisateurs entreprises.
|
||||
shopfront_settings:
|
||||
embedded_shopfront_settings: "Paramètres Boutiques Intégrées"
|
||||
enable_embedded_shopfronts: "Autoriser l'intégration des boutiques"
|
||||
@@ -338,34 +301,6 @@ fr_CA:
|
||||
number_localization:
|
||||
number_localization_settings: "Paramètres de localisation de numéro"
|
||||
enable_localized_number: "Utiliser le traitement international des séparateurs de milliers/centimes"
|
||||
business_model_configuration:
|
||||
edit:
|
||||
business_model_configuration: "Modèle économique"
|
||||
business_model_configuration_tip: "Configurer la fréquence à laquelle les boutiques seront facturées chaque mois pour l'utilisation d'Open Food Network"
|
||||
bill_calculation_settings: "Paramètres du calcul des frais"
|
||||
bill_calculation_settings_tip: "Définir le montant qui sera facturé aux hubs tous les mois pour leur utilisation d'Open Food Network."
|
||||
shop_trial_length: "Durée de la période de test (jours)"
|
||||
shop_trial_length_tip: "La durée (en jours) de la période d'essai."
|
||||
fixed_monthly_charge: "Charge mensuelle fixe"
|
||||
fixed_monthly_charge_tip: "Le montant fixe mensuel facturé pour tous les hubs qui dépassent le seuil de chiffre d'affaire facturable (si défini)."
|
||||
percentage_of_turnover: "Pourcentage du chiffre d'affaire"
|
||||
percentage_of_turnover_tip: "Quand supérieur à zéro, ce taux (0.0 - 1.0) sera appliqué au chiffre d'affaire du hub pour déterminer la commission à facturer, qui sera ajoutée aux autres charges (à gauche) pour calculer le montant à facturer pour le mois."
|
||||
monthly_cap_excl_tax: "plafond mensuel (sans taxe)"
|
||||
monthly_cap_excl_tax_tip: "Quand supérieure à zéro, cette valeur sert de limite supérieure facturable pour un mois."
|
||||
tax_rate: "Taxe applicable"
|
||||
tax_rate_tip: "Taxe applicable sur le service facturé par Open Food Network."
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover: "Chiffre d'affaire minimum facturable (mensuel)"
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover_tip: "Chiffre d'affaire mensuel au delà duquel le hub devra payer le service Open Food Network. Les hubs n'atteignant pas ce chiffre d'affaire mensuel ne seront pas facturés, ni sur le montant fixe ni sur la commission variable."
|
||||
example_bill_calculator: "Exemple de calcul de facture"
|
||||
example_bill_calculator_legend: "Changer le chiffre d'affaire pour voir l'impact des paramètres définis à gauche."
|
||||
example_monthly_turnover: "Exemple de CA mensuel"
|
||||
example_monthly_turnover_tip: "Exemple de chiffre d'affaire mensuel qui sert de base de calcul pour voir quel est le montant qui sera facturé au hub concerné."
|
||||
cap_reached?: "Seuil atteint?"
|
||||
cap_reached?_tip: "On voit ici si le seuil (défini à gauche) a été atteint, en fonction du chiffre d'affaire et du paramétrage du seuil."
|
||||
included_tax: "Inclut Taxe"
|
||||
included_tax_tip: "Taxe inclue dans l'exemple en cours, dépend du chiffre d'affaire et des paramétrages."
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax: "Facture mensuelle totale (taxes incluses)"
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax_tip: "Exemple du total TTC facturé pour le mois, selon paramétrages et chiffre d'affaire du mois."
|
||||
cache_settings:
|
||||
edit:
|
||||
title: "Mise en cache"
|
||||
@@ -405,11 +340,7 @@ fr_CA:
|
||||
config_instructions_html: "Pour utiliser Matomo, vous devez configurer l'intégration avec Open Food France. L'URL de l'instance sur Matomo correspond à l'url du site internet visé par le suivi de la navigation utilisateur. Si le champ est vide, Matomo n'effectuera aucune analyse sur ce site. L'ID de l'instance sur Matomo n'est pas obligatoire, mais nécessaire si vous souhaitez analyser plusieurs sites web sur une seule instance Matomo. Cet ID peut être trouvé sur l'espace administrateur Matomo."
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Ajouter un acheteur"
|
||||
new_customer: "Nouveau client"
|
||||
customer_placeholder: "acheteur@exemple.org"
|
||||
valid_email_error: Veuillez entrer un email valide
|
||||
add_a_new_customer_for: Ajouter un nouvel acheteur pour %{shop_name}
|
||||
code: Code
|
||||
duplicate_code: "Ce code est déjà utilisé."
|
||||
bill_address: "Adresse de facturation"
|
||||
@@ -449,6 +380,7 @@ fr_CA:
|
||||
tax_category: 'Type de Taxe '
|
||||
calculator: Calculateur
|
||||
calculator_values: Valeurs applicables
|
||||
search: "Chercher"
|
||||
enterprise_groups:
|
||||
index:
|
||||
new_button: Nouveau groupe d'entreprises
|
||||
@@ -732,24 +664,24 @@ fr_CA:
|
||||
enable_subscriptions_tip: "Activer la fonction abonnements?"
|
||||
enable_subscriptions_false: "Désactivée"
|
||||
enable_subscriptions_true: "Activée"
|
||||
shopfront_message: Message d'accueil de la boutique ouverte
|
||||
shopfront_message: "Message d'accueil de la boutique ouverte"
|
||||
shopfront_message_placeholder: >
|
||||
Vous pouvez ici expliquer à vos acheteurs comment votre boutique fonctionne.
|
||||
Ce texte s'affiche dans votre boutique, au-dessus de la liste de produits.
|
||||
shopfront_closed_message: Message d'accueil de la boutique fermée
|
||||
shopfront_closed_message: "Message d'accueil de la boutique fermée"
|
||||
shopfront_closed_message_placeholder: >
|
||||
Vous pouvez ici expliquer à vos acheteurs pourquoi votre boutique est
|
||||
fermée et/ou quand elle ouvrira. Ce texte s'affiche uniquement quand
|
||||
il n'y a pas de cycle de vente en cours (donc quand votre boutique est
|
||||
fermée).
|
||||
shopfront_category_ordering: Ordre d'affichage des catégories
|
||||
open_date: Date d'ouverture
|
||||
close_date: Date de fermeture
|
||||
shopfront_category_ordering: "Ordre d'affichage des catégories"
|
||||
open_date: "Date d'ouverture"
|
||||
close_date: "Date de fermeture"
|
||||
social:
|
||||
twitter_placeholder: ex. @OpenFoodNet_fr
|
||||
instagram_placeholder: ex. @OpenFoodNet_fr
|
||||
facebook_placeholder: 'ex: www.facebook.com/NomDeLaPage'
|
||||
linkedin_placeholder: 'ex: www.linkedin.com/VotreNom'
|
||||
twitter_placeholder: "ex. @OpenFoodNet_fr"
|
||||
instagram_placeholder: "ex. @OpenFoodNet_fr"
|
||||
facebook_placeholder: "ex: www.facebook.com/NomDeLaPage"
|
||||
linkedin_placeholder: "ex: www.linkedin.com/VotreNom"
|
||||
stripe_connect:
|
||||
connect_with_stripe: "Connecter avec Stripe"
|
||||
stripe_connect_intro: "Pour accepter des paiements utilisant la carte bancaire, vous devez connecter votre compte Stripe à Open Food Network. Cliquez sur le bouton à droite pour commencer."
|
||||
@@ -904,22 +836,10 @@ fr_CA:
|
||||
tags: Tags
|
||||
add_a_tag: Ajouter un tag
|
||||
delivery_details: Précisions retrait / livraison
|
||||
debug_info: Informations de débogage
|
||||
index:
|
||||
schedule: Rythme d'abonnement
|
||||
schedules: Rythmes d'abonnement
|
||||
adding_a_new_schedule: Ajouter un nouveau rythme d'abonnement
|
||||
updating_a_schedule: Mettre à jour un rythme d'abonnement
|
||||
new_schedule: Nouveau rythme d'abonnement
|
||||
create_schedule: Créer rythme d'abonnement
|
||||
update_schedule: Mettre à jour rythme d'abonnement
|
||||
delete_schedule: Supprimer rythme d'abonnement
|
||||
created_schedule: Créer rythme d'abonnement
|
||||
updated_schedule: Mettre à jour rythme d'abonnement
|
||||
deleted_schedule: Supprimer rythme d'abonnement
|
||||
schedule_name_placeholder: Nom du rythme d'abonnement
|
||||
name_required_error: Veuillez saisir un nom pour ce rythme d'abonnement
|
||||
no_order_cycles_error: Veuillez saisir au moins un cycle de vente (glisser déposer)
|
||||
name_and_timing_form:
|
||||
name: Nom
|
||||
orders_open: Commandes à partir de
|
||||
@@ -956,9 +876,6 @@ fr_CA:
|
||||
shared:
|
||||
user_guide_link:
|
||||
user_guide: Guide utilisateur
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Les Entreprises sont des Producteurs et/ou Hubs distributeurs, et sont donc les organisations de base qui utilisent Open Food Network.
|
||||
enterprises_hubs_tabs:
|
||||
has_no_payment_methods: "%{enterprise} n'a pas défini de méthode de paiement"
|
||||
has_no_shipping_methods: "%{enterprise} n'a pas défini de méthode de livraison"
|
||||
@@ -1027,6 +944,7 @@ fr_CA:
|
||||
subscriptions: Abonnements
|
||||
new: Nouvel abonnement
|
||||
create: Créer abonnement
|
||||
edit: Mettre à jour Abonnement
|
||||
index:
|
||||
please_select_a_shop: Veuillez choisir une boutique
|
||||
edit_subscription: Mettre à jour Abonnement
|
||||
@@ -1194,7 +1112,6 @@ fr_CA:
|
||||
menu_4_title: "Groupes"
|
||||
menu_4_url: "/groups"
|
||||
menu_5_title: "A propos"
|
||||
menu_5_url: "http://www.openfoodnetwork.org"
|
||||
menu_6_title: "Se connecter"
|
||||
menu_6_url: "https://openfoodnetwork.org/au/connect/"
|
||||
menu_7_title: "Apprendre"
|
||||
@@ -1523,6 +1440,7 @@ fr_CA:
|
||||
orders_changeable_orders_alert_html: Cette commande a été confirmée, mais vous pouvez effectuer des modifications jusqu'à <strong>%{oc_close}</strong>.
|
||||
products_clear_all: Vider
|
||||
products_showing: "Afficher:"
|
||||
products_or: "OU"
|
||||
products_with: avec
|
||||
products_search: "Recherche par produit ou producteur"
|
||||
products_loading: "Produits en cours de chargement..."
|
||||
@@ -1628,7 +1546,6 @@ fr_CA:
|
||||
sell_hubs_detail: "Créer un profil pour votre entreprise de distribution ou organisation sur OFN. A tout moment vous pourrez créer une boutique multi-fournisseurs."
|
||||
sell_groups_detail: "Créer un répertoire sur mesure (regroupant différents producteurs et hubs de distribution) pour votre région ou votre organisation."
|
||||
sell_user_guide: "En savoir plus en explorant le guide utilisateur."
|
||||
sell_listing_price: "La création d'un profil sur OFN est entièrement gratuite. Si vous ouvrez et gérez une boutique sur OFN, ou créez un groupe pour votre organisation ou réseau régional cela est également gratuit."
|
||||
sell_embed: "Nous pouvons aussi intégrer votre boutique OFN dans votre propre site web ou construire un site web d'alimentation locale sur mesure pour votre région."
|
||||
sell_ask_services: "Nous consulter sur les services de OFN."
|
||||
shops_title: Boutiques
|
||||
@@ -1687,8 +1604,6 @@ fr_CA:
|
||||
products_max_quantity: Quantité max
|
||||
products_distributor: Distributeur
|
||||
products_distributor_info: Quand vous choisissez un distributeur pour votre commande, les adresse et date de retrait seront affichées ici.
|
||||
shop_trial_expires_in: "Votre période d'essai se termine dans"
|
||||
shop_trial_expired_notice: "Bonne nouvelle ! Nous avons décidé d'étendre votre période d'essai jusqu'à nouvel ordre."
|
||||
password: Mot de passe
|
||||
remember_me: Se souvenir de moi
|
||||
are_you_sure: "Confirmer?"
|
||||
@@ -1867,8 +1782,6 @@ fr_CA:
|
||||
action_or: "OU"
|
||||
enterprise_limit: Nombre max d'entreprises
|
||||
shipping_method_destroy_error: "Cette méthode de livraison ne peut pas être supprimée car elle est référencée dans une commande : %{number}."
|
||||
accounts_and_billing_task_already_running_error: "Une autre tache est en cours, merci de patienter un instant..."
|
||||
accounts_and_billing_start_task_notice: "Tache mise en file d'attente"
|
||||
fees: "Frais"
|
||||
item_cost: "Coût du produit"
|
||||
bulk: "Vrac"
|
||||
@@ -1977,6 +1890,7 @@ fr_CA:
|
||||
product: "Produit"
|
||||
price: "Prix"
|
||||
on_hand: "En stock"
|
||||
review: "Vérifier"
|
||||
save_changes: "Sauvegarder les modifications"
|
||||
order_saved: "Commande Sauvegardée"
|
||||
no_products: Pas de Produits
|
||||
@@ -2019,7 +1933,6 @@ fr_CA:
|
||||
live: "en ligne"
|
||||
manage: "Gérer"
|
||||
resend: "Renvoyer"
|
||||
trial: Découverte
|
||||
add_and_manage_products: "Ajouter & gérer des produits"
|
||||
add_and_manage_order_cycles: "Ajouter & gérer des cycles de vente"
|
||||
manage_order_cycles: "Gérer les cycles de vente"
|
||||
@@ -2050,7 +1963,6 @@ fr_CA:
|
||||
hub_sidebar_at_least: "Sélectionnez un/des hubs"
|
||||
hub_sidebar_blue: "bleu"
|
||||
hub_sidebar_red: "rouge"
|
||||
shop_trial_in_progress: "Votre période de test se termine dans %{days}."
|
||||
report_customers_distributor: "Distributeur"
|
||||
report_customers_supplier: "Fournisseurs"
|
||||
report_customers_cycle: "Cycle de vente"
|
||||
@@ -2487,6 +2399,26 @@ fr_CA:
|
||||
sending: "Renvoyer"
|
||||
done: "Renvoi effectué ✓"
|
||||
failed: "Renvoi échoué ✗"
|
||||
order_cycles:
|
||||
schedules:
|
||||
adding_a_new_schedule: "Ajouter un nouveau rythme d'abonnement"
|
||||
updating_a_schedule: "Mettre à jour un rythme d'abonnement"
|
||||
create_schedule: "Créer rythme d'abonnement"
|
||||
update_schedule: "Mettre à jour rythme d'abonnement"
|
||||
delete_schedule: "Supprimer rythme d'abonnement"
|
||||
schedule_name_placeholder: "Nom du rythme d'abonnement"
|
||||
created_schedule: "Créer rythme d'abonnement"
|
||||
updated_schedule: "Mettre à jour rythme d'abonnement"
|
||||
deleted_schedule: "Supprimer rythme d'abonnement"
|
||||
name_required_error: "Veuillez saisir un nom pour ce rythme d'abonnement"
|
||||
no_order_cycles_error: "Veuillez saisir au moins un cycle de vente (glisser déposer)"
|
||||
available: "Disponible"
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Ajouter un acheteur"
|
||||
add_a_new_customer_for: "Ajouter un nouvel acheteur pour %{shop_name}"
|
||||
customer_placeholder: "acheteur@exemple.org"
|
||||
valid_email_error: "Veuillez entrer un email valide"
|
||||
insufficient_stock: "Stock disponible insuffisant, il n'en reste que %{on_hand}"
|
||||
out_of_stock:
|
||||
reduced_stock_available: Stock disponible
|
||||
@@ -2850,6 +2782,8 @@ fr_CA:
|
||||
order_cycle: "Cycle de vente : "
|
||||
order_total: "Total Commande:"
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Les Entreprises sont des Producteurs et/ou Hubs distributeurs, et sont donc les organisations de base qui utilisent Open Food Network.
|
||||
products:
|
||||
active_products:
|
||||
zero: "Vous n'avez aucun produit actif."
|
||||
@@ -2980,6 +2914,7 @@ fr_CA:
|
||||
format: '%Y-%m-%d'
|
||||
js_format: 'yy-mm-dd'
|
||||
orders:
|
||||
error_flash_for_unavailable_items: "Un produit de votre panier n'est plus disponible."
|
||||
edit:
|
||||
login_to_view_order: "Veuillez vous connecter pour voir votre commande."
|
||||
bought:
|
||||
@@ -3005,6 +2940,11 @@ fr_CA:
|
||||
void: faire un avoir
|
||||
invalid: invalide
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
order_summary_canceled: "Résumé de la commande [ANNULEE]"
|
||||
subject: "Annulation de Commande"
|
||||
confirm_email:
|
||||
subject: "Confirmation de commande"
|
||||
invoice_email:
|
||||
hi: "Bonjour %{name}"
|
||||
invoice_attached_text: 'Veuillez trouver ci-joint la facture pour votre récente commande auprès de '
|
||||
|
||||
@@ -100,14 +100,6 @@ it:
|
||||
subject: "%{enterprise} è ora su %{sitename}"
|
||||
invite_manager:
|
||||
subject: "%{enterprise} ti a invitato ad essere un referente"
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
dear_customer: "Caro consumatore,"
|
||||
instructions: "Il tuo ordine è stato CANCELLATO. Conserva le informazioni della cancellazione "
|
||||
order_summary_canceled: "Riepilogo dell'ordine [CANCELLATO]"
|
||||
subject: "Cancellazione dell'ordine"
|
||||
subtotal: "Subtotale: %{subtotal}"
|
||||
total: "Totale ordine: %{total}"
|
||||
producer_mailer:
|
||||
order_cycle:
|
||||
subject: "Resoconto degli ordini per %{producer}"
|
||||
@@ -175,17 +167,9 @@ it:
|
||||
confirm_resend_order_confirmation: "Sei sicuro di voler inviare di nuovo l'email di conferma per l'ordine?"
|
||||
must_have_valid_business_number: "%{enterprise_name} deve avere una partita iva valida per poter emettere fattura."
|
||||
invoice: "Fattura"
|
||||
percentage_of_sales: "%{percentage} di vendite"
|
||||
capped_at_cap: "limitato a %{cap}"
|
||||
per_month: "al mese"
|
||||
free: "gratuito"
|
||||
free_trial: "Prova gratuita"
|
||||
plus_tax: "più IVA"
|
||||
min_bill_turnover_desc: "dopo che il ricambio ha superato il %{mbt_amount}"
|
||||
more: "Di più"
|
||||
say_no: "No"
|
||||
say_yes: "Sì"
|
||||
then: poi
|
||||
ongoing: Attivo
|
||||
bill_address: Indirizzo di fatturazione
|
||||
ship_address: Indirizzo di consegna
|
||||
@@ -237,7 +221,6 @@ it:
|
||||
notes: Note
|
||||
error: Eorrore
|
||||
processing_payment: Elaborazione pagamento...
|
||||
show_only_unfulfilled_orders: Mostra solo le gentili richieste insoddisfatte
|
||||
filter_results: Filtra i risultati
|
||||
quantity: Quantità
|
||||
pick_up: Ritiro
|
||||
@@ -251,6 +234,7 @@ it:
|
||||
actions:
|
||||
create_and_add_another: "Crea e aggiungi un altro"
|
||||
create: "Crea"
|
||||
cancel: "Annulla"
|
||||
admin:
|
||||
begins_at: Inizia a
|
||||
begins_on: Inizia da
|
||||
@@ -309,27 +293,6 @@ it:
|
||||
has_n_rules: "ha %{num} regole"
|
||||
unsaved_confirm_leave: "Ci sono cambiamenti non salvati in questa pagina. Continuare senza salvare?"
|
||||
unsaved_changes: "Hai modifiche non salvate"
|
||||
accounts_and_billing_settings:
|
||||
method_settings:
|
||||
default_accounts_payment_method: "Metodo di pagamento prestabilito"
|
||||
default_accounts_shipping_method: "Metodo di spedizione prestabilito"
|
||||
edit:
|
||||
accounts_and_billing: "Conti e Fatturazione"
|
||||
accounts_administration_distributor: "Conti di amministrazione del distributore"
|
||||
admin_settings: "Impostazioni"
|
||||
update_invoice: "Aggiorna fatture"
|
||||
auto_update_invoices: "Auto-aggiorna le fatture all'1:00 di notte"
|
||||
finalise_invoice: "Chiudere le fatture"
|
||||
auto_finalise_invoices: "Chiudere automaticamente le fatture il 2° giorno di ogni mese alle 1:30 am"
|
||||
manually_run_task: "Esecuzione manuale dell'attività "
|
||||
update_user_invoice_explained: "Utilizza questo pulsante per aggiornare adesso le fatture del mese corrente per ogni azienda del sistema. Questa operazione può essere programmata per essere eseguita automaticamente ogni notte."
|
||||
finalise_user_invoices: "Chiudi la fattura dell'utente"
|
||||
finalise_user_invoice_explained: "Utilizza questo pulsante per chiudere tutte le fatture del sistema riferite al mese scorso. Questa operazione può essere programmata per essere eseguita automaticamente"
|
||||
update_user_invoices: "Aggiorna le Fatture utente"
|
||||
errors:
|
||||
accounts_distributor: dev'essere selezionato se desideri generare fatture per imprese
|
||||
default_payment_method: dev'essere selezionato se desideri generare fatture per imprese
|
||||
default_shipping_method: dev'essere selezionato se desideri generare fatture per imprese
|
||||
shopfront_settings:
|
||||
embedded_shopfront_settings: "Impostazioni di vetrina incorporate"
|
||||
enable_embedded_shopfronts: "Disabilita Vetrine incorporata"
|
||||
@@ -337,34 +300,6 @@ it:
|
||||
number_localization:
|
||||
number_localization_settings: "Settaggi del Numero di Localizzazione"
|
||||
enable_localized_number: "Usa la logica internazionale di separazione migliaia/decimali"
|
||||
business_model_configuration:
|
||||
edit:
|
||||
business_model_configuration: "Modello di business"
|
||||
business_model_configuration_tip: "Configura la tariffa mensile per i negozi per l'utilizzo di Open Food Network"
|
||||
bill_calculation_settings: "Impostazioni di calcolo pagamento"
|
||||
bill_calculation_settings_tip: "Modifica la tariffa mensile per l'utilizzo di OFN"
|
||||
shop_trial_length: "Durata della prova negozio (Giorni)"
|
||||
shop_trial_length_tip: "Durata del tempo (in giorni) in cui le aziende impostate come negozio possono operare come periodo di prova."
|
||||
fixed_monthly_charge: "Tariffa fissa mensile"
|
||||
fixed_monthly_charge_tip: "Un importo fisso mensile per le aziende impostate come negozio che superano il volume di affari minimo (se stabilito)."
|
||||
percentage_of_turnover: "Percentuale del fatturato"
|
||||
percentage_of_turnover_tip: "Quando superiore a zero, questo tasso (0.0 - 1.0) verrà applicato al fatturato totale di ciascun negozio e aggiunto a eventuali costi fissi (a sinistra) per calcolare la fattura mensile."
|
||||
monthly_cap_excl_tax: "Tetto mensile (excl. GST)"
|
||||
monthly_cap_excl_tax_tip: "Quando è maggiore di zero, questo valore verrà utilizzato come limite sull'ammontare che i negozi addebiteranno ogni mese."
|
||||
tax_rate: "Aliquota d'imposta"
|
||||
tax_rate_tip: "Importo applicato al conto mensile addebitato alle aziende per l'utilizzo del sistema."
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover: "Importo fatturabile mensile minimo"
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover_tip: "Fatturato mensile sotto il quale i \"negozi\" non dovranno pagare la commissione per l'utilizzo di OFN."
|
||||
example_bill_calculator: "Esempio calcolatore commissione"
|
||||
example_bill_calculator_legend: "Modifica il calcolatore per visualizzare gli effetti delle impostazioni a sinistra."
|
||||
example_monthly_turnover: "Esempio calcolo mensile"
|
||||
example_monthly_turnover_tip: "Un esempio di calcolatore per le aziende, che può essere utilizzato per calcolare un esempio di conto mensile"
|
||||
cap_reached?: "Limite raggiunto?"
|
||||
cap_reached?_tip: "Se è stato raggiunto il limite (specificato a sinistra), date le impostazioni e il fatturato fornito."
|
||||
included_tax: "Tasse incluse"
|
||||
included_tax_tip: "L'imposta totale inclusa nell'esempio fattura mensile, date le impostazioni e il fatturato fornito."
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax: "Conto totale mensile (tasse incluse)"
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax_tip: "La fattura mensile totale di esempio con tasse incluse, date le impostazioni e il fatturato fornito."
|
||||
cache_settings:
|
||||
edit:
|
||||
title: "Immagazzinando"
|
||||
@@ -404,11 +339,7 @@ it:
|
||||
config_instructions_html: "Qui è possibile configurare l'integrazione OFN Matomo. L'URL di Matomo qui sotto dovrebbe puntare l'istanza di Matomo a cui saranno inviate le informazioni di monitoraggio dell'utente; se lasciato vuoto, il monitoraggio dell'utente da parte di Matomo sarà disabilitato. Il campo Site ID non è obbligatorio ma è utile se si sta tracciando più di un sito web su una singola istanza di Matomo; si può trovare sulla console dell'istanza di Matomo. "
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Aggiungi cliente"
|
||||
new_customer: "Nuovo cliente"
|
||||
customer_placeholder: "cliente@esempio.org"
|
||||
valid_email_error: Per favore inserisci un indirizzo email valido
|
||||
add_a_new_customer_for: Aggiungi un nuovo cliente per %{shop_name}
|
||||
code: Codice
|
||||
duplicate_code: "Questo codice è già usato."
|
||||
bill_address: "Indirizzo di fatturazione"
|
||||
@@ -448,6 +379,7 @@ it:
|
||||
tax_category: Categoria d'imposta
|
||||
calculator: Calcolatrice
|
||||
calculator_values: Valori della Calcolatrice
|
||||
search: "Cerca"
|
||||
enterprise_groups:
|
||||
index:
|
||||
new_button: Nuovo gruppo di aziende
|
||||
@@ -731,25 +663,25 @@ it:
|
||||
enable_subscriptions_tip: "Abilita la funzionalità \"sottoscrizioni\"?"
|
||||
enable_subscriptions_false: "Disabilitata"
|
||||
enable_subscriptions_true: "Abilitata"
|
||||
shopfront_message: Messaggio vetrina
|
||||
shopfront_message: "Messaggio vetrina"
|
||||
shopfront_message_placeholder: >
|
||||
Una spiegazione opzionale che dettaglia il funzionamento del tuo negozio,
|
||||
che sarà visualizzata sopra al listino dei prodotti nella pagina del
|
||||
tuo negozio.
|
||||
shopfront_closed_message: Messaggio Chiusura Vetrina
|
||||
shopfront_closed_message: "Messaggio Chiusura Vetrina"
|
||||
shopfront_closed_message_placeholder: >
|
||||
Un messaggio che fornisce una spiegazione più dettagliata sul perché
|
||||
il tuo negozio è chiuso e/o quando i clienti potranno aspettarsi una
|
||||
nuova apertura. Questo viene visualizzato sul tuo negozio solo quando
|
||||
non hai cicli d'ordine attivi (es. il negozio è chiuso).
|
||||
shopfront_category_ordering: Categorie disponibili in Vetrina
|
||||
open_date: Data apertura
|
||||
close_date: Data chiusura
|
||||
shopfront_category_ordering: "Categorie disponibili in Vetrina"
|
||||
open_date: "Data apertura"
|
||||
close_date: "Data chiusura"
|
||||
social:
|
||||
twitter_placeholder: es. @the_prof
|
||||
instagram_placeholder: es. the_prof
|
||||
facebook_placeholder: p.es. www.facebook.com/PageNameHere
|
||||
linkedin_placeholder: es. www.linkedin.com/in/TuoNome
|
||||
twitter_placeholder: "es. @the_prof"
|
||||
instagram_placeholder: "es. the_prof"
|
||||
facebook_placeholder: "p.es. www.facebook.com/PageNameHere"
|
||||
linkedin_placeholder: "es. www.linkedin.com/in/TuoNome"
|
||||
stripe_connect:
|
||||
connect_with_stripe: "Collegati con Stripe"
|
||||
stripe_connect_intro: "Per accettare pagamenti con carta di credito, è necessario collegare il proprio account Stripe con Open Food Network. Utilizzate il pulsante a destra per iniziare."
|
||||
@@ -904,22 +836,10 @@ it:
|
||||
tags: Tag
|
||||
add_a_tag: Aggiungi una tag
|
||||
delivery_details: Dettagli per il ritiro / consegna
|
||||
debug_info: Messa a punto informazioni
|
||||
index:
|
||||
schedule: Programma
|
||||
schedules: Programma
|
||||
adding_a_new_schedule: Aggiungi un nuovo programma
|
||||
updating_a_schedule: Aggiorna un programma
|
||||
new_schedule: Nuovo programma
|
||||
create_schedule: Crea programma
|
||||
update_schedule: Aggiorna programma
|
||||
delete_schedule: Annulla Programma
|
||||
created_schedule: Programma creato
|
||||
updated_schedule: Programma aggiornato
|
||||
deleted_schedule: Programma annullato
|
||||
schedule_name_placeholder: Nome programma
|
||||
name_required_error: Inserisci un nome per questo programma
|
||||
no_order_cycles_error: Per favore seleziona almeno un ciclo di richieste (drag and drop)
|
||||
name_and_timing_form:
|
||||
name: Nome
|
||||
orders_open: Gentili richieste aperte a
|
||||
@@ -956,9 +876,6 @@ it:
|
||||
shared:
|
||||
user_guide_link:
|
||||
user_guide: Guida per gli utenti
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Le aziende sono produttori e/o isole logistiche e sono le unità base dell'organizzazione di OFN
|
||||
enterprises_hubs_tabs:
|
||||
has_no_payment_methods: "%{enterprise} non ha metodi di pagamento"
|
||||
has_no_shipping_methods: "%{enterprise} non ha metodi di spedizione"
|
||||
@@ -1027,6 +944,7 @@ it:
|
||||
subscriptions: Abbonamenti
|
||||
new: Nuovo Abbonamento
|
||||
create: Crea Abbonamento
|
||||
edit: Modifica Abbonamento
|
||||
index:
|
||||
please_select_a_shop: Seleziona un negozio
|
||||
edit_subscription: Modifica Abbonamento
|
||||
@@ -1195,7 +1113,6 @@ it:
|
||||
menu_4_title: "Gruppi"
|
||||
menu_4_url: "/groups"
|
||||
menu_5_title: "About"
|
||||
menu_5_url: "http://apropos.openfoodfrance.org/"
|
||||
menu_6_title: "Blog"
|
||||
menu_6_url: "https://apropos.openfoodfrance.org/blog/"
|
||||
menu_7_title: "Support"
|
||||
@@ -1524,6 +1441,7 @@ it:
|
||||
orders_changeable_orders_alert_html: Questa gentile richiesta è stata confermata, ma puoi effettuare modifiche fino a <strong>%{oc_close}</strong>.
|
||||
products_clear_all: Cancella tutto
|
||||
products_showing: "Mostra:"
|
||||
products_or: "O"
|
||||
products_with: con
|
||||
products_search: "Cerca per prodotto o produttore"
|
||||
products_loading: "Caricamento prodotti..."
|
||||
@@ -1629,7 +1547,6 @@ it:
|
||||
sell_hubs_detail: "Imposta un profilo per la tua azienda o organizzazione su OFN. In qualsiasi momento potrai far diventare il tuo profilo un negozio online multi-produttore."
|
||||
sell_groups_detail: "Imposta un'area per le aziende (produttori o altro) della tua regione o per la tua organizzazione."
|
||||
sell_user_guide: "Scopri di più nella nostra guida utente."
|
||||
sell_listing_price: "Aggiungersi alla lista di OFN è gratis. Aprire e gestire un negozio su OFN è gratis. Creare un gruppo su OFN per la tua organizzazione o rete locale è gratis."
|
||||
sell_embed: "Possiamo anche inserire un negozio OFN nel tuo proprio sito o creare un sito per la tua rete locale."
|
||||
sell_ask_services: "Chiedici dei servizi OFN."
|
||||
shops_title: Negozi
|
||||
@@ -1688,8 +1605,6 @@ it:
|
||||
products_max_quantity: Quantità massima
|
||||
products_distributor: Distributore
|
||||
products_distributor_info: Quando selezioni un distributore per il tuo ordine, i suoi indirizzi e tempi di ritiro saranno mostrati qui.
|
||||
shop_trial_expires_in: "La prova per la tua vetrina scadrà in"
|
||||
shop_trial_expired_notice: "Buone notizie! Abbiamo deciso di estendere le prove dei negozi fino a nuova notifica."
|
||||
password: Password
|
||||
remember_me: Ricordami
|
||||
are_you_sure: "Sei sicuro?"
|
||||
@@ -1868,8 +1783,6 @@ it:
|
||||
action_or: "O"
|
||||
enterprise_limit: Limite azienda
|
||||
shipping_method_destroy_error: "Questo metodo di consegna non può essere annullato perchè è collegato ad una gentile richiesta: %{number}."
|
||||
accounts_and_billing_task_already_running_error: "Un'attività è già in esecuzione, per favore attendi "
|
||||
accounts_and_billing_start_task_notice: "Attività in coda"
|
||||
fees: "Commissioni"
|
||||
item_cost: "Costo dell'articolo"
|
||||
bulk: "Volume"
|
||||
@@ -1978,6 +1891,7 @@ it:
|
||||
product: "Prodotto"
|
||||
price: "Prezzo"
|
||||
on_hand: "A disposizione"
|
||||
review: "Revisione"
|
||||
save_changes: "Salva Modifiche"
|
||||
order_saved: "Gentile richiesta salvata"
|
||||
no_products: Nessun prodotto
|
||||
@@ -2020,7 +1934,6 @@ it:
|
||||
live: "attivo"
|
||||
manage: "Gestisci"
|
||||
resend: "Invia nuovamente"
|
||||
trial: Prova
|
||||
add_and_manage_products: "Aggiungi e gestisci prodotti"
|
||||
add_and_manage_order_cycles: "Aggiungi e gestisci cicli d'ordine"
|
||||
manage_order_cycles: "Gestisci cicli d'ordine"
|
||||
@@ -2051,7 +1964,6 @@ it:
|
||||
hub_sidebar_at_least: "Almeno un hub deve essere selezionato"
|
||||
hub_sidebar_blue: "blu"
|
||||
hub_sidebar_red: "rosso"
|
||||
shop_trial_in_progress: "Il tuo negozio di prova scade tra %{days}."
|
||||
report_customers_distributor: "Distributore"
|
||||
report_customers_supplier: "Fornitore"
|
||||
report_customers_cycle: "Ciclo di richieste"
|
||||
@@ -2481,6 +2393,26 @@ it:
|
||||
sending: "Invia di nuovo..."
|
||||
done: "Reinvio fatto ✓"
|
||||
failed: "Re-invio fallito ✗"
|
||||
order_cycles:
|
||||
schedules:
|
||||
adding_a_new_schedule: "Aggiungi un nuovo programma"
|
||||
updating_a_schedule: "Aggiorna un programma"
|
||||
create_schedule: "Crea programma"
|
||||
update_schedule: "Aggiorna programma"
|
||||
delete_schedule: "Annulla Programma"
|
||||
schedule_name_placeholder: "Nome programma"
|
||||
created_schedule: "Programma creato"
|
||||
updated_schedule: "Programma aggiornato"
|
||||
deleted_schedule: "Programma annullato"
|
||||
name_required_error: "Inserisci un nome per questo programma"
|
||||
no_order_cycles_error: "Per favore seleziona almeno un ciclo di richieste (drag and drop)"
|
||||
available: "Disponibile"
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Aggiungi cliente"
|
||||
add_a_new_customer_for: "Aggiungi un nuovo cliente per %{shop_name}"
|
||||
customer_placeholder: "cliente@esempio.org"
|
||||
valid_email_error: "Per favore inserisci un indirizzo email valido"
|
||||
insufficient_stock: "Scorte disponibili insufficienti, solo %{on_hand} rimanenti"
|
||||
out_of_stock:
|
||||
reduced_stock_available: Quantità disponibile ridotta
|
||||
@@ -2845,6 +2777,8 @@ it:
|
||||
order_adjustments: "Modifiche richieste"
|
||||
order_total: "Ordine totale"
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Le aziende sono produttori e/o isole logistiche e sono le unità base dell'organizzazione di OFN
|
||||
products:
|
||||
active_products:
|
||||
zero: "Non hai prodotti attivi."
|
||||
@@ -2975,6 +2909,7 @@ it:
|
||||
format: '%Y-%m-%d'
|
||||
js_format: 'aa-mm-gg'
|
||||
orders:
|
||||
error_flash_for_unavailable_items: "Un articolo nel tuo carrello è diventato non disponibile."
|
||||
edit:
|
||||
login_to_view_order: "Effettua il login per visualizzare il tuo ordine."
|
||||
bought:
|
||||
@@ -3000,6 +2935,11 @@ it:
|
||||
void: vuoto
|
||||
invalid: invalido
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
order_summary_canceled: "Riepilogo dell'ordine [CANCELLATO]"
|
||||
subject: "Cancellazione dell'ordine"
|
||||
confirm_email:
|
||||
subject: "Conferma dell'ordine"
|
||||
invoice_email:
|
||||
hi: "Ciao %{name}"
|
||||
invoice_attached_text: 'Aggiunge una fattura per il tuo recente ordine di '
|
||||
|
||||
@@ -1446,6 +1446,7 @@ nb:
|
||||
orders_changeable_orders_alert_html: Denne bestillingen er bekreftet, men du kan gjøre endringer til <strong>%{oc_close}</strong>.
|
||||
products_clear_all: Fjern alt
|
||||
products_showing: "Viser:"
|
||||
products_or: "ELLER"
|
||||
products_with: med
|
||||
products_search: "Søk på produkt eller produsent"
|
||||
products_loading: "Laster produkter..."
|
||||
|
||||
@@ -100,14 +100,6 @@ nl_BE:
|
||||
subject: "%{enterprise} is nu aan %{sitename}"
|
||||
invite_manager:
|
||||
subject: "%{enterprise} heeft u uitgenodigd om manager te worden"
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
dear_customer: "Geachte klant,"
|
||||
instructions: "Uw bestelling is geannuleerd. Bewaar deze annuleringsinformatie voor uw administratie."
|
||||
order_summary_canceled: "Overzicht van de bestelling [KANNELD]"
|
||||
subject: "Annulering van de bestelling"
|
||||
subtotal: "Subtotaal: %{subtotal}"
|
||||
total: "Bestelling Totaal: %{total}"
|
||||
producer_mailer:
|
||||
order_cycle:
|
||||
subject: "Ordercyclusrapport voor %{producer}"
|
||||
@@ -175,17 +167,9 @@ nl_BE:
|
||||
confirm_resend_order_confirmation: "Weet u zeker dat u de orderbevestiging opnieuw wilt verzenden?"
|
||||
must_have_valid_business_number: "%{enterprise_name}moet een geldige ABN hebben voordat facturen kunnen worden verzonden."
|
||||
invoice: "Factuur"
|
||||
percentage_of_sales: "%{percentage} van verkopen"
|
||||
capped_at_cap: "gemaximeerd op %{cap}"
|
||||
per_month: "per maand"
|
||||
free: "onbelemmerd"
|
||||
free_trial: "gratis proefversie"
|
||||
plus_tax: "plus BTW"
|
||||
min_bill_turnover_desc: "zodra de omzet hoger is dan %{mbt_amount}"
|
||||
more: "Meer"
|
||||
say_no: "Néé"
|
||||
say_yes: "Ya"
|
||||
then: Na
|
||||
ongoing: Lopend
|
||||
bill_address: Factuuradres
|
||||
ship_address: Verzendadres
|
||||
@@ -237,7 +221,6 @@ nl_BE:
|
||||
notes: Notities
|
||||
error: Fout
|
||||
processing_payment: Verwerking van de betaling.....
|
||||
show_only_unfulfilled_orders: Toon alleen onvervulde bestellingen
|
||||
filter_results: Filter resultaten
|
||||
quantity: Kwantiteit
|
||||
pick_up: Afhalen
|
||||
@@ -251,6 +234,7 @@ nl_BE:
|
||||
actions:
|
||||
create_and_add_another: "Een ander maken en toevoegen"
|
||||
create: "Maak"
|
||||
cancel: "Annuleren"
|
||||
admin:
|
||||
begins_at: Begint Bij
|
||||
begins_on: Begint Op
|
||||
@@ -309,27 +293,6 @@ nl_BE:
|
||||
has_n_rules: "heeft %{num} regels"
|
||||
unsaved_confirm_leave: "Op deze pagina zijn de niet opgeslagen gegevens niet gewijzigd. Doorgaan zonder op te slaan?"
|
||||
unsaved_changes: "U heeft niet opgeslagen wijzigingen"
|
||||
accounts_and_billing_settings:
|
||||
method_settings:
|
||||
default_accounts_payment_method: "Standaard Rekeningen Betaalmethode"
|
||||
default_accounts_shipping_method: "Standaard Rekeningen Verzendmethode"
|
||||
edit:
|
||||
accounts_and_billing: "Rekeningen & Facturering"
|
||||
accounts_administration_distributor: "Boekhoudkundige administratie Distributeur"
|
||||
admin_settings: "Instellingen"
|
||||
update_invoice: "Facturen bijwerken"
|
||||
auto_update_invoices: "Auto-update facturen 's nachts om 1:00 uur 's ochtends"
|
||||
finalise_invoice: "Facturen afronden"
|
||||
auto_finalise_invoices: "Automatisch de facturen maandelijks om 1:30 uur op de 2e dag om 1:30 uur automatisch afronden"
|
||||
manually_run_task: "Taak handmatig uitvoeren"
|
||||
update_user_invoice_explained: "Gebruik deze knop om de facturen voor de maand tot op heden onmiddellijk bij te werken voor elke zakelijke gebruiker in het systeem. Deze taak kan zo worden ingesteld dat deze elke nacht automatisch wordt uitgevoerd."
|
||||
finalise_user_invoices: "Finaliseren van de facturen van de gebruiker"
|
||||
finalise_user_invoice_explained: "Gebruik deze knop om alle facturen van de vorige kalendermaand in het systeem af te ronden. Deze taak kan zo worden ingesteld dat deze automatisch één keer per maand wordt uitgevoerd."
|
||||
update_user_invoices: "Facturen van de gebruiker bijwerken"
|
||||
errors:
|
||||
accounts_distributor: moet worden ingesteld als u facturen wilt aanmaken voor zakelijke gebruikers.
|
||||
default_payment_method: moet worden ingesteld als u facturen wilt aanmaken voor zakelijke gebruikers.
|
||||
default_shipping_method: moet worden ingesteld als u facturen wilt aanmaken voor zakelijke gebruikers.
|
||||
shopfront_settings:
|
||||
embedded_shopfront_settings: "Ingebedde Shopfront-instellingen"
|
||||
enable_embedded_shopfronts: "Ingebedde winkelfronten inschakelen"
|
||||
@@ -337,34 +300,6 @@ nl_BE:
|
||||
number_localization:
|
||||
number_localization_settings: "Aantal Lokalisatie-instellingen"
|
||||
enable_localized_number: "Gebruik de internationale duizend/decimale scheidingslogica"
|
||||
business_model_configuration:
|
||||
edit:
|
||||
business_model_configuration: "Bedrijfsmodel"
|
||||
business_model_configuration_tip: "Configureer het tarief waartegen de winkels maandelijks in rekening worden gebracht voor het gebruik van het Open Food Network."
|
||||
bill_calculation_settings: "Rekeningberekeningsinstellingen"
|
||||
bill_calculation_settings_tip: "Aanpassing van het bedrag dat ondernemingen maandelijks in rekening zullen worden gebracht voor het gebruik van het OFN."
|
||||
shop_trial_length: "Winkelproeflengte (Dagen)"
|
||||
shop_trial_length_tip: "De duur van de tijd (in dagen) die ondernemingen die als winkel zijn opgezet, als proefperiode kunnen doorlopen."
|
||||
fixed_monthly_charge: "Vaste maandelijkse kosten"
|
||||
fixed_monthly_charge_tip: "Een vast maandelijks bedrag voor alle ondernemingen die als winkel zijn opgezet en die de minimum factureerbare omzet (indien vastgesteld) hebben overschreden."
|
||||
percentage_of_turnover: "Percentage van de omzet"
|
||||
percentage_of_turnover_tip: "Wanneer dit tarief (0,0 - 1,0) hoger is dan nul, wordt dit tarief (0,0 - 1,0) toegepast op de totale omzet van elke winkel en bij de eventuele vaste kosten (links) opgeteld om de maandelijkse factuur te berekenen."
|
||||
monthly_cap_excl_tax: "maandelijks plafond (excl. GST)"
|
||||
monthly_cap_excl_tax_tip: "Wanneer deze waarde groter is dan nul, wordt deze waarde gebruikt als een limiet op het bedrag dat winkels maandelijks in rekening worden gebracht."
|
||||
tax_rate: "belastingtarief"
|
||||
tax_rate_tip: "Belastingtarief dat van toepassing is op de maandelijkse factuur die ondernemingen in rekening worden gebracht voor het gebruik van het systeem."
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover: "Minimale maandelijkse factureerbare omzet"
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover_tip: "Voor het gebruik van OFN wordt een minimale maandelijkse omzet voor een winkelpui in rekening gebracht. Ondernemingen die minder dan dit bedrag in een maand omzetten, worden niet in rekening gebracht, noch als percentage, noch als vast tarief."
|
||||
example_bill_calculator: "Voorbeeld Rekeningcalculator"
|
||||
example_bill_calculator_legend: "Wijzig de voorbeeldomzet om het effect van de instellingen naar links te visualiseren."
|
||||
example_monthly_turnover: "Voorbeeld Maandelijkse omzet"
|
||||
example_monthly_turnover_tip: "Een voorbeeld van een maandelijkse omzet voor een onderneming die gebruikt zal worden om hieronder een voorbeeld van een maandelijkse factuur te berekenen."
|
||||
cap_reached?: "Cap bereikt?"
|
||||
cap_reached?_tip: "Of de bovengrens (links aangegeven) is bereikt, gegeven de instellingen en de voorziene omzet."
|
||||
included_tax: "Inbegrepen belastingen"
|
||||
included_tax_tip: "De totale belasting die in de voorbeeldmaandfactuur is opgenomen, gegeven de instellingen en de verstrekte omzet."
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax: "Totale maandelijkse factuur (incl. belasting)"
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax_tip: "Het voorbeeld van de totale maandelijkse factuur met belasting inbegrepen, gegeven de instellingen en de geleverde omzet."
|
||||
cache_settings:
|
||||
edit:
|
||||
title: "Caching"
|
||||
@@ -404,11 +339,7 @@ nl_BE:
|
||||
config_instructions_html: "Hier kunt u de OFN Matomo integratie configureren. De Matomo URL hieronder zou moeten verwijzen naar de Matomo instantie waar de gebruiker tracking informatie naartoe wordt gestuurd; als deze leeg wordt gelaten, wordt Matomo gebruiker tracking uitgeschakeld. Het veld Site ID is niet verplicht, maar handig als je meer dan één website volgt op één Matomo instance; het is te vinden op de Matomo instance console. Vertaald met www.DeepL.com/Translator"
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Klant toevoegen"
|
||||
new_customer: "Nieuwe klant"
|
||||
customer_placeholder: "customer@example.org"
|
||||
valid_email_error: Vul een geldig e-mailadres in
|
||||
add_a_new_customer_for: Voeg een nieuwe klant toe voor %{shop_name}
|
||||
code: Code
|
||||
duplicate_code: "Deze code wordt al gebruikt."
|
||||
bill_address: "Factuuradres"
|
||||
@@ -448,6 +379,7 @@ nl_BE:
|
||||
tax_category: Belastingcategorie
|
||||
calculator: Rekenmachine
|
||||
calculator_values: Rekenmachine Waarden
|
||||
search: "Zoeken"
|
||||
enterprise_groups:
|
||||
index:
|
||||
new_button: Nieuwe Ondernemingsgroep
|
||||
@@ -477,6 +409,7 @@ nl_BE:
|
||||
property_name: Naam van het pand
|
||||
inherited_property: Onroerend goed uit het verleden
|
||||
variants:
|
||||
infinity: "Oneindigheid"
|
||||
to_order_tip: "Op bestelling gemaakte artikelen hebben geen vast voorraadniveau, zoals broden die vers op bestelling worden gemaakt."
|
||||
group_buy_options: "Group Buy Options"
|
||||
back_to_products_list: "Terug naar productenlijst"
|
||||
@@ -733,24 +666,26 @@ nl_BE:
|
||||
enable_subscriptions_tip: "Activeer Abonneermogelijkheid"
|
||||
enable_subscriptions_false: "Deactiveer"
|
||||
enable_subscriptions_true: "Activeer"
|
||||
shopfront_message: Etalage Boodschap
|
||||
shopfront_message: "Etalage Boodschap"
|
||||
shopfront_message_placeholder: >
|
||||
Een optionele verklaring voor klanten die uitlegt hoe de etalage werkt,
|
||||
zodat deze boven de productlijst kan weergegeven worden op je winkelpagina.
|
||||
shopfront_closed_message: Bericht Gesloten Etalage
|
||||
shopfront_message_link_tooltip: "Link invoegen / bewerken"
|
||||
shopfront_message_link_prompt: "Voer een URL in om in te voegen"
|
||||
shopfront_closed_message: "Bericht Gesloten Etalage"
|
||||
shopfront_closed_message_placeholder: >
|
||||
Een boodschap die een gedetailleerdere verklaring voorziet over waarom
|
||||
je winkel gesloten is en/of wanneer klanten kunnen verwachten dat deze
|
||||
terug opent. Dit wordt weergegeven in je winkelpagina alleen wanneer
|
||||
er geen actieve bestellingscyclus is. (bv. de winkel is gesloten).
|
||||
shopfront_category_ordering: Etalage Categorie Bestelling
|
||||
open_date: Open Datum
|
||||
close_date: Sluiten Datum
|
||||
shopfront_category_ordering: "Etalage Categorie Bestelling"
|
||||
open_date: "Open Datum"
|
||||
close_date: "Sluiten Datum"
|
||||
social:
|
||||
twitter_placeholder: bv. @de_prof
|
||||
instagram_placeholder: bv. de_prof
|
||||
facebook_placeholder: bv. www.facebook.com/WebpaginaNaamHier
|
||||
linkedin_placeholder: bv. www.linkedin.com/in/JouwNaamHier
|
||||
twitter_placeholder: "bv. @de_prof"
|
||||
instagram_placeholder: "bv. de_prof"
|
||||
facebook_placeholder: "bv. www.facebook.com/WebpaginaNaamHier"
|
||||
linkedin_placeholder: "bv. www.linkedin.com/in/JouwNaamHier"
|
||||
stripe_connect:
|
||||
connect_with_stripe: "Connecteer met Stripe"
|
||||
stripe_connect_intro: "Om kredietkaartbetalingen te accepteren, moet je je stripe account koppelen aan het Open Food Network. Gebruik de knop rechts om van start te gaan."
|
||||
@@ -866,6 +801,9 @@ nl_BE:
|
||||
user_already_exists: "Gebruikersnaam al in gebruik"
|
||||
error: "Er ging iets mis"
|
||||
order_cycles:
|
||||
loading_flash:
|
||||
loading_order_cycles: LOADING ORDER CYCLES
|
||||
loading: BEZIG MET LADEN...
|
||||
edit:
|
||||
advanced_settings: Geavanceerde Instellingen
|
||||
update_and_close: Update en Sluit
|
||||
@@ -905,22 +843,10 @@ nl_BE:
|
||||
tags: Tags
|
||||
add_a_tag: Voeg een tag toe
|
||||
delivery_details: Ophaal/ Verzendingsdetails
|
||||
debug_info: Debug Informatie
|
||||
index:
|
||||
schedule: Tijdschema
|
||||
schedules: Planningen
|
||||
adding_a_new_schedule: Voeg Een Nieuwe Planning toe
|
||||
updating_a_schedule: De Planning wordt Geüpdatet
|
||||
new_schedule: Nieuwe Planning
|
||||
create_schedule: Creëer Planning
|
||||
update_schedule: Update Planning
|
||||
delete_schedule: Verwijder Planning
|
||||
created_schedule: Creëer Planning
|
||||
updated_schedule: Geüpdate Planning
|
||||
deleted_schedule: Verwijderde Planning
|
||||
schedule_name_placeholder: Naam Planning
|
||||
name_required_error: Voeg alsjeblieft een naam voor deze planning toe
|
||||
no_order_cycles_error: Selecteer alsjeblieft op z'n minst één bestellingscyclus (drag and drop)
|
||||
name_and_timing_form:
|
||||
name: Naam
|
||||
orders_open: Bestellingen geopend bij
|
||||
@@ -957,9 +883,6 @@ nl_BE:
|
||||
shared:
|
||||
user_guide_link:
|
||||
user_guide: Gebruikershandleiding
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Ondernemingen zijn producenten en/of hubs en zijn de basiseenheid van de organisatie binnen het Open Food Network.
|
||||
enterprises_hubs_tabs:
|
||||
has_no_payment_methods: "1%(enterprise) heeft geen betaalmethode"
|
||||
has_no_shipping_methods: "%{enterprise} heeft geen verzendmethodes"
|
||||
@@ -1028,6 +951,7 @@ nl_BE:
|
||||
subscriptions: Abonnementen
|
||||
new: Nieuw abonnement
|
||||
create: Abonnement aanmaken
|
||||
edit: Abonnement bewerken
|
||||
index:
|
||||
please_select_a_shop: Selecteer een winkel
|
||||
edit_subscription: Abonnement bewerken
|
||||
@@ -1196,7 +1120,6 @@ nl_BE:
|
||||
menu_4_title: "Groepen"
|
||||
menu_4_url: "/groups"
|
||||
menu_5_title: "Over"
|
||||
menu_5_url: "http://www.openfoodnetwork.org/"
|
||||
menu_6_title: "Connecteer je "
|
||||
menu_6_url: "https://openfoodnetwork.org/au/connect/"
|
||||
menu_7_title: "Ontdek"
|
||||
@@ -1525,6 +1448,7 @@ nl_BE:
|
||||
orders_changeable_orders_alert_html: Deze bestelling is bevestigd, maar je kan aanpassingen maken tot <strong>%{oc_close}</strong>.
|
||||
products_clear_all: Wis alles
|
||||
products_showing: "Toont:"
|
||||
products_or: "OF"
|
||||
products_with: met
|
||||
products_search: "Zoek op producten of producenten"
|
||||
products_loading: "Laad producten..."
|
||||
@@ -1630,7 +1554,6 @@ nl_BE:
|
||||
sell_hubs_detail: "Maak een profiel voor je voedselonderneming of organisatie aan op het OFN. Op om het even welk moment kan je je profiel opwaarderen naar multi-producentenwinkel."
|
||||
sell_groups_detail: "Maak een op maat gemaakt pad van ondernemingen (producent en andere voedselondernemingen) voor je regio of voor jouw organisatie."
|
||||
sell_user_guide: "Kom kom meer te weten in onze gebruikershandleiding."
|
||||
sell_listing_price: "Intekenen in het OFN is gratis. Je winkel openen en runnen op het OFN is gratis. Een groepsdirectory aanmaken op het OFN voor je organisatie of regionaal netwerk is gratis."
|
||||
sell_embed: "We kunnen ook een OFNwinkel in aan je persoonlijke noden aangepaste website of een speciaal aangepast lokaal voedselnetwerkwebsite bouwen voor jouw regio bouwen."
|
||||
sell_ask_services: "Vraag ons over de OFN diensten."
|
||||
shops_title: Winkels
|
||||
@@ -1689,8 +1612,6 @@ nl_BE:
|
||||
products_max_quantity: Maximale hoeveelheid
|
||||
products_distributor: Distributeur
|
||||
products_distributor_info: Wanneer je een verdeler selecteert voor je bestelling, zal hun adres en ophaaltijden hier afgebeeld worden.
|
||||
shop_trial_expires_in: "Jouw etalage testperiode vervalt binnen"
|
||||
shop_trial_expired_notice: "Goed nieuws! We hebben beslist om de testperiodes voor de etalages te verlengen tot nader order."
|
||||
password: Wachtwoord
|
||||
remember_me: Onthoud Me
|
||||
are_you_sure: "Ben je zeker?"
|
||||
@@ -1869,8 +1790,6 @@ nl_BE:
|
||||
action_or: "OF"
|
||||
enterprise_limit: Max aantal bedrijven
|
||||
shipping_method_destroy_error: "Die verzendmethode kan niet verwijderd worden aangezien er naar verwezen wordt door een andere bestelling: %{number}."
|
||||
accounts_and_billing_task_already_running_error: "Een taak loopt al, alsjeblieft wacht tot het beëindigd is."
|
||||
accounts_and_billing_start_task_notice: "Taak in de wachtrij gezet."
|
||||
fees: "Vergoedingen"
|
||||
item_cost: "Artikel kost"
|
||||
bulk: "Bulk (grote hoeveelheid)"
|
||||
@@ -1979,6 +1898,7 @@ nl_BE:
|
||||
product: "Product"
|
||||
price: "Prijs"
|
||||
on_hand: "Bij de hand"
|
||||
review: "Beoordeling"
|
||||
save_changes: "Bewaar Veranderingen"
|
||||
order_saved: "Bestelling opgeslagen"
|
||||
no_products: Geen produkten
|
||||
@@ -2021,7 +1941,6 @@ nl_BE:
|
||||
live: "live"
|
||||
manage: "Beheer"
|
||||
resend: "Zend opnieuw"
|
||||
trial: Proefperiode
|
||||
add_and_manage_products: "Voeg toe en beheer de producten "
|
||||
add_and_manage_order_cycles: "Voeg toe en beheer de bestelcycli"
|
||||
manage_order_cycles: "Beheer bestelcycli"
|
||||
@@ -2052,7 +1971,6 @@ nl_BE:
|
||||
hub_sidebar_at_least: "Alleen één hub kan geselecteerd worden"
|
||||
hub_sidebar_blue: "blauw"
|
||||
hub_sidebar_red: "rood"
|
||||
shop_trial_in_progress: "Jouw etalageproefperiode loopt ten einde binnen %{days}."
|
||||
report_customers_distributor: "Distributeur"
|
||||
report_customers_supplier: "Leverancier"
|
||||
report_customers_cycle: "Bestelcyclus"
|
||||
@@ -2439,6 +2357,8 @@ nl_BE:
|
||||
resolve: Oplossen
|
||||
new_tag_rule_dialog:
|
||||
select_rule_type: "Selecteer een regel : "
|
||||
enterprise_fees:
|
||||
inherit_from_product: "Overnemen van product"
|
||||
orders:
|
||||
index:
|
||||
per_page: "%{results}per pagina"
|
||||
@@ -2485,6 +2405,27 @@ nl_BE:
|
||||
sending: "Stuur opnieuw..."
|
||||
done: "Opnieuw gestuurd"
|
||||
failed: "Niet opnieuw kunnen sturen"
|
||||
order_cycles:
|
||||
schedules:
|
||||
adding_a_new_schedule: "Voeg Een Nieuwe Planning toe"
|
||||
updating_a_schedule: "De Planning wordt Geüpdatet"
|
||||
create_schedule: "Creëer Planning"
|
||||
update_schedule: "Update Planning"
|
||||
delete_schedule: "Verwijder Planning"
|
||||
schedule_name_placeholder: "Naam Planning"
|
||||
created_schedule: "Creëer Planning"
|
||||
updated_schedule: "Geüpdate Planning"
|
||||
deleted_schedule: "Verwijderde Planning"
|
||||
name_required_error: "Voeg alsjeblieft een naam voor deze planning toe"
|
||||
no_order_cycles_error: "Selecteer alsjeblieft op z'n minst één bestellingscyclus (drag and drop)"
|
||||
available: "Beschikbaar"
|
||||
selected: "Gekozen"
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Klant toevoegen"
|
||||
add_a_new_customer_for: "Voeg een nieuwe klant toe voor %{shop_name}"
|
||||
customer_placeholder: "customer@example.org"
|
||||
valid_email_error: "Vul een geldig e-mailadres in"
|
||||
insufficient_stock: "Onvoldoende voorraad beschikbaar, alleen %{on_hand}resterend"
|
||||
out_of_stock:
|
||||
reduced_stock_available: Stock beschikbaar
|
||||
@@ -2849,6 +2790,8 @@ nl_BE:
|
||||
order_adjustments: "Orden aanpassingen"
|
||||
order_total: "Totaal bestelling"
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Ondernemingen zijn producenten en/of hubs en zijn de basiseenheid van de organisatie binnen het Open Food Network.
|
||||
products:
|
||||
active_products:
|
||||
zero: "U heeft geen aktieve producten."
|
||||
@@ -2862,6 +2805,9 @@ nl_BE:
|
||||
one: "U heeft een aktieve bestelcyclus."
|
||||
other: "U heeft 1%{count} aktieve ordercycli."
|
||||
manage_order_cycles: "BESTELCYCLI BEHEREN"
|
||||
shipping_methods:
|
||||
edit:
|
||||
editing_shipping_method: "Verzendmethode bewerken"
|
||||
payment_methods:
|
||||
new:
|
||||
new_payment_method: "Nieuwe betalingswijze"
|
||||
@@ -2979,6 +2925,7 @@ nl_BE:
|
||||
format: '%Y-%m-%d'
|
||||
js_format: 'yy-mm-dd'
|
||||
orders:
|
||||
error_flash_for_unavailable_items: "Een gegeven op je kaart is onbereikbaar."
|
||||
edit:
|
||||
login_to_view_order: "Gelieve U te connecteren om uw bestelling te zien."
|
||||
bought:
|
||||
@@ -2986,6 +2933,7 @@ nl_BE:
|
||||
line_item:
|
||||
insufficient_stock: "Onvoldoende voorraad beschikbaar, alleen %{on_hand}resterend"
|
||||
out_of_stock: "Geen voorraad"
|
||||
unavailable_item: "Momenteel niet beschikbaar"
|
||||
shipment_states:
|
||||
backorder: aanvulling
|
||||
partial: gedeeltelijk
|
||||
@@ -3004,6 +2952,13 @@ nl_BE:
|
||||
void: kredietnota opstellen
|
||||
invalid: fout
|
||||
order_mailer:
|
||||
cancel_email:
|
||||
customer_greeting: "Hello%{name}!"
|
||||
instructions: "Uw bestelling is GEANNULEERD. Bewaar deze annuleringsinformatie voor uw administratie."
|
||||
order_summary_canceled: "Overzicht van de bestelling [KANNELD]"
|
||||
subject: "Annulering van de bestelling"
|
||||
confirm_email:
|
||||
subject: "Bestellingsinformatie"
|
||||
invoice_email:
|
||||
hi: "Hallo %{name}"
|
||||
invoice_attached_text: 'Gelieve hier de factuur te vinden in veband met de laatste bestelling geplaatst bij '
|
||||
|
||||
@@ -1447,6 +1447,7 @@ pt:
|
||||
orders_changeable_orders_alert_html: Esta encomenda está confirmada, mas pode fazer alterações até <strong>%{oc_close}</strong>.
|
||||
products_clear_all: Limpar tudo
|
||||
products_showing: "Mostrando:"
|
||||
products_or: "OU"
|
||||
products_with: com
|
||||
products_search: "Procurar por produto ou produtor"
|
||||
products_loading: "Carregando produtos..."
|
||||
|
||||
@@ -53,16 +53,8 @@ sv:
|
||||
confirm_resend_order_confirmation: "Är du säker på att du vill skicka beställningsbekräftelsen en gång till? "
|
||||
must_have_valid_business_number: "%{enterprise_name} måste ha ett giltigt organisationsnummer innan fakturor kan skickas."
|
||||
invoice: "Faktura"
|
||||
percentage_of_sales: "%{percentage} av försäljning"
|
||||
capped_at_cap: "begränsat till %{cap}"
|
||||
per_month: "per månad"
|
||||
free: "gratis"
|
||||
free_trial: "gratis pröva-på period"
|
||||
plus_tax: "plus moms"
|
||||
min_bill_turnover_desc: "när omsättning överskrider %{mbt_amount}"
|
||||
say_no: "Nej"
|
||||
say_yes: "Ja"
|
||||
then: då
|
||||
sort_order_cycles_on_shopfront_by: "Sortera butikens beställningsomgångar efter"
|
||||
required_fields: Obligatoriska fält är märkta med en asterisk
|
||||
select_continue: Markera och fortsätt
|
||||
@@ -106,6 +98,7 @@ sv:
|
||||
allow_cookies: "Tillåt cookies"
|
||||
actions:
|
||||
create: "Skapa"
|
||||
cancel: "Avbryt"
|
||||
admin:
|
||||
date: Datum
|
||||
email: epost
|
||||
@@ -147,59 +140,10 @@ sv:
|
||||
has_n_rules: "har %{num} regler"
|
||||
unsaved_confirm_leave: "Det finns ändringar på denna sida som ej sparats. Fortsätta utan att spara?"
|
||||
unsaved_changes: "Du har ändringar som ej sparats"
|
||||
accounts_and_billing_settings:
|
||||
method_settings:
|
||||
default_accounts_payment_method: "Standardkonto för bealningsmetod"
|
||||
default_accounts_shipping_method: "Standardkonto för leveransmetod"
|
||||
edit:
|
||||
accounts_and_billing: "Konton och fakturering"
|
||||
accounts_administration_distributor: "Kontoadministrations-distributör"
|
||||
admin_settings: "Inställningar"
|
||||
update_invoice: "Uppdatera fakturor"
|
||||
auto_update_invoices: "Automatisk uppdatering av fakturor varje natt kl 01:00"
|
||||
finalise_invoice: "Slutför fakturering"
|
||||
auto_finalise_invoices: "Slutför automatiskt fakturor månadsvis den 2:a dagen kl 01;30"
|
||||
manually_run_task: "Manuellt utförd bearbetning"
|
||||
update_user_invoice_explained: "Använd denna knapp för att omedelbart uppdatera denna månads fakturor för varje företag i systemet. Denna bearbetning kan köras automatiskt varje natt."
|
||||
finalise_user_invoices: "Slutför användarfakturor"
|
||||
finalise_user_invoice_explained: "Använd denna knapp för att slutföra alla fakturor i systemet avseende föregående kalendermånad. Det går att ställa in denna bearbetning så att den utförs automatiskt en gång per månad."
|
||||
update_user_invoices: "Uppdatera användarfakturor"
|
||||
errors:
|
||||
accounts_distributor: måste ställas in om du vill skapa fakturor för företagsanvändare.
|
||||
default_payment_method: måste ställas in om du vill skapa fakturor för företagsanvändare.
|
||||
default_shipping_method: måste ställas in om du vill skapa fakturor för företagsanvändare.
|
||||
shopfront_settings:
|
||||
embedded_shopfront_settings: "Inställningar för inbäddning av nätbutik"
|
||||
enable_embedded_shopfronts: "Aktivera inbäddning av butiker"
|
||||
embedded_shopfronts_whitelist: "Lista av tillåtna externa domäner"
|
||||
business_model_configuration:
|
||||
edit:
|
||||
business_model_configuration: "Företagsmodell"
|
||||
business_model_configuration_tip: "Beräkna det belopp som varje affär skall betala varje månad för användningen av OFN. "
|
||||
bill_calculation_settings: "Inställningar för beräkning av fakturor"
|
||||
bill_calculation_settings_tip: "Justera det belopp företag skall faktureras varje månad för användning av OFN."
|
||||
shop_trial_length: "Pröva-på period (dagar)"
|
||||
shop_trial_length_tip: "Antal dagar som företag som definierats som affärer kan ha som försöksperiod."
|
||||
fixed_monthly_charge: "Bestämd månadsavgift"
|
||||
fixed_monthly_charge_tip: "En bestämd månadsavgift för alla företag som är definierade som butiker och som överskridit minsta tillåtna omsättning (om sådan bestämts)."
|
||||
percentage_of_turnover: "Procent av omsättning"
|
||||
percentage_of_turnover_tip: "När den är större än noll, kommer denna taxa (0,0 - 1,0) att läggas till den totala omsättningen för varje affär och adderas till varje bestämd avgift (till vänster) vid beräkning av månadsavgiften."
|
||||
monthly_cap_excl_tax: "månadstak (exkl. moms)"
|
||||
monthly_cap_excl_tax_tip: "När det är större än noll, kommer detta värde att användas som tak för det belopp som butiker skall faktureras varje månad."
|
||||
tax_rate: "Skattesats"
|
||||
tax_rate_tip: "Skattesats som används på månadsfakturan som företag skall betala för att använda systemet."
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover: "Minsta månatliga omsättning"
|
||||
minimum_monthly_billable_turnover_tip: "Minsta månadsomsättning som en butik får betala för att använda OFN. Företag vars omsättning understiger detta belopp under en månad behöver ej betala vare sig procentuellt eller en fast taxa."
|
||||
example_bill_calculator: "Exempel på beräkning av en faktura"
|
||||
example_bill_calculator_legend: "Ändra omsättning i exemplet för att åskådliggöra effekten av ändrade inställningar."
|
||||
example_monthly_turnover: "Exempel på månadsomsättning"
|
||||
example_monthly_turnover_tip: "Ett exempel på månadsomsättning som används för att beräkna en månatlig faktura i exemplet nedan."
|
||||
cap_reached?: "Är taket nått?"
|
||||
cap_reached?_tip: "Visar om taket (specificerat till vänster) har nåtts. med de givna inställningarna och omsättningen."
|
||||
included_tax: "Skatten är inkluderad"
|
||||
included_tax_tip: "All skatt är inkluderad i exemplets månadsfaktura enligt de inställningar och den omsättning som var angiven."
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax: "Totalt månadsfaktura (inkl moms)"
|
||||
total_monthly_bill_incl_tax_tip: "Exemplets totala månadsfaktura med skatt inkluderad enligt de inställningar och den omsättning som var angiven."
|
||||
cache_settings:
|
||||
edit:
|
||||
title: "Inkomst"
|
||||
@@ -215,11 +159,7 @@ sv:
|
||||
enable_receipt_printing?: 'Visa alternativ för att skriva ut recept genom att använda termiska skrivare i ordermenyn? '
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Lägg till kund"
|
||||
new_customer: "Ny kund"
|
||||
customer_placeholder: "customer@example.org"
|
||||
valid_email_error: Var vänlig fyll i en giltig epostadress
|
||||
add_a_new_customer_for: Lägg till en ny kund för %{shop_name}
|
||||
code: Kod
|
||||
duplicate_code: "Denna kod används redan"
|
||||
bill_address: "Fakturaadress"
|
||||
@@ -257,6 +197,7 @@ sv:
|
||||
tax_category: Skattekategori
|
||||
calculator: Beräkning
|
||||
calculator_values: Beräknade summor
|
||||
search: "Sök"
|
||||
enterprise_groups:
|
||||
index:
|
||||
new_button: Ny företagsgrupp
|
||||
@@ -436,22 +377,22 @@ sv:
|
||||
allow_order_changes_tip: "Tillåt kunder att ändra sin beställning så länge beställningscykeln är öppen."
|
||||
allow_order_changes_false: "Lagda beställningar kan inte ändras/avbrytas"
|
||||
allow_order_changes_true: "Kunder kan ändra/avbryta beställningar medan beställningscykeln är öppen"
|
||||
shopfront_message: Butiksmeddelande
|
||||
shopfront_message: "Butiksmeddelande"
|
||||
shopfront_message_placeholder: >
|
||||
En frivillig förklaring för kunder som beskriver hur ditt skyltfönster
|
||||
skall användas. Den visas ovanför produktlistan i affärsfönstret.
|
||||
shopfront_closed_message: Meddelande för stängd butik
|
||||
shopfront_closed_message: "Meddelande för stängd butik"
|
||||
shopfront_closed_message_placeholder: >
|
||||
Ett meddelande som ger en mer detaljerad förklaring varför din affär
|
||||
är stängd/eller när kunder kan förvänta att den öppnar igen. Detta visas
|
||||
i din affär endast när du inte har en aktiv ordercykel (dvs när affären
|
||||
är stängd).
|
||||
shopfront_category_ordering: Sorteringsordning av kategorier i butik
|
||||
open_date: Öppningsdatum
|
||||
close_date: Stängningsdatum
|
||||
shopfront_category_ordering: "Sorteringsordning av kategorier i butik"
|
||||
open_date: "Öppningsdatum"
|
||||
close_date: "Stängningsdatum"
|
||||
social:
|
||||
twitter_placeholder: t.ex. @the_prof
|
||||
facebook_placeholder: eg. www.facebook.com/PageNameHere
|
||||
twitter_placeholder: "t.ex. @the_prof"
|
||||
facebook_placeholder: "eg. www.facebook.com/PageNameHere"
|
||||
tag_rules:
|
||||
default_rules:
|
||||
by_default: Som standard
|
||||
@@ -562,7 +503,6 @@ sv:
|
||||
products: Produkter
|
||||
tags: Etiketter
|
||||
delivery_details: Upphämtning/Leveransdetaljer
|
||||
debug_info: Felinformation
|
||||
name_and_timing_form:
|
||||
name: Namn
|
||||
orders_open: Order öppna till
|
||||
@@ -587,9 +527,6 @@ sv:
|
||||
shared:
|
||||
user_guide_link:
|
||||
user_guide: Användarinstruktion
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Företag är Producenter och/eller Hubbar och är den grundläggande organisationsenheten inom Open Food Network.
|
||||
enterprises_hubs_tabs:
|
||||
has_no_payment_methods: "%{enterprise} har inga betalningsmetoder"
|
||||
has_no_shipping_methods: "%{enterprise} har inga fraktmetoder"
|
||||
@@ -965,6 +902,7 @@ sv:
|
||||
orders_changeable_orders_alert_html: Denna beställning har bekräftats, men du kan göra ändringar till och med <strong>%{oc_close}</strong>.
|
||||
products_clear_all: Rensa allt
|
||||
products_showing: "Visande:"
|
||||
products_or: "Eller"
|
||||
products_with: med
|
||||
products_search: "Sök per produkt eller producent"
|
||||
products_loading: "Laddar produkter"
|
||||
@@ -1069,7 +1007,6 @@ sv:
|
||||
sell_hubs_detail: "Sätt upp en profil för ditt matbolag eller organisation på OFN. När du vill kan du uppgradera din profil till en webbshop för multi-producenter."
|
||||
sell_groups_detail: "Sätt upp skräddarsydda kataloger av matföretag (producenter och andra matföretag) för din region eller för din organisation."
|
||||
sell_user_guide: "Finn ut mer i våra användarguider."
|
||||
sell_listing_price: "Att lista sig på OFN är graits. Att öppna upp och driva handel på OFN är gratis. Att sätta upp en gruppkatalog på OFN för din organisation eller regionala nätverk är gratis."
|
||||
sell_embed: "Vi kan också bädda in en webbshop från OFN på din egna anpassade sida eller bygga ett anpassad hemsida för din regions lokala matnätverk. "
|
||||
sell_ask_services: "Fråga oss om tjänster via OFN."
|
||||
shops_title: Butiker
|
||||
@@ -1126,8 +1063,6 @@ sv:
|
||||
products_max_quantity: Maxkvantitet
|
||||
products_distributor: Distributör
|
||||
products_distributor_info: När du väljer distributör för din order kommer leveranstider att visas här
|
||||
shop_trial_expires_in: "Din försökstid för skyltfönster gå ut om"
|
||||
shop_trial_expired_notice: "Goda nyheter! Vi har beslutat utöka butikens pröva-på period tills vidare. "
|
||||
password: Lösenord
|
||||
remember_me: Kom ihåg mig
|
||||
are_you_sure: "Är du säker?"
|
||||
@@ -1297,8 +1232,6 @@ sv:
|
||||
action_or: "Eller"
|
||||
enterprise_limit: Företagets gräns
|
||||
shipping_method_destroy_error: "Denna leveransmetod kan inte raderas eftersom den hänvisas till av beställning: %{number}."
|
||||
accounts_and_billing_task_already_running_error: "En jobb är redan igång. Vänta tills den är klar"
|
||||
accounts_and_billing_start_task_notice: "Jobbet lades till kön"
|
||||
fees: "Avgifter"
|
||||
item_cost: "Artikelkostnad"
|
||||
bulk: "Grupp"
|
||||
@@ -1433,7 +1366,6 @@ sv:
|
||||
live: "direkt"
|
||||
manage: "Hantera"
|
||||
resend: "Återsänd"
|
||||
trial: Prövoperiod
|
||||
add_and_manage_products: "Lägg till och hantera produkter"
|
||||
add_and_manage_order_cycles: "Addera och hantera beställningsrundor"
|
||||
manage_order_cycles: "Hantera beställningsrundor"
|
||||
@@ -1461,7 +1393,6 @@ sv:
|
||||
hub_sidebar_at_least: "Åtminstone ett matställe måste väljas"
|
||||
hub_sidebar_blue: "blå"
|
||||
hub_sidebar_red: "röd"
|
||||
shop_trial_in_progress: "Ditt skyltfönsterförsök avslutas om %{days}."
|
||||
report_customers_distributor: "Distributör"
|
||||
report_customers_supplier: "Leverantör"
|
||||
report_customers_cycle: "Ordercykel"
|
||||
@@ -1851,6 +1782,15 @@ sv:
|
||||
invalid: "felaktig"
|
||||
resend_user_email_confirmation:
|
||||
resend: "Återsänd"
|
||||
order_cycles:
|
||||
schedules:
|
||||
available: "Tillgängliga"
|
||||
customers:
|
||||
index:
|
||||
add_customer: "Lägg till kund"
|
||||
add_a_new_customer_for: "Lägg till en ny kund för %{shop_name}"
|
||||
customer_placeholder: "customer@example.org"
|
||||
valid_email_error: "Var vänlig fyll i en giltig epostadress"
|
||||
out_of_stock:
|
||||
reduced_stock_available: Minska tillgängligt lager
|
||||
out_of_stock_text: >
|
||||
@@ -2015,6 +1955,8 @@ sv:
|
||||
distributor: "Distributör:"
|
||||
order_cycle: "Beställningsomgång:"
|
||||
overview:
|
||||
enterprises_header:
|
||||
ofn_with_tip: Företag är Producenter och/eller Hubbar och är den grundläggande organisationsenheten inom Open Food Network.
|
||||
products:
|
||||
active_products:
|
||||
zero: "Du har inga aktiva produkter."
|
||||
@@ -2094,6 +2036,8 @@ sv:
|
||||
void: annulerad
|
||||
invalid: felaktig
|
||||
order_mailer:
|
||||
confirm_email:
|
||||
subject: "Orderbekräftelse"
|
||||
invoice_email:
|
||||
hi: "Hi %{name}"
|
||||
invoice_attached_text: Här är en faktura för din senaste order från
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user