mirror of
https://github.com/openfoodfoundation/openfoodnetwork
synced 2026-02-27 01:43:22 +00:00
Updating translations for config/locales/pt_BR.yml
This commit is contained in:
@@ -53,7 +53,7 @@ pt_BR:
|
||||
producer_ids: "Produtores"
|
||||
order_cycle_ids: "Ciclos de pedidos"
|
||||
enterprise_fee_ids: "Nomes das taxas"
|
||||
shipping_method_ids: "Métodos de envio"
|
||||
shipping_method_ids: "Método de Envio"
|
||||
payment_method_ids: "Métodos de pagamento"
|
||||
errors:
|
||||
messages:
|
||||
@@ -204,7 +204,7 @@ pt_BR:
|
||||
ongoing: Em progresso
|
||||
bill_address: Endereço de Cobrança
|
||||
ship_address: Endereço de Entrega
|
||||
sort_order_cycles_on_shopfront_by: "Ordenar Ciclo de Pedidos na Loja Virtual Por"
|
||||
sort_order_cycles_on_shopfront_by: "Ordenar Ciclos de Pedidos na Loja Virtual Por"
|
||||
required_fields: Campos obrigatórios são indicados com um asterisco
|
||||
select_continue: Selecionar e continuar
|
||||
remove: Remover
|
||||
@@ -303,7 +303,7 @@ pt_BR:
|
||||
shop: Loja
|
||||
sku: SKU
|
||||
status_state: Estado
|
||||
tags: Etiqueta
|
||||
tags: Tags
|
||||
variant: Variante
|
||||
weight: Peso
|
||||
volume: Tamanho
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ pt_BR:
|
||||
viewing: "Visualizando: %{current_view_name}"
|
||||
description: Descrição
|
||||
whats_this: O que é isso?
|
||||
tag_has_rules: "Regras existentes para essa etiqueta: %{num}"
|
||||
tag_has_rules: "Regras existentes para essa tag: %{num}"
|
||||
has_one_rule: "possui uma regra"
|
||||
has_n_rules: "tem %{num} regras"
|
||||
unsaved_confirm_leave: "Existem alterações não salvas nesta página. Continuar sem salvar? "
|
||||
@@ -687,12 +687,12 @@ pt_BR:
|
||||
shipping_methods:
|
||||
name: "Nome"
|
||||
applies: "Ativo?"
|
||||
manage: "Gerenciar formas de envio"
|
||||
manage: "Gerenciar métodos de envio"
|
||||
create_button: "Criar nova forma de envio"
|
||||
create_one_button: "Criar um agora"
|
||||
no_method_yet: "Você ainda não tem nenhuma forma de envio."
|
||||
no_method_yet: "Você ainda não tem nenhum método de envio."
|
||||
shop_preferences:
|
||||
shopfront_requires_login: "Loja virtual visível publicamente?"
|
||||
shopfront_requires_login: "Loja virtual visível ao público?"
|
||||
shopfront_requires_login_tip: "Escolha se os clientes precisarão fazer o login para ver os produtos da loja virtual, ou se eles estarão visíveis para todos."
|
||||
shopfront_requires_login_false: "Publico"
|
||||
shopfront_requires_login_true: "Disponível somente para clientes registrados"
|
||||
@@ -702,7 +702,7 @@ pt_BR:
|
||||
allow_guest_orders_false: "Requisitar o login para fazer pedidos"
|
||||
allow_guest_orders_true: "Permitir checkout de convidados"
|
||||
allow_order_changes: "Mudar pedidos"
|
||||
allow_order_changes_tip: "Permitir que os consumidores mudem seus pedidos enquanto a compra estiver aberta."
|
||||
allow_order_changes_tip: "Permitir que os consumidores mudem seus pedidos enquanto o ciclo de pedidos estiver aberto."
|
||||
allow_order_changes_false: "Pedidos enviados não podem ser mudados ou cancelados."
|
||||
allow_order_changes_true: "Consumidor pode mudar ou cancelar pedidos enquanto a compra estiver aberta."
|
||||
enable_subscriptions: "Assinaturas"
|
||||
@@ -721,7 +721,7 @@ pt_BR:
|
||||
Uma mensagem que forneça uma explicação detalhada sobre o porque de
|
||||
a loja estar fechada e quando os consumidores podem esperar que abra
|
||||
novamente, a ser exibida quando não houver nenhum ciclo de pedidos ativo.
|
||||
shopfront_category_ordering: "Organização das Categorias da Loja Virtual"
|
||||
shopfront_category_ordering: "Organização da Loja Virtual por Categorias"
|
||||
open_date: "Dia de abertura"
|
||||
close_date: "Dia de fechamento"
|
||||
social:
|
||||
@@ -746,11 +746,11 @@ pt_BR:
|
||||
by_default: Por padrão
|
||||
no_rules_yet: Ainda não existe nenhuma regra padrão
|
||||
add_new_button: '+ Adicionar nova regra padrão'
|
||||
no_tags_yet: Nenhuma etiqueta foi aplicada a esta iniciativa
|
||||
no_rules_yet: Nenhuma regra foi aplicada a essa etiqueta
|
||||
no_tags_yet: Nenhuma tag foi aplicada a esta iniciativa
|
||||
no_rules_yet: Nenhuma regra foi aplicada a essa tag
|
||||
for_customers_tagged: 'Para consumidores marcados:'
|
||||
add_new_rule: '+ Adicionar nova regra'
|
||||
add_new_tag: '+ Adicionar nova etiqueta'
|
||||
add_new_tag: '+ Adicionar nova tag'
|
||||
users:
|
||||
email_confirmation_notice_html: "Confirmação de e-mail está pendente. Enviamos um e-mail de confirmação para %{email}."
|
||||
resend: Reenviar
|
||||
@@ -774,8 +774,8 @@ pt_BR:
|
||||
properties: Propriedades
|
||||
payment_methods: Formas de pagamento
|
||||
payment_methods_tip: Essa iniciativa não tem formas de pagamento
|
||||
shipping_methods: Formas de entrega
|
||||
shipping_methods_tip: Essa iniciativa não tem formas de entrega
|
||||
shipping_methods: Métodos de envio
|
||||
shipping_methods_tip: Essa iniciativa não tem métodos de envio
|
||||
enterprise_fees: Taxas da iniciativa
|
||||
enterprise_fees_tip: Essa iniciativa não tem taxas
|
||||
admin_index:
|
||||
@@ -875,7 +875,7 @@ pt_BR:
|
||||
outgoing: "Saída"
|
||||
distributor: "Distribuidor"
|
||||
products: "Produtos"
|
||||
tags: "Etiqueta"
|
||||
tags: "Tag"
|
||||
delivery_details: "Sobre a Entrega"
|
||||
fees: "Taxas"
|
||||
previous: "Anterior"
|
||||
@@ -921,8 +921,8 @@ pt_BR:
|
||||
outgoing: Saída
|
||||
distributor: Distribuidor
|
||||
products: Produtos
|
||||
tags: Etiquetas
|
||||
add_a_tag: Adicionar etiqueta
|
||||
tags: Tags
|
||||
add_a_tag: Adicionar tag
|
||||
delivery_details: Detalhes de entrega/retirada
|
||||
index:
|
||||
schedule: Cronograma
|
||||
@@ -948,7 +948,7 @@ pt_BR:
|
||||
orders_present: Esse ciclo de pedidos foi selecionado por um cliente e não pode ser excluído. Para impedir que os clientes acessem, feche-o.
|
||||
schedule_present: Esse ciclo de pedidos está vinculado a um cronograma e não pode ser excluído. Desvincule ou exclua o cronograma primeiro.
|
||||
bulk_update:
|
||||
no_data: Hum, algo deu errado. Não foram encontrados dados do ciclo do pedido.
|
||||
no_data: Hum, algo deu errado. Não foram encontrados dados do ciclo do pedidos.
|
||||
date_warning:
|
||||
msg: Esse ciclo de pedidos está vinculado a %{n}de pedidos abertos. Alterar essa data agora não afetará nenhum pedido que já tenha sido feito, mas deve ser evitado, se possível. Tem certeza de que deseja continuar?
|
||||
cancel: Cancelar
|
||||
@@ -1080,7 +1080,7 @@ pt_BR:
|
||||
details: Detalhes
|
||||
address: Endereço
|
||||
products: Produtos
|
||||
no_open_or_upcoming_order_cycle: "Nenhum ciclo de pedido futuro"
|
||||
no_open_or_upcoming_order_cycle: "Nenhum ciclo de pedidos agendado"
|
||||
products_panel:
|
||||
save: "SALVAR"
|
||||
saving: "SALVANDO"
|
||||
@@ -1145,7 +1145,7 @@ pt_BR:
|
||||
cart: "Carrinho"
|
||||
joyride:
|
||||
checkout: "Fechar pedido agora"
|
||||
already_ordered_products: "Já pediu neste ciclo de pedido"
|
||||
already_ordered_products: "Já pediu neste ciclo de pedidos"
|
||||
register_call:
|
||||
selling_on_ofn: "Interessado em registrar a sua iniciativa na Open Food Brasil?"
|
||||
register: "Registre-se aqui"
|
||||
@@ -1688,11 +1688,11 @@ pt_BR:
|
||||
products_cart_distributor_change: "O distribuidor para este pedido será trocado para %{name} se você adicionar este produto no carrinho."
|
||||
products_cart_distributor_is: "O distribuidor para este pedido é %{name}."
|
||||
products_distributor_error: "Por favor complete seu pedido no %{link} antes de comprar com outro distribuidor."
|
||||
products_oc: "Ciclo de pedido para seu pedido:"
|
||||
products_oc_change: "O ciclo de pedido para esse pedido será trocada para %{name} se você adicionar este produto ao carrinho."
|
||||
products_oc_is: "O ciclo de pedido para este pedido é %{name}."
|
||||
products_oc: "Ciclo de pedidos para seu pedido:"
|
||||
products_oc_change: "O ciclo de pedidos para esse pedido será trocado para %{name} se você adicionar este produto ao carrinho."
|
||||
products_oc_is: "O ciclo de pedidos para este pedido é %{name}."
|
||||
products_oc_error: "Por favor complete seu pedido no %{link} antes de comprar em outro ciclo de pedido."
|
||||
products_oc_current: "seu ciclo de pedido atual"
|
||||
products_oc_current: "seu ciclo de pedidos atual"
|
||||
products_max_quantity: Quantidade máxima
|
||||
products_distributor: Distribuidor
|
||||
products_distributor_info: Quando você selecionar um distribuidor para seu pedido, o endereço e data para retirada serão exibidos aqui.
|
||||
@@ -1961,8 +1961,8 @@ pt_BR:
|
||||
flat_rate_per_order: "Taxa fixa ( por pedido)"
|
||||
flexible_rate: "Tarifa flexível"
|
||||
price_sack: "Preço da saca"
|
||||
new_order_cycles: "Novo ciclo de pedidos"
|
||||
new_order_cycle: "Novo ciclo de pedido"
|
||||
new_order_cycles: "Novos ciclos de pedidos"
|
||||
new_order_cycle: "Novo ciclo de pedidos"
|
||||
select_a_coordinator_for_your_order_cycle: "Selecione um coordenador para o seu ciclo de pedidos"
|
||||
notify_producers: 'Notificar produtores'
|
||||
edit_order_cycle: "Editar ciclo de pedidos"
|
||||
@@ -1992,7 +1992,7 @@ pt_BR:
|
||||
spree_admin_overview_enterprises_footer: "GERENCIAR MINHAS INICIATIVAS"
|
||||
spree_admin_enterprises_hubs_name: "Nome"
|
||||
spree_admin_enterprises_create_new: "CRIAR NOVA"
|
||||
spree_admin_enterprises_shipping_methods: "Métodos de entrega"
|
||||
spree_admin_enterprises_shipping_methods: "Métodos de envio"
|
||||
spree_admin_enterprises_fees: "Taxas da iniciativa"
|
||||
spree_admin_enterprises_none_create_a_new_enterprise: "CRIAR NOVA INICIATIVA"
|
||||
spree_admin_enterprises_none_text: "Você ainda não possui nenhuma iniciativa"
|
||||
@@ -2016,7 +2016,7 @@ pt_BR:
|
||||
spree_admin_eg_pickup_from_school: "ex: 'Buscar na Escola'"
|
||||
spree_admin_eg_collect_your_order: "ex: 'Por favor, colete seu pedido na Rua dos Sonhos, 123, casa 5, Bairro Liberdade"
|
||||
spree_classification_primary_taxon_error: "O táxon %{taxon} é o táxon principal de %{product} e não pode ser excluído"
|
||||
spree_order_availability_error: "O ciclo do distribuidor ou do pedido não pode fornecer os produtos no seu carrinho"
|
||||
spree_order_availability_error: "O distribuidor ou o ciclo de pedidos não pode fornecer os produtos no seu carrinho"
|
||||
spree_order_populator_error: "Distribuidor ou ciclo de pedidos não pode fornecer os produtos no seu carrinho. Por favor, escolha outro."
|
||||
spree_order_populator_availability_error: "Esse produto não está disponível no distribuidor escolhido ou no ciclo de pedidos."
|
||||
spree_distributors_error: "Pelo menos uma central deve ser selecionado"
|
||||
@@ -2029,7 +2029,7 @@ pt_BR:
|
||||
manage: "Gerenciar"
|
||||
resend: "Re-enviar"
|
||||
add_and_manage_products: "Adicionar e gerenciar produtos"
|
||||
add_and_manage_order_cycles: "Adicione e gerenciar ciclos de pedidos"
|
||||
add_and_manage_order_cycles: "Adicionar e gerenciar ciclos de pedidos"
|
||||
manage_order_cycles: "Gerenciar ciclos de pedidos"
|
||||
manage_products: "Gerenciar produtos"
|
||||
edit_profile_details: "Editar detalhes de perfil "
|
||||
@@ -2116,7 +2116,7 @@ pt_BR:
|
||||
report_header_order_number: Número do pedido
|
||||
report_header_date: Data
|
||||
report_header_confirmation_date: Data de Confirmação
|
||||
report_header_tags: Etiqueta
|
||||
report_header_tags: Tags
|
||||
report_header_items: Itens
|
||||
report_header_items_total: "Total de itens%{currency_symbol}"
|
||||
report_header_taxable_items_total: "Total de itens tributáveis (%{currency_symbol})"
|
||||
@@ -2337,18 +2337,18 @@ pt_BR:
|
||||
overview: Visão geral
|
||||
overview_text: >
|
||||
As regras de tag fornecem uma maneira para descrever quais itens são
|
||||
visíveis ou não e para quais clientes, como formas de pagamento, formas
|
||||
visíveis ou não e para quais clientes, como métodos de pagamento, método
|
||||
de entrega, produtos e ciclos de pedidos.
|
||||
by_default_rules: "Regras \"Padrão ...\""
|
||||
by_default_rules_text: >
|
||||
As regras padrão permitem ocultar itens para que eles não estejam visíveis
|
||||
por padrão. Esse comportamento pode ser substituído por regras não padrão
|
||||
para clientes com etiquetas específicas.
|
||||
para clientes com tags específicas.
|
||||
customer_tagged_rules: "Regras de \"Clientes marcados ...\""
|
||||
customer_tagged_rules_text: >
|
||||
Ao criar regras relacionadas a uma etiqueta de cliente específica, você
|
||||
pode substituir o comportamento padrão (seja para mostrar ou para ocultar
|
||||
itens) para clientes com a etiqueta especificada.
|
||||
Ao criar regras relacionadas a uma tag de cliente específica, você pode
|
||||
substituir o comportamento padrão (seja para mostrar ou para ocultar
|
||||
itens) para clientes com a tagespecificada.
|
||||
panels:
|
||||
save: SALVAR
|
||||
saved: SALVO
|
||||
@@ -2460,7 +2460,7 @@ pt_BR:
|
||||
payment_method_tagged_bottom: "são:"
|
||||
order_cycle_tagged_top: "Ciclos de pedidos marcados"
|
||||
order_cycle_tagged_bottom: "são:"
|
||||
inventory_tagged_top: "Variantes de inventário marcadas"
|
||||
inventory_tagged_top: "Variantes do inventário marcadas com tag"
|
||||
inventory_tagged_bottom: "são:"
|
||||
new_tag_rule_dialog:
|
||||
select_rule_type: "Selecione um tipo de regra:"
|
||||
@@ -2525,7 +2525,7 @@ pt_BR:
|
||||
updated_schedule: "Lista atualizada"
|
||||
deleted_schedule: "Lista excluída"
|
||||
name_required_error: "Digite um nome para esta lista"
|
||||
no_order_cycles_error: "Selecione pelo menos um ciclo de pedido (arraste e solte)"
|
||||
no_order_cycles_error: "Selecione pelo menos um ciclo de pedidos (arraste e solte)"
|
||||
available: "Disponível"
|
||||
selected: "Selecionado"
|
||||
customers:
|
||||
@@ -2589,9 +2589,9 @@ pt_BR:
|
||||
Isso ajustará o nível de estoque para zero em todos os produtos para esta
|
||||
iniciativa que não está presente no arquivo carregado.
|
||||
order_cycles:
|
||||
create_failure: "Falha ao criar o ciclo do pedido"
|
||||
create_failure: "Falha ao criar o ciclo do pedidos"
|
||||
update_success: 'O seu ciclo de pedidos foi atualizado.'
|
||||
update_failure: "Falha ao atualizar o ciclo do pedido"
|
||||
update_failure: "Falha ao atualizar o ciclo do pedidos"
|
||||
no_distributors: Não há distribuidores neste ciclo de pedidos. Este ciclo de pedidos não será visível para os clientes até você adicionar um. Você gostaria de continuar salvando esse ciclo de pedidos?
|
||||
enterprises:
|
||||
producer: "Produtor"
|
||||
@@ -3040,7 +3040,7 @@ pt_BR:
|
||||
distribution_fields:
|
||||
title: "Distribuição"
|
||||
distributor: "Distribuidor:"
|
||||
order_cycle: "Ciclo de pedido:"
|
||||
order_cycle: "Ciclo de pedidos:"
|
||||
line_item_adjustments: "Ajustes de itens de linha"
|
||||
order_adjustments: "Ajustes de Pedidos"
|
||||
order_total: "total de pedidos"
|
||||
@@ -3057,7 +3057,7 @@ pt_BR:
|
||||
order_cycles_tip: "Os ciclos de pedidos determinam quando e onde seus produtos estão disponíveis para os clientes."
|
||||
you_have_active:
|
||||
zero: "Você não possui ciclos de pedidos ativos."
|
||||
one: "Você tem um ciclo de pedido ativo."
|
||||
one: "Você tem um ciclo de pedidos ativo."
|
||||
other: "Você tem %{count} ciclos de pedidos ativos."
|
||||
manage_order_cycles: "GERENCIAR CICLOS DE PEDIDOS"
|
||||
shipping_methods:
|
||||
@@ -3069,6 +3069,8 @@ pt_BR:
|
||||
zone: "Zona"
|
||||
calculator: "Calculadora"
|
||||
display: "Exibição"
|
||||
both: "Tanto Checkout quanto Área Administrativa"
|
||||
back_end: "Somente Área Administrativa"
|
||||
no_shipping_methods_found: "Nenhum método de envio encontrado"
|
||||
new:
|
||||
new_shipping_method: "Novo método de envio"
|
||||
@@ -3080,6 +3082,8 @@ pt_BR:
|
||||
form:
|
||||
categories: "Categorias"
|
||||
zones: "Zonas"
|
||||
both: "Tanto Checkout quanto Área Administrativa"
|
||||
back_end: "Somente Área Administrativa"
|
||||
deactivation_warning: "Desativar um método de envio pode fazer com que ele desapareça da sua lista. Como alternativa, você pode esconder um método de envio da página de checkout s"
|
||||
payment_methods:
|
||||
new:
|
||||
@@ -3240,10 +3244,11 @@ pt_BR:
|
||||
format: '%A-%m-'
|
||||
js_format: 'aa-mm-dd'
|
||||
orders:
|
||||
error_flash_for_unavailable_items: "Um item no seu carrinho ficou indisponível. Por favor atualize as quantidades selecionadas. "
|
||||
edit:
|
||||
login_to_view_order: "Faça o login para visualizar seu pedido."
|
||||
bought:
|
||||
item: "Já pediu neste ciclo de pedido"
|
||||
item: "Já pediu neste ciclo de pedidos"
|
||||
line_item:
|
||||
insufficient_stock: "Estoque disponível insuficiente, apenas %{on_hand} restante"
|
||||
out_of_stock: "Fora de estoque"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user