Files
openfoodnetwork/config/locales/cy.yml

4944 lines
241 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
cy:
language_name: "Cymraeg"
time:
formats:
long: "%B %d, %Y %-l:%M %p"
activerecord:
models:
spree/product: Cynnyrch
spree/shipping_method: Dull Anfon
attributes:
spree/image:
attachment: Atodiad
spree/order/ship_address:
address1: "Cyfeiriad danfon (Stryd a rhif y tŷ)"
address2: "Cyfeiriad danfon llinell 2"
city: "Tref y cyfeiriad danfon"
country: "Gwlad y cyfeiriad danfon"
phone: "Rhif ffôn"
firstname: "Enw cyntaf"
lastname: "Enw olaf"
zipcode: "Cod post y cyfeiriad danfon"
spree/order/bill_address:
address1: "Cyfeiriad Bilio (Stryd a rhif y tŷ)"
zipcode: "Cod post y cyfeiriad bilio"
city: "Dinas y cyfeiriad bilio"
country: "Gwlad y cyfeiriad bilio"
firstname: "Enw cyntaf - cyfeiriad bilio"
lastname: "Enw olaf cyfeiriad bilio"
phone: Rhif ffôn y cwsmer
spree/user:
password: "Cyfrinair"
password_confirmation: "Cadarnhau'r cyfrinair"
reset_password_token: Ailosod y cyfrinair
enterprise_fee:
fee_type: Math o Ffi
spree/order:
payment_state: Sir
shipment_state: Statws cludo
completed_at: Wedi'i gwblhau am
number: Rhif
state: Sir
email: E-bost Cwsmer
spree/payment:
amount: Swm
state: Sir
source: Ffynhonnell
spree/product:
name: "Enw Cynnyrch"
price: "Pris"
primary_taxon_id: "Categori Cynnyrch"
shipping_category_id: "Categori dosbarthu."
spree/variant:
primary_taxon: "Categori Cynnyrch"
shipping_category_id: "Categori Anfon"
supplier: "Cyflenwr"
variant_unit: "Graddfar uned"
variant_unit_name: "Enw Uned Amrywiolyn"
unit_value: "Gwerth yr uned"
spree/credit_card:
base: "Cerdyn credyd"
number: "Rhif"
month: "Mis"
verification_value: "Gwerth Dilysu"
year: "Blwyddyn"
order_cycle:
orders_close_at: Dyddiad cau
variant_override:
count_on_hand: "Mewn stoc"
spree/payment_method/calculator:
preferred_flat_percent: "Canran unradd cyfrifiannell:"
preferred_amount: "Swm y Cyfrifiannell"
preferred_first_item: "Cyfrifiannell Eitem gyntaf:"
preferred_additional_item: "Cyfrifiannell - Cost eitemau ychwanegol"
preferred_max_items: "Cyfrifiannell uchafswm eitemau:"
preferred_minimal_amount: "Cyfrifiannell - Isafswm:"
preferred_normal_amount: "Cyfrifiannell Swm Arferol:"
preferred_discount_amount: "Cyfrifiannell Swm Gostyngiad:"
preferred_unit_from_list: "Cyfrifiannell Uned or rhestr:"
preferred_per_unit: "Cyfrifiannell Fesul uned:"
enterprise:
white_label_logo_link: "Defnyddiwyd dolen ir logo yn ffrynt y siop"
errors:
models:
enterprise_fee:
inherit_tax_requires_per_item_calculator: "Mae etifeddur categori treth yn golygu bod angen cyfrifiannell fesul eitem."
spree/image:
attributes:
attachment:
integrity_error: "wedi methu ei lwytho. Gwiriwch i sicrhau na lygrwyd y ffeil, a rhowch gynnig eto."
spree/user:
attributes:
email:
taken: "Mae cyfrif eisoes ar gyfer yr e-bost hwn. Dylid mewngofnodi neu ailosod eich cyfrinair."
reset_password_token:
invalid: Annilys
spree/order:
no_card: Nid oes cardiau credyd awdurdodedig ar gael i'w defnyddio
spree/credit_card:
attributes:
base:
card_expired: "wedi dod i ben"
order_cycle:
attributes:
orders_close_at:
after_orders_open_at: rhaid bod ar ôl y dyddiad agor
variant_override:
count_on_hand:
using_producer_stock_settings_but_count_on_hand_set: "rhaid bod yn wag oherwydd defnydd o osodiadau stoc cynhyrchwyr"
limited_stock_but_no_count_on_hand: "rhaid nodi hyn oherwydd gorfodi stoc gyfyngedig"
connected_apps:
vine:
api_request_error: "An error occured when connecting to Vine API"
messages:
confirmation: "Nid ywn cyfateb %{attribute}"
blank: "ni chaniateir ei adael yn wag"
too_short: "rhy fyr (o leiaf %{count} cymeriad)"
errors:
messages:
content_type_invalid: "math o gynnwys annilys"
file_size_out_of_range: "nid yw'r maint %{file_size} rhwng yr ystod ofynnol"
limit_out_of_range: "mae'r cyfanswm rhif tu hwnt i'r ystod"
image_metadata_missing: "nid yw'n llun dilys"
dimension_min_inclusion: "mae'n gorfod bod yn fwy neu'r un faint â %{width} x %{height} picsel."
dimension_max_inclusion: "mae'n gorfod bod yn llai neu'r un faint â %{width} x %{height} picsel."
dimension_width_inclusion: "nid yw lled yn cael ei gynnwys rhwng %{min} ac %{max} picsel."
dimension_height_inclusion: "nid yw uchder yn cael ei gynnwys rhwng %{min} acd %{max} picsel."
dimension_width_greater_than_or_equal_to: "mae'r lled yn gorfod bod yn fwy neu'r un faint â %{length} picsel."
dimension_height_greater_than_or_equal_to: "mae'r uchder yn gorfod bod yn fwy neu'r un faint â %{length} picsel."
dimension_width_less_than_or_equal_to: "mae'r lled yn gorfod bod yn llai neu'r un faint â %{length} picsel."
dimension_height_less_than_or_equal_to: "mae'r uchder yn gorfod bod yn llai neu'r un faint â %{length} picsel."
dimension_width_equal_to: "mae'r lled yn gorfod bod yr un faint â %{length} picsel."
dimension_height_equal_to: "mae'r uchder yn gorfod bod yr un faint â %{length} picsel."
aspect_ratio_not_square: "mae'n gorfod bod yn llun sgwâr"
aspect_ratio_not_portrait: "mae'n gorfod bod yn llun siâp portread"
aspect_ratio_not_landscape: "mae'n gorfod bod yn llun siâp tirlun"
aspect_ratio_is_not: "mae'n rhaid cael cymhareb agwedd o %{aspect_ratio}"
aspect_ratio_unknown: "yn meddu ar gymhareb agwedd anhysbys"
image_not_processable: "nid yw'n llun dilys"
not_found:
title: "Nid yw'r dudalen rydych yn chwilio amdani'n bodoli (404)"
message_html: "<b>Rhowch gynnig arall</b> <p>. Hwyrach taw problem dros dro yw hon. Cliciwch y botwm yn ôl i ddychwelyd at y sgrin flaenorol, neu ewch yn ôl ir <a href='/'> Hafan </a>, a rhowch gynnig arall </p>. <b> Cysylltwch âr ddesg</b> <p>Gymorth os bydd y broblem yn parhau neu os bydd yn fater brys, cofiwch ddweud wrthym amdano. Mae ein manylion cyswllt ar gael ar dudalen Lleol <a href='https://openfoodnetwork.org/ofn-local/' target='blank'> y Rhwydwaith Bwyd Agored byd-eang </a>. </p> <p> Bydd o gymorth mawr inni os gallwch roi cymaint o fanylion â phosibl am y dudalen sydd ar goll.</p>"
internal_server_error:
title: "Mae'n ddrwg gennym, aeth rhywbeth o'i le (500)"
message_html: "<b>Rhowch gynnig arall</b> <p>. Hwyrach taw problem dros dro yw hon. Cliciwch y botwm yn ôl i ddychwelyd at y sgrin flaenorol, neu ewch yn ôl ir <a href='/''> Hafan </a>, a rhowch gynnig arall </p>. <b>Rydym yn gwybod am hyn</b><p>. Os ydych chi wedi gweld y broblem hon or blaen, maen debyg ein bod yn gwybod amdano, ac yn gweithio iw drwsio. Byddwn yn cofnodi pob nam sy'n digwydd.</p><b>Cysylltwch âr ddesg Gymorth</b><p>os bydd y broblem yn parhau neu os bydd yn fater brys, cofiwch ddweud wrthym amdano. Mae ein manylion cyswllt ar gael ar dudalen Lleol<a href='https://openfoodnetwork.org/ofn-local/' target='blank'>y Rhwydwaith Bwyd Agored byd-eang</a>. </p><p> Bydd o gymorth mawr inni os gallwch roi cymaint o fanylion â phosibl inni am yr hyn roeddech yn ei wneud pan ddigwyddodd y nam hwn.</p>"
unprocessable_entity:
title: "Gwrthodwyd y newid roeddech chi am ei wneud (422)"
message_html: "<p>Gwrthodwyd y newid roeddech chi am ei wneud. Hwyrach ichi geisio newid rhywbeth nad oes gennych fynediad ato.<br><h3><a href='/' >Ewch yn ôl ir Hafan.</a></h3></p>"
general_error:
message: "Maen ddrwg gennym, ond aeth rhywbeth oi le. \n\nGall fod yn broblem dros dro, felly gofynnir ichi roi cynnig arall neu ail-lwythor dudalen.\n Byddwn yn cofnodi pob gwall, a hwyrach ein bod yn gweithio iw datrys. \nOs bydd y broblem yn parhau, neu os taw mater brys yw, cysylltwch â ni."
unauthorized:
message: "Nid oes gennych awdurdod i gyflawni'r weithred honno"
network_error:
message: "Nam ar y rhwydwaith: rhowch gynnig arall nes ymlaen os gwelwch yn dda."
stripe:
error_code:
incorrect_number: "Mae rhif y cerdyn yn anghywir"
invalid_number: "Nid yw rhif y cerdyn yn rhif cerdyn credyd dilys"
invalid_expiry_month: "Mae'r mis y daw'r cerdyn i ben yn annilys."
invalid_expiry_year: "Mae'r flwyddyn y daw'r cerdyn i ben yn annilys."
invalid_cvc: "Nid yw cod diogelwch y cerdyn yn ddilys."
expired_card: "Mae'r cerdyn wedi dod i ben."
incorrect_cvc: "Mae cod diogelwch y cerdyn yn anghywir."
incorrect_zip: "Methwyd â dilysu cod post y cerdyn."
card_declined: "Gwrthodwyd y cerdyn."
missing: "Dim cerdyn ar gael i godi tâl ar y cwsmer"
processing_error: "Roedd nam wrth brosesu'r cerdyn."
rate_limit: "Digwyddodd nam oherwydd nifer y ceisadau oedd yn taro'r RhRhC yn rhy gyflym. Cysylltwch â ni os ydych yn cael yr un nam yn gyson."
authentication_required: "Gwrthodwyd y cerdyn oherwydd mae angen dilysu'r trafodiad."
approve_with_id: "Nid yw'n bosib awdurdodi'r taliad."
call_issuer: "Gwrthodwyd y cerdyn am reswm anhysbys."
card_not_supported: "Nid yw'n bosib prynu gyda'r cerdyn hwn. "
card_velocity_exceeded: "Mae'r cwsmer wedi mynd dros y balans neu'r cyfyngiad credyd sydd ar gael er ei gerdyn."
currency_not_supported: "Nid yw'n bosib prynu gyda'r arian cyfred a bennir."
do_not_honor: "Gwrthodwyd y cerdyn am reswm anhysbys."
do_not_try_again: "Gwrthodwyd y cerdyn am reswm anhysbys."
duplicate_transaction: "Cyflwynwyd trafodiad ar gyfer yr un swm a gyda'r un manylion cerdyn credyn yn ddiweddar iawn."
fraudulent: "Gwrthodwyd y taliad oherwydd mae Stripe yn amau ei fod yn dwyllodrus."
generic_decline: "Gwrthodwyd y cerdyn am reswm anhysbys."
incorrect_pin: "Ni ddefnyddiwyd y PIN cywir. Mae'r cod gwrthod yn berthnasol i daliadau a wneir gyda theclyn darllen cerdyn yn unig."
insufficient_funds: "Nid oes digon o arian ar y cerdyn i orffen prynu."
invalid_account: "Mae'r cerdyn, neu'r cyfrif sy'n gysylltiedig â'r cerdyn, yn annilys."
invalid_amount: "Mae'r swm a dalwyd yn annilys, neu'n uwch na'r swm a ganiateir."
invalid_pin: "Ni ddefnyddiwyd y PIN cywir. Mae'r cod gwrthod yn berthnasol i daliadau a wneir gyda theclyn darllen cerdyn yn unig."
issuer_not_available: "Nid oedd yn bosib cysylltu â chyhoeddwr y cerdyn, felly nid oedd yn bosib awdurdodi'r taliad."
lost_card: "Gwrthodwyd y taliad, oherwydd cofnodwyd bod y cerdyn ar goll."
merchant_blacklist: "Gwrthodwyd y taliad oherwydd mae'n cyfateb i werth ar restr defnyddwyr a waharddwyd gan Stripe."
new_account_information_available: "Mae'r cerdyn, neu'r cyfrif sy'n gysylltiedig â'r cerdyn, yn annilys."
no_action_taken: "Gwrthodwyd y cerdyn am reswm anhysbys."
not_permitted: "Ni chaniateir y taliad hwn."
offline_pin_required: "Gwrthodwyd y cerdyn oherwydd mae angen PIN."
online_or_offline_pin_required: "Gwrthodwyd y cerdyn oherwydd mae angen PIN."
pickup_card: "Nid yw'n bosib defnyddio'r cerdyn i dalu (mae'n bosib y cofnodwyd fod y cerdyn ar goll neu wedi ei ddwyn)."
pin_try_exceeded: "Defnyddiwyd mwy na nifer y cynigion PIN a ganiateir."
reenter_transaction: "Nid oedd yn bosib i'r cyhoeddwr prosesu'r taliad am reswm anhysbys."
restricted_card: "Nid yw'n bosib defnyddio'r cerdyn i dalu (mae'n bosib y cofnodwyd fod y cerdyn ar goll neu wedi ei ddwyn)."
revocation_of_all_authorizations: "Gwrthodwyd y cerdyn am reswm anhysbys."
revocation_of_authorization: "Gwrthodwyd y cerdyn am reswm anhysbys."
security_violation: "Gwrthodwyd y cerdyn am reswm anhysbys."
service_not_allowed: "Gwrthodwyd y cerdyn am reswm anhysbys."
stolen_card: "Gwrthodwyd y taliad oherwydd cofnodwyd fod y cerdyn wedi cael ei ddwyn."
stop_payment_order: "Gwrthodwyd y cerdyn am reswm anhysbys."
testmode_decline: "Defnyddiwyd rhif cerdyn prawf Stripe."
transaction_not_allowed: "Gwrthodwyd y cerdyn am reswm anhysbys."
try_again_later: "Gwrthodwyd y cerdyn am reswm anhysbys."
withdrawal_count_limit_exceeded: "Mae'r cwsmer wedi mynd dros y balans neu'r cyfyngiad credyd sydd ar gael er ei gerdyn."
disconnect_failure: "Methwyd â datgysylltu Stripe."
success_code:
disconnected: "Datgysylltwyd y cyfrif Stripe."
activemodel:
errors:
messages:
inclusion: "heb ei gynnwys ar y rhestr"
models:
order_management/subscriptions/validator:
attributes:
subscription_line_items:
at_least_one_product: "^ Ychwanegwch o leiaf un cynnyrch"
not_available: "^ nid yw %{name} ar gael o'r ddewislen a ddewiswyd. Ni chadwyd eich newidiadau."
ends_at:
after_begins_at: "rhaid bod ar ôl dechrau am"
customer:
does_not_belong_to_shop: "ddim yn perthyn i %{shop}"
schedule:
not_coordinated_by_shop: "heb ei gydlynu gan %{shop}"
payment_method:
not_available_to_shop: "ddim ar gael i %{shop}"
invalid_type: "rhaid iddo fod yn ddull Arian Parod neu Stripe"
charges_not_allowed: "^ Nid yw'r cwsmer hwn yn caniatau taliadau cardiau credyd "
no_default_card: "^ Nid oes cerdyn diofyn ar gael i'r cwsmer hwn"
shipping_method:
not_available_to_shop: "ddim ar gael i %{shop}"
card_details: "Manylion y cerdyn."
card_type: "Math o gerdyn."
card_type_is: "Math y cerdyn yw"
unrecognized_card_type: "Heb adnabod y math o gerdyn"
use_new_cc: "Defnyddiwch gerdyn credyd newydd"
what_is_this: "Beth yw hwn?"
cardholder_name: "Enw deiliad y cerdyn."
community_forum_url: "URL Fforwm Cymunedol."
customer_instructions: "Cyfarwyddiadau cwsmeriaid"
additional_information: "Gwybodaeth ychwanegol"
connect_app:
url: "https://n8n.openfoodnetwork.org/webhook/regen/connect-enterprise"
devise:
passwords:
spree_user:
cannot_be_blank: "Ni chaniateir gadael cyfrinair y defnyddiwr yn wag. Nodwch gyfrinair os gwelwch yn dda."
confirmations:
send_instructions: "Byddwch yn derbyn e-bost gyda chyfarwyddiadau ar sut i gadarnhau eich cyfrif mewn ychydig o funudau."
failed_to_send: "Digwyddodd gwall wrth anfon eich e-bost cadarnhau."
resend_confirmation_email: "Ail-anfon e-bost cadarnhau."
confirmed: "Diolch am gadarnhau eich e-bost! Gallwch fewngofnodi nawr."
not_confirmed: "Ni ellid cadarnhau eich cyfeiriad e-bost. Efallai eich bod eisoes wedi cwblhau'r cam yma?"
user_confirmations:
spree_user:
send_instructions: "Byddwch yn derbyn e-bost gyda chyfarwyddiadau ar sut i gadarnhau eich cyfrif mewn ychydig o funudau."
confirmation_sent: "Anfonwyd cadarnhad e-bost"
confirmation_not_sent: "Gwall wrth anfon e-bost cadarnhau"
user_registrations:
spree_user:
signed_up_but_unconfirmed: "Anfonwyd neges gyda dolen gadarnhau i'ch cyfeiriad e-bost. Agorwch y ddolen i actifadu eich cyfrif."
unknown_error: "Aeth rhywbeth o'i le wrth greu eich cyfrif. Gwiriwch eich cyfeiriad e-bost a rhoi cynnig arall arni."
failure:
disabled: "Analluogwyd eich cyfrif. Anfonwch ebost at: support@openfoodnetwork.org.uk i ddatrys y broblem hon."
invalid: |
Ebost neu gyfrinair annilys.
Wnaethoch chi archebu fel gwestai'r tro diwethaf? Hwyrach bod angen ichi greu cyfrif, neu ailosod eich cyfrinair.
unconfirmed: "Mae'n rhaid i chi gadarnhau eich cyfrif cyn parhau."
already_registered: "Cofrestrwyd y cyfeiriad e-bost hwn eisoes. Mewngofnodwch i barhau, neu ewch yn ôl a defnyddio cyfeiriad e-bost arall."
success:
logged_in_succesfully: "Wedi llwyddo i fewngofnodi "
sessions:
signed_out: "Wedi llwyddo i allgofnodi."
already_signed_out: "Wedi llwyddo i allgofnodi."
user_passwords:
spree_user:
updated_not_active: "Ailosodwyd eich cyfrinair, ond ni chadarnhawyd eich e-bost eto."
updated: "Newidiwyd eich cyfrinair yn llwyddiannus. Rydych chi bellach wedi mewngofnodi."
send_instructions: "Byddwch yn derbyn e-bost gyda chyfarwyddiadau ar sut i gadarnhau eich cyfrif mewn ychydig o funudau."
oidc:
failure: "Wedi methu mewngofnodi: %{error}"
record_not_unique: "Mae%{uid}eisoes yn gysylltiedig â chyfrif arall"
home_page_alert_html: "HTML rhybudd tudalen hafan."
hub_signup_case_studies_html: "HTML astudiaethau achos mewngofnodi i'r hwb."
hub_signup_detail_html: "HTML manylion mewngofnodi i'r hwb."
hub_signup_pricing_table_html: "HTML tabl prisiau mewngofnodi i'r hwb."
group_signup_case_studies_html: "HTML astudiaethau achos mewngofnodi fel grwp."
group_signup_detail_html: "HTML manylion mewngofnodi fel grwp."
group_signup_pricing_table_html: "HTML tabl prisiau mewngofnodi fel grwp."
item_description: "Disgrifiad o'r eitem."
menu_1_icon_name: "Enw eicon Dewislen 1."
menu_2_icon_name: "Enw eicon Dewislen 2."
menu_3_icon_name: "Enw eicon Dewislen 3."
menu_4_icon_name: "Enw eicon Dewislen 4."
menu_5_icon_name: "Enw eicon Dewislen 5."
menu_6_icon_name: "Enw eicon Dewislen 6."
menu_7_icon_name: "Enw eicon Dewislen 7."
models:
order_cycle:
cloned_order_cycle_name: "COPI O %{order_cycle}"
tax_rate:
included_in_price: "Yn cael ei gynnwys yn y pris."
open_street_map_enabled: "Galluogwyd Open Street Map."
open_street_map_default_latitude: "Rhagosodiad lledred Open Street Map."
open_street_map_default_longitude: "Rhagosodiad hydred Open Street Map."
open_street_map_provider_name: "Enw darparwr Open Street Map."
open_street_map_provider_options: "Opsiynau darparwr Open Street Map."
producer_signup_case_studies_html: "HTML astudiaethau achos mewngofnodi cynhyrchydd."
producer_signup_detail_html: "HTML manylion mewngofnodi cynhyrchydd."
producer_signup_pricing_table_html: "HTML tabl prisiau mewngofnodi cynhyrchydd."
producers_social: "Cynhyrchwyr - cymdeithasol"
resume_order: "Mynd yn ôl at archeb."
sku: "Cod y Cynnyrch"
subtotal: "Is-gyfanswm"
tax_rate: "Cyfradd dreth"
with_tax_incl: "%{amount} tax incl."
producer_mail_qty: QTY
validators:
date_time_string_validator:
not_string_error: "rhaid iddo fod yn llinyn"
invalid_format_error: "rhaid iddo fod yn ddilys"
integer_array_validator:
not_array_error: "rhaid iddo fod yn arae"
invalid_element_error: "rhaid iddo gynnwys cyfanrifau dilys yn unig"
report_job:
report_failed: |
Methodd yr adroddiad hwn. Hwyrach ei fod yn rhy fawr iw brosesu.
Byddwn yn ymchwilio i hyn, ond cofiwch gysylltu os bydd y broblem yn parhau.
backorder_mailer:
backorder_failed:
subject: "Methodd ôl-archeb awtomataidd"
headline: "Ôl-archeb wedi methu"
description: |
Rydym wedi ceisio gosod neu ddiweddaru ôl-archeb ar gyfer eitemau allan o stoc, ond aeth rhywbeth o'i le. Hwyrach y bydd gennych stoc negyddol ac mae angen datrys y broblem er mwyn archebu rhagor o stoc.
hints: |
Hwyrach y bydd angen ichi fynd at osodiadau OIDC ac ail-gysylltu eich cyfrif.
Hefyd dylech wirio nad yw catalog eich cyflenwr wedi newid, ac mae'n dal i gynnig yr holl
gynnyrch sydd ei angen arnoch. A chofiwch gysylltu â ni os oes gennych unrhyw
gwestiynau.
order: "Archeb a effeithiwyd: %{number}"
stock: "Stoc"
product: "Cynnyrch"
backorder_incomplete:
subject: "Methodd ôl-archeb awtomataidd i gwblhau"
headline: "Mae eich ôl-archeb ar ffurf drafft o hyd"
description: |
We tried to complete a backorder for out-of-stock items but
something went wrong. The backorder quantities may be too high if
you had cancellations. And your backorder won't be fulfilled while
it's in draft state.
hints: |
Hwyrach y bydd angen ichi fynd at osodiadau OIDC ac ail-gysylltu eich cyfrif.
Hefyd dylech wirio nad yw catalog eich cyflenwr wedi newid, ac mae'n dal i gynnig yr holl
gynnyrch sydd ei angen arnoch. A chofiwch gysylltu â ni os oes gennych unrhyw
gwestiynau.
affected: "%{enterprise}: %{order_cycle}"
enterprise_mailer:
confirmation_instructions:
subject: "Cadarnhewch y cyfeiriad e-bost ar gyfer %{enterprise}"
welcome:
subject: "mae %{enterprise} bellach ar %{sitename}"
email_welcome: "Croeso"
email_registered: "bellach yn rhan o"
email_userguide_html: "Mae'r Canllaw Defnyddiwr gyda chymorth manwl ar sefydlu'ch Cynhyrchydd neu Hwb yma: %{link}"
userguide: "Canllaw Defnyddiwr Open Food Network"
email_admin_html: "Gallwch reoli'ch cyfrif trwy fewngofnodi i'r %{link} neu drwy glicio ar yr olwyn yn ochr dde uchaf y dudalen hafan, a dewis Gweinyddiaeth."
admin_panel: "Panel Gweinyddol"
email_community_html: "Hefyd mae gennym fforwm ar-lein ar gyfer trafodaeth gymunedol sy'n ymwneud â meddalwedd Open Food Network a heriau unigryw rhedeg menter fwyd. Byddem yn eich annog i ymuno â'r fforwm. Rydym yn esblygu'n barhaus a bydd eich mewnbwn i'r fforwm hwn yn llywiio'r hyn sy'n digwydd nesaf. %{link}"
join_community: "Ymunwch â'r gymuned"
invite_manager:
subject: "mae %{enterprise} wedi eich gwahodd i fod yn rheolwr"
producer_mailer:
order_cycle:
subject: "Adroddiad cylch archebu ar gyfer %{producer}"
order_cycle_report:
order_number: "Rhif archeb"
provider_settings: "Gosodiadau darparwr"
report_mailer:
report_ready:
subject: "Adroddiad yn barod"
heading: "Adroddiad yn barod iw lawrlwytho"
intro: |
Dawr ddolen isod i ben ar ôl wythnos.
link_label: "%{name}"
shipment_mailer:
shipped_email:
dear_customer: "Annwyl Gwsmer,"
instructions: "Anfonwyd eich archeb"
shipment_summary: "Crynodeb Cludo"
subject: "Hysbysiad Cludo"
thanks: "Diolch am archebu gyda ni."
track_information: "Gwybodaeth Olrhain: %{tracking}"
track_link: "Dolen Olrhain: %{url}"
subscription_mailer:
placement_summary_email:
subject: Crynodeb o archebion tanysgrifio a osodwyd yn ddiweddar
greeting: "Helo %{name},"
intro: "Isod mae crynodeb o'r archebion tanysgrifio sydd newydd gael eu gosod ar gyfer %{shop}."
confirmation_summary_email:
subject: Crynodeb o archebion tanysgrifio a gadarnhawyd yn ddiweddar
greeting: "Helo %{name},"
intro: "Isod mae crynodeb o'r archebion tanysgrifio sydd newydd gael eu cwblhau ar gyfer %{shop}."
summary_overview:
total: Marciwyd cyfanswm o danysgrifiadau %{count} i'w prosesu yn awtomatig.
success_zero: O'r rhain, ni phroseswyd yr un ohonynt yn llwyddiannus.
success_some: O'r rhain, cafodd %{count} eu prosesu'n llwyddiannus.
success_all: Proseswyd pob un yn llwyddiannus.
issues: Mae manylion y materion y daethpwyd ar eu traws isod.
summary_detail:
no_message_provided: Ni ddarparwyd neges gwall
changes:
title: Stoc Annigonol (archebion %{count})
explainer: Proseswyd yr archebion hyn ond nid oedd stoc ddigonol ar gael ar gyfer rhai eitemau y gofynnwyd amdanynt
empty:
title: Dim Stoc (archebion %{count})
explainer: Nid oedd modd prosesu'r archebion hyn oherwydd nid oedd stoc ar gael ar gyfer unrhyw eitemau y gofynnwyd amdanynt
complete:
title: Proseswyd Eisoes (archebion%{count})
explainer: Roedd yr archebion hyn eisoes wedi'u marcio fel rhai cyflawn, ac felly ni chyffyrddwyd â nhw
processing:
title: Daethpwyd ar draws Gwall (archebion%{count})
explainer: Methwyd â phrosesur archebion hyn yn awtomatig oherwydd gwall. Rhestrwyd y gwall lle bo hynny'n bosibl.
failed_payment:
title: Methodd y Taliad (archebion %{count})
explainer: Methwyd â phrosesu taliad yn awtomatig ar gyfer yr archebion hyn oherwydd gwall. Rhestrwyd y gwall lle bo hynny'n bosibl.
other:
title: Methiant Eraill (archebion%{count})
explainer: Methwyd â phrosesu'r archebion hyn yn awtomatig am reswm anhysbys. Ni ddylai hyn ddigwydd, cysylltwch â ni os ydych chi'n derbyn y neges yma.
home: "Open Food Network"
title: "Open Food Network"
welcome_to: "Croeso i"
site_meta_description: "Mae platfform meddalwedd y Rhwydwaith Bwyd Agored yn caniatáu i ffermwyr werthu cynnyrch ar-lein am bris addas iddyn nhw. Adeiladwyd y platfform yn benodol i werthu bwyd er mwyn gallu delio gyda phwysau cymhleth neu lefelau stoc sydd gan fwyd yn unig - dwsin o wyau, swp o bersli, cyw iâr gyfan sy'n amrywio o ran pwysau!"
search_by_name: Chwilio yn ôl enw, tref, sir neu god post…
producers_join: Bellach mae croeso i gynhyrchwyr y DU ymuno â'r Open Food Network.
charges_sales_tax: Angen talu TAW?
business_address: "Cyfeiriad Busnes"
print_invoice: "Argraffu Anfoneb"
print_ticket: "Argraffu Tocyn"
select_ticket_printer: "Dewiswch argraffydd ar gyfer tocynnau"
send_invoice: "Anfon Anfoneb"
resend_confirmation: "Ailanfon Cadarnhad "
view_order: "Gweld yr Archeb"
edit_order: "Golygu Archeb"
ship_order: "Anfon Archeb"
cancel_order: "Canslo Archeb"
confirm_send_invoice: "Anfonir anfoneb ar gyfer yr archeb hon at y cwsmer. Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau parhau?"
confirm_resend_order_confirmation: "Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau ail-anfon e-bost cadarnhau archeb?"
must_have_valid_business_number: "Rhaid i %{enterprise_name} gael rhif cwmni dilys neu rif elusennol cyn y gellir defnyddio anfonebau."
invoice: "Anfoneb"
invoices: "Anfonebau"
file: "Ffeil"
active: "Gweithredol"
download: "Lawrlwytho"
cancelled: "Canslwyd"
more: "Mwy"
say_no: "Na"
say_yes: "Ie"
ongoing: Parhaus
bill_address: Cyfeiriad bilio
ship_address: Cyfeiriad Derbyn yr archeb
sort_order_cycles_on_shopfront_by: "Trefnu Cylchoedd Archebu ar Blaen Siop fesul"
required_fields: 'Defnyddir seren i ddynodi meysydd gofynnol '
select_continue: Dewis a Pharhau
remove: Dileu
collapse_all: Crebachu pob un
expand_all: Ehangu bob un
loading: Llwytho ...
show_more: Dangos mwy
show_all: Dangos popeth
show_all_with_more: "Dangos Pob un (%{num} Mwy)"
cancel: Canslo
edit: Golygu
clone: Clôn
distributors: Dosbarthwyr
distribution: Dosbarthiad
order_cycles: Cylchoedd archebu
bulk_order_management: Rheoli Archeb Swmp
enterprises: Mentrau
enterprise_groups: Grwpiau
reports: Adroddiadau
listing_reports: Rhestr Adroddiadau
variant_overrides: Rhestr
import: Mewnforio
spree_products: Cynhyrchion Spree
all: I gyd
current: Cyfredol
available: Ar gael
dashboard: Dangosfwrdd
undefined: heb ei ddiffinio
unused: heb ei ddefnyddio
admin_and_handling: Gweinyddiaeth a Thrin a Thrafod
profile: Proffil
supplier_only: Cyflenwr yn Unig
has_shopfront: Gyda Blaen Siop
weight: Pwysau
volume: Cyfaint
items: Eitemau
summary: Crynodeb
detailed: Manwl
updated: Wedi'i ddiweddaru
'yes': "Ie"
'no': "Na"
y: 'I.'
n: 'N.'
powered_by: Wedi ei bweru gan
blocked_cookies_alert: "Efallai bod eich porwr yn blocio cwcis angenrheidiol o ran defnyddio'rr blaen siop hwn. Cliciwch isod i ganiatáu cwcis ac ail-lwytho'r dudalen."
allow_cookies: "Caniatáu Cwcis"
none: Dim
notes: Nodiadau
error: Gwall
voucher: Taleb
processing_payment: "Prosesu taliad ..."
no_pending_payments: "Dim taliadau yn yr arfaeth"
invalid_payment_state: "Cyflwr taliad annilys: %{state}"
filter_results: Canlyniadau Hidlo
clear_filters: Clirio hidlwyr
quantity: Nifer
pick_up: Codi
ok: iawn
copy: Copi
change_my_password: "Newid fy nghyfrinair"
update_password: "Diweddaru cyfrinair"
password_confirmation: Cadarnhau Cyfrinair
reset_password_token: Ailosod y cyfrinair
expired: wedi dod i ben, gofynnwch am un newydd
back_to_payments_list: "Yn ôl at y Rhestr Taliadau"
maestro_or_solo_cards: "Cardiau Maestro / Solo"
backordered: "Ol-archebwyd"
on_hand: "Ar gael"
on hand: "Mewn stoc"
ship: "Anfon"
shipping_category: "Categori Anfon"
height: "Uchder"
width: "Lled"
depth: "Dyfnder"
payment_could_not_process: "Nid oedd yn bosib prosesu'r taliad"
payment_could_not_complete: "Nid oedd yn bosib cwblhau'r taliad"
vine_voucher_validator_service:
errors:
vine_api: "Roedd nam wrth gyfathrebu gyda'r API, rhowch gynnig arall nes ymlaen os gwelwch yn dda."
invalid_voucher: "Nid yw'r daleb yn ddilys"
not_found_voucher: "Ymddiheuriadau, ni chafwyd hyd i'r daleb honno; dylech wirio'r cod."
vine_voucher_redeemer_service:
errors:
vine_api: "Roedd nam wrth gyfathrebu gyda'r API"
redeeming_failed: "Methwyd â defnyddio'r daleb"
actions:
create_and_add_another: "Creu ac Ychwanegu Un arall"
create: "Creu"
cancel: "Canslo"
cancel_order: "Canslo"
resume: "Ail-ddechrau"
save: "Cadw"
edit: "Golygu"
update: "Diweddaru"
delete: "Dileu"
add: "Ychwanegu"
cut: "Torri"
paste: "Gludo"
destroy: "Dinistrio"
rename: "Ail-enwi"
admin:
products_page:
title: Cynnyrch
filters:
categories:
title: Categorïau
selected_categories: "%{count} categorïau a ddewiswyd"
producers:
title: Prynu bwyd
selected_producers: "%{count} cynhyrchwyr a ddewiswyd"
per_page: "%{count} eitemau fesul tudalen"
colums: Colofnau
columns:
image: Delwedd
name: Enw
unit_scale: Graddfar uned
unit: Uned
unit_value: Gwerth yr uned
display_as: Dangos uned fel
price: Pris
producer: Cynhyrchydd
category: Categori
sku: Cod y Cynnyrch
on_hand: "Ar gael"
on_demand: "Ar alw"
tax_category: "Categori Treth"
inherits_properties: "Yn etifeddu manylion cynnyrch?"
import_date: "Dyddiad Mewnforio"
actions: Camau gweithredu
tags: Tagiau
columns_selector:
unit: Uned
price: Pris
producer: Cynhyrchydd
category: Categori
sku: Cod y Cynnyrch
on_hand: "Ar gael"
on_demand: "Ar alw"
tax_category: "Categori Treth"
inherits_properties: "Yn etifeddu manylion cynnyrch?"
import_date: "Dyddiad Mewnforio"
actions:
edit: Golygu
clone: Clôn
delete: Dileu
remove: Dileu
preview: Rhagolwg
image:
edit: Golygu
product_preview:
product_preview: Rhagolwg o gynnyrch
shop_tab: Siop
adjustments:
skipped_changing_canceled_order: "Nid yw'n bosib newid archeb a ganslwyd"
begins_at: Yn dechrau am
begins_on: Yn dechrau ar
bill_address: "Cyfeiriad ar gyfer y bil"
ship_address: "Cyfeiriad cludo"
customer: Cwsmer
date: Dyddiad
email: E-bost
ends_at: Gorffen am
ends_on: Gorffen ar
name: Enw
first_name: Enw cyntaf
last_name: Enw olaf
on_hand: Mewn stoc
on_demand: Digyfyngiad
on_demand?: Digyfyngiad?
order_cycle: Cylch Archebu
payment: Taliad
payment_method: Dull talu
phone: Ffôn
price: Pris
producer: Cynhyrchydd
image: Delwedd
product: Cynnyrch
quantity: Nifer
schedule: Amserlen
shipping: Cludo
shipping_method: Dull Anfon
shop: Siop
sku: Cod y Cynnyrch
status_state: Sir
tags: Tagiau
variant: Amrywiolyn
weight: Pwysau
volume: Cyfaint
items: Eitemau
select_all: Dewiswch bob un
quick_search: Chwilio Cyflym
clear_all: Clirio pob un
start_date: "Dyddiad cychwyn"
end_date: "Dyddiad gorffen"
unsaved_changes: "Mae gennych chi newidiadau heb eu cadw"
form_invalid: "Mae'r ffurflen yn cynnwys meysydd coll neu annilys"
clear_filters: 'Clirio Hidlau '
clear: Clir
save: Cadw
cancel: Canslo
back: Yn ôl
show_more: Dangos mwy
show_n_more: Dangos %{num} mwy
choose: "Dewiswch ..."
please_select: Dewiswch ...
column_save_as_default: Cadw fel rhagosodiad
columns: Colofnau
actions: Camau gweithredu
viewing: "Gweld: %{current_view_name}"
description: Disgrifiad
whats_this: Beth ydy hyn?
tag_has_rules: "Rheolau presennol ar gyfer y tag hwn: %{num}"
has_one_rule: "un rheol yn berthnasol"
has_n_rules: "%{num} rheolau'n berthnasol"
unsaved_confirm_leave: "Mae yna newidiadau heb eu cadw ar y dudalen hon. Parhau heb eu cadw?"
available_units: "Unedau sydd ar gael"
terms_of_service_have_been_updated_html: "Diweddarwyd Telerau Gwasanaeth y Rhwydwaith Bwyd Agored: %{tos_link}"
terms_of_service: Darllen y Telerau Gwasanaeth
accept_terms_of_service: Derbyn y Telerau Gwasanaeth
shopfront_settings:
embedded_shopfront_settings: "Mewnosodwyd gosodiadau blaen siop "
enable_embedded_shopfronts: "Galluogi blaenau siopau a fewnosodwyd"
embedded_shopfronts_whitelist: "Galluogi Parthau Allanol"
terms_of_service_files:
create:
select_file: "Dewiswch ffeil yn gyntaf os gwelwch yn dda."
show:
title: "Ffeiliau Telerau Gwasanaeth"
no_files: "Ni lanlwythwyd unrhyw delerau gwasanaeth eto."
current_terms_html: "Gweld y %{tos_link}cyfredol. Amser lanlwytho. %{datetime}"
terms_of_service: "Telerau Gwasanaeth"
delete: "Dileu ffeil"
confirm_delete: "Ydych chi'n siwr eich bod am ddileu'r ffeil Telerau Gwasanaeth cyfredol?"
attachment: "Atodiad"
create_terms_of_service: "Creu ffeil Telerau gwasanaeth"
number_localization:
number_localization_settings: "Gosodiadau Rhif Lleoleiddio"
enable_localized_number: "Defnyddiwch resymeg gwahanydd mil / degol rhyngwladol"
invoice_settings:
edit:
title: "Gosodiadau Anfoneb"
enable_invoices?: "Galluogi Anfonebau?"
invoice_style2?: "Defnyddiwch y model anfoneb amgen sy'n cynnwys dadansoddiad treth cyfan fesul cyfradd a gwybodaeth cyfradd dreth fesul eitem (ddim yn addas eto ar gyfer gwledydd sy'n arddangos prisiau ac eithrio treth)"
enterprise_number_required_on_invoices?: "Angen rhif y cwmni i greu anfoneb?"
stripe_connect_settings:
edit:
title: "Cyswllt Stripe"
settings: "Gosodiadau"
stripe_connect_enabled: Galluogi siopau i dderbyn taliadau gan ddefnyddio Stripe Connect?
no_api_key_msg: Nid oes cyfrif Stripe yn bodoli ar gyfer y fenter hon.
configuration_explanation_html: I gael cyfarwyddiadau manwl ar ffurfweddu integreiddiad Stripe Connect, <a href='https://github.com/openfoodfoundation/openfoodnetwork/wiki/Setting-up-Stripe-on-an-OFN-instance' target='_blank'>edrychwch ar y canllaw hwn</a> .
status: Statws
ok: Iawn
instance_secret_key: Allwedd Ddirgel Instance
instance_publishable_key: Allwedd Cyhoeddadwy Instance
account_id: ID y Cyfrif
business_name: Enw Busnes
charges_enabled: Taliadau a Alluogwyd
charges_enabled_warning: "Rhybudd: Ni chaiff taliadau eu galluogi ar gyfer eich cyfrif"
auth_fail_error: Mae'r allwedd API a ddarparwyd gennych yn annilys
empty_api_key_error_html: Ni ddarparwyd allwedd API Stripe. I osod eich allwedd API, dilynwch <a href="https://github.com/openfoodfoundation/openfoodnetwork/wiki/Setting-up-Stripe-on-an-OFN-instance" target="_blank">y cyfarwyddiadau hyn</a>
matomo_settings:
edit:
title: "Gosodiadau Matomo"
matomo_url: "URL Matomo"
matomo_site_id: "ID Safle Matomo"
matomo_tag_manager_url: "URL Rheolwr Tag Matomo"
info_html: "Mae Matomo yn gymhwysiad Gwe a Dadansoddeg Symudol. Gallwch naill ai ddefnyddio Matomo yn yr adeilad neu ddefnyddio gwasanaeth a gynhelir gan gwmwl. Gweler <a href='http://matomo.org' target='_blank'>matomo.org</a> i gael mwy o wybodaeth."
config_instructions_html: "Yma gallwch chi ffurfweddu y integreiddiad Open Food Network Matomo. Dylai'r URL Matomo isod dynnu sylw at enghraifft Matomo lle anfonir gwybodaeth olrhain y defnyddiwr; os caiff ei adael yn wag, ni alluogir dull olrhain defnyddiwr Matomo. Nid yw'r Safle ID Safle yn orfodol ond mae'n ddefnyddiol os ydych chi'n olrhain mwy nag un gwefan ar Matomo; mae i'w weld ar gonsol enghraifft Matomo."
config_instructions_tag_manager_html: "Mae gosod URL Rheolwr Tag Matomo yn galluogi Rheolwr Tag Matomo. Mae'r arf hwn yn caniatáu ichi sefydlu digwyddiadau dadansoddeg. Mae URL Rheolwr Tag Matomo yn cael ei gopïo o adran Gosod Cod Rheolwr Tag Matomo. Gofalwch eich bod yn dewis y cynhwysydd a'r amgylchedd cywir oherwydd mae'r opsiynau hyn newid yr URL."
connected_app_settings:
edit:
title: "Gosodiadau ap cysylltiedig"
info_html: "Bydd apiau a alluogwyd yn ymddangos o dan Osodiadaur Fenter > Apiau Cysylltiedig"
enabled_legend: "Apiau cysylltiedig a alluogwyd"
connected_apps_enabled:
discover_regen: Darganfod Porth Argynhyrchiol
affiliate_sales_data: Archebion DFC dienw API at ddibenion ymchwil
vine: Voucher Integration Engine (VINE)
update:
resource: Gosodiadau ap cysylltiedig
customers:
index:
new_customer: "Cwsmer Newydd"
code: Cod
duplicate_code: "Defnyddir y cod hwn eisoes."
bill_address: "Cyfeiriad bilio"
ship_address: "Cyfeiriad Cludo"
balance: "Balans"
update_address_success: "Llwyddwyd i ddiweddaru'r cyfeiriad."
update_address_error: "Sori! Llenwch yr holl feysydd gofynnol!"
edit_bill_address: "Golygu'r cyfeiriad bilio"
edit_ship_address: "Golygu'r cyfeiriad cludo"
required_fileds: "Ddefnyddir seren i ddynodi'r meysydd gofynnol "
select_country: "Dewis Gwlad"
select_state: "Dewiswch Sir"
edit: "Golygu"
update_address: "Diweddaru cyfeiriad"
confirm_delete: "Dileu? Cadarnhau hyn"
search_by_email: "Chwilio trwy e-bost / cod ..."
guest_label: "Talu fel gwestai"
credit_owed: "Credyd yn ddyledus"
balance_due: "Balans sy'n ddyledus"
destroy:
has_associated_subscriptions: "Wedi methu dileu: Mae gan y cwsmer hwn danysgrifiadau gweithredol. Mae angen eu canslo'n gyntaf."
column_preferences:
bulk_update:
success: "Cadwyd dewisiadaur colofnau"
contents:
edit:
title: Cynnwys
header: Pennawd
home_page: Hafan
producer_signup_page: Tudalen cytuno cynhyrchydd
hub_signup_page: Tudalen cytubo hwb
group_signup_page: Tudalen cytuno grŵp
main_links: Dolenni'r prif ddewislen
footer_and_external_links: Dolenni troedyn a dolennoi allanol
your_content: Eich cynnwys
user_guide: Canllaw Defnyddiwr
map: Cefndir
dfc_product_imports:
connection_invalid_html: |
Methwyd â chysylltu â'ch cyfrif OIDC.
Gofynnir ichi adnewyddu eich cysylltiad OIDC yma:%{oidc_settings_link}
absent_variant:
reset: "Ailosod stoc"
index:
title: "Catalog cynnyrch DFC"
catalog_url: "%{count} cynnyrch i'w fewnforio gan: %{catalog_url}"
absent_products:
one: |
Nid yw un cynnyrch ar gael yn y catalog bellach.
Nodir nad yw ar gael trwy ailosod y stoc i sero.
other: |
%{count}nid yw cynnyrch ar gael yn y catalog bellach.
Nodir nad ydynt ar gael trwy ailosod y stoc i sero.
enterprise: "Mewnforio i fenter: %{enterprise_name}"
select_all: "Dewis/Dad-ddewis pob un"
update: Diweddaru
new: Newydd
selected:
zero: "dewiswyd 0"
one: "dewiswyd 1"
other: "Dewiswyd %{count}"
import: Mewnforio
invalid_url: Nid yw'r URL catalog yma'n ddilys.
import:
title: "Mewnforio catalog cynnyrch DFC"
imported_products: "Cynnyrch a fewnforiwyd: %{count}"
reset_products: "Ailosod stoc ar gyfer cynnyrch absennol: %{count}"
enterprise_fees:
index:
title: "Ffioedd Menter"
enterprise: "Menter"
fee_type: "Math o Ffi"
name: "Enw"
tax_category: "Categori Treth"
calculator: "Cyfrifiannell"
calculator_values: "Gwerthoedd Cyfrifiannell"
search: "Chwilio"
name_placeholder: "e.e. ffi pacio"
enterprise_groups:
index:
new_button: Grŵp Menter Newydd
form_primary_details:
primary_details: "Manylion sylfaenol"
form_users:
users: "Defnyddwyr"
form_about:
about: "Agor fy siop"
form_images:
images: "Delweddau"
form_address:
contact: "Cysylltu"
form_web:
web: "Adnoddau ar y We"
enterprise_roles:
form:
manages: yn rheoli
enterprise_role:
manages: yn rheoli
products:
unit_name_placeholder: 'e.e. sypiau'
index:
unit: Uned
display_as: Arddangos fel
category: Categori
tax_category: Categori Treth
inherits_properties?: Etifeddu priodoleddau?
av_on: "Ar gael ar"
import_date: Mewnforiwyd
upload_an_image: 'Lanlwytho delwedd '
seo:
product_search_keywords: "Allweddeiriau Chwilio Cynnyrch"
product_search_tip: "Teipiwch eiriau i helpu i chwilio am eich cynnyrch yn y siopau. Defnyddiwch fwlch i wahanu pob allweddair."
seo_tip: "Teipiwch eiriau i helpu chwilio am eich cynnyrch ar y we. Defnyddiwch fwlch i wahanu pob allweddair."
search: "Chwilio"
properties:
property_name: "Enw Eiddo"
inherited_property: "Priodoleddau a etifeddwyd"
variants:
infinity: "Anfeidredd"
to_order_tip: "Nid oes gan eitemau a gynhyrchir ar gyfer archeb lefel stoc benodol, megis torthau o fara a gynhyrchir yn ffres ar gyfer archeb."
back_to_products_list: "Nôl at y rhestr cynnyrch"
editing_product: "Golygu cynnyrch"
tabs:
product_details: "Manylion Cynnyrch"
group_buy_options: "Opsiynau Prynu fel grŵp"
images: "Delweddau"
variants: "Amrywolion"
product_properties: "Priodoleddau Cynnyrch"
products_v3:
index:
header:
title: Cynhyrchion Golygu Swmp
content:
loading: Yn llwytho eich cynnyrch
delete_modal:
delete_product_modal:
heading: "Dileu cynnyrch"
prompt: "Caiff ei ddileun barhaol och rhestr."
confirmation_text: "Dileu cynnyrch"
cancellation_text: "Cadw cynnyrch"
delete_variant_modal:
heading: "Dileu amrywiolyn"
prompt: "Caiff ei ddileun barhaol och rhestr."
confirmation_text: "Dileu amrywiolyn"
cancellation_text: "Cadw amrywiolyn"
filters:
search_products: Chwilio am gynnyrch
search_for_producers: Chwilio am gynhyrchwyr
select_producer: Dewis cynhyrchydd
all_producers: Pob cynhyrchydd
search_for_categories: Chwilio am gategorïau
select_category: Dewis categori
all_categories: Pob categori
producers:
label: Prynu bwyd
categories:
label: Categorïau
tags:
label: Tagiau
search: Chwilio
sort:
pagination:
products_total_html:
one: "<strong>%{count}product</strong>found for your search criteria. Showing%{from}to%{to}."
two: "<strong>%{count}products</strong>found for your search criteria. Showing%{from}to%{to}."
many: "<strong>%{count}products</strong>found for your search criteria. Showing%{from}to%{to}."
other: "<strong>%{count}products</strong>found for your search criteria. Showing%{from}to%{to}."
per_page:
show: Dangos
per_page: "%{num} fesul tudalen"
clear_search: Clirio'r chwiliad
no_products:
no_products_found: Ni chafwyd hyd i gynnyrch
import_products: Mewnforio cynnyrch lluosog
no_products_found_for_search: Ni chafwyd hyd i gynnyrch ar gyfer eich meini prawf chwilio
table:
changed_summary:
one: "Addaswyd %{count} cynnyrch"
other: "Addaswyd %{count} cynnyrch"
error_summary:
saved:
one: "Cadwyd %{count} cynnyrch yn iawn, ond"
other: "Cadwyd %{count} cynnyrch yn iawn, ond"
invalid:
one: "%{count}nid oedd yn bosibl cadwr cynhyrchion. Dylech adolygur gwallau a rhoi cynnig arall. "
two: "%{count}nid oedd yn bosibl cadwr cynnyrch. Dylech adolygur gwallau a rhoi cynnig arall."
many: "%{count}nid oedd yn bosibl cadwr cynnyrch. Dylech adolygur gwallau a rhoi cynnig arall."
other: "%{count} nid oedd yn bosibl cadwr cynnyrch. Dylech adolygur gwallau a rhoi cynnig arall."
reset: Hepgor y newidiadau
save: Cadwr newidiadau
product_variant_row:
new_variant: Amrywiolyn newydd
bulk_update:
success: Cadwyd y newidiadau
delete_product:
success: Llwyddwyd i ddileur cynnyrch
error: Yn methu dileur cynnyrch
delete_variant:
success: Llwyddwyd i ddileur amrywiolyn
error: Yn methu dileur amrywiolyn
variant_row:
none_tax_category: Dim
search_for_tax_categories: "Chwilio am gategorïau treth"
category_field_name: "Categori"
tax_category_field_name: "Categori Treth"
producer_field_name: "Cynhyrchydd"
select_unit_scale: Dewis graddfa uned
add_a_tag: Ychwanegu tag
clone:
success: Llwyddwyd i glonior cynnyrch
error: Methwyd â chlonior cynnyrch
product_import:
title: Mewnforio Cynnyrch
file_not_found: Ni ddaethpwyd o hyd i ffeil neu ni ellid ei hagor
no_data: Ni ddarganfuwyd unrhyw ddata yn y daenlen
confirm_reset: "Bydd hyn yn goolygu fod lefel y stoc yn sero ar gyfer holl gynnyrch y fenter hon nad ydynt yn bresennol yn y ffeil a lanlwythwyd"
model:
no_file: "gwall: ni lanlwythwyd unrhyw ffeil"
could_not_process: "wedi methu prosesu'r ffeil: math o ffeil annilys"
incorrect_value: gwerth anghywir
conditional_blank: ni chaniateir gadael yn wag os yw math yr uned yn wag
no_product: nid yw'n cyfateb i unrhyw gynnyrch yn y bas data
not_found: ni chafwyd hyd i hwn yn y bas data
category_not_found: ddim yn cyfateb ir categorïau a ganiateir. Gweler y categorïau cywir er mwyn dewis or dudalen mewnforio cynnyrch, neu gwiriwch na chamsillafwyd rhywbeth.
not_updatable: nid yw'n bosib ei ddiweddaru ar y rhestr cynnyrch bresennol trwy fewnforio cynnyrch
values_must_be_same: maen rhaid bod yr un peth ar gyfer cynnyrch gydar un enw
blank: ni chanateir gadael yn wag
products_no_permission: nid oes gennych ganiatâd i reoli cynnyrch ar gyfer y fenter hon
inventory_no_permission: nid oes gennych ganiatâd i greu stocrestr ar gyfer y cynhyrchydd hwn
none_saved: ni lwyddwyd i gadw unrhyw gynnyrch
line_number: "Llinell %{number}:"
encoding_error: "Gwiriwch yr iaith a ddewiswyd yn eich ffeil ffynhonnell a gofalwch ei fod yn cael ei gadw gydag amgodio UTF-8"
unexpected_error: "Daethpwyd ar draws gwall annisgwyl wrth agor y ffeil Mewnforio Cynnyrch: %{error_message}"
malformed_csv: "Nid oedd fformat y CSV Mewnforio Cynnyrch yn gywir:: %{error_message}"
index:
notice: "Rhybudd"
beta_notice: "Mae'r nodwedd hon yn dal ar ffurf beta: efallai y byddwch chi'n dod ar draws gwallau wrth ei defnyddio. Cofiwch gysylltu os oes angen cefnogaeth arnoch."
select_file: Dewiswch daenlen i'w lanlwytho
spreadsheet: Taenlen
choose_import_type: Dewiswch y dull mewnforio
import_into: Math o eitem i'w mewnforio
product_list: Rhestr cynnyrch
inventories: Stocrestrau
import: Mewnforio
upload: Lanlwytho
csv_templates: Templedi CSV
product_list_template: Lawrlwytho templed Rhestr Cynnyrch
inventory_template: Lawrlwytho templed stocrestr
category_values: Gwerthoedd categori sydd ar gael
product_categories: Categorïau Cynnyrch
tax_categories: Categorïau Treth
shipping_categories: Categorïau Cludo
dfc_import_form:
title: "Mewnforio o gatalog DFC"
enterprise: "Creu cynnyrch ar gyfer menter"
catalog_url: "URL catalog DFC"
preview: Rhagolwg
import:
review: Adolygu
import: Mewnforio
save: Cadw
results: Canlyniadau
save_imported: Cadw cynnyrch a fewnforiwyd
no_valid_entries: Ni ddarganfuwyd unrhyw gofnodion dilys
none_to_save: Nid oes unrhyw gofnodion y gellir eu cadw
some_invalid_entries: Mae'r ffeil a fewnforiwyd yn cynnwys cofnodion annilys
fix_before_import: Cywirwch y gwallau hyn a rhowch gynnig arall ar fewnforio'r ffeil
save_valid?: Cadw cofnodion dilys am y tro a hepgor y lleill?
no_errors: Ni chanfuwyd unrhyw wallau!
save_all_imported?: Cadwch yr holl gynnyrch a fewnforiwyd?
options_and_defaults: Opsiynau a dewisiadau diofyn ar gyfer mewnforio
no_permission: nid oes gennych ganiatâd i reoli'r fenter hon
not_found: nid oedd yn bosib cael hyd i'r fenter yn y bas data
no_name: Dim enw
blank_enterprise: 'ni ddiffiniwyd menter ar gyfer rhai eitemau cynnyrch '
reset_absent?: Ailosod cynnyrch absennol
overwrite_all: Trosysgrifio popeth
overwrite_empty: Trosysgrifiwch os yw'n wag
default_stock: Gosod lefel stoc
default_tax_cat: Gosod categori treth
default_shipping_cat: Gosod categori cludo
default_available_date: Gosod y dyddiad mae ar gael
validation_overview: 'Mewnforio trosolwg dilysu '
entries_found: Cafwyd hyd i gofnodion mewn ffeil a fewnforiwyd
entries_with_errors: Mae eitemau'n cynnwys gwallau ac ni fyddant yn cael eu mewnforio
products_to_create: Bydd cynhyrchion yn cael eu creu
products_to_update: Bydd cynhyrchion yn cael eu diweddaru
inventory_to_create: Bydd eitemau stocrestr yn cael eu creu
inventory_to_update: Bydd eitemau stocrestr yn cael eu diweddaru
products_to_reset: Bydd stoc y cynhyrchion presennol yn cael eu hailosod i sero
inventory_to_reset: Bydd stoc yr eitemau stocrestr presennol yn cael eu hailosod i sero
line: Llinell
item_line: Llinell eitem
import_review:
not_updatable_tip: "Ni ellir diweddaru'r meysydd canlynol trwy fewnforio swmp ar gyfer cynhyrchion sy'n bodoli eisoes:"
fields_ignored: Anwybyddir y meysydd hyn pan gedwir y cynhyrchion a fewnforir.
entries_table:
not_updatable: Ni ellir diweddaru'r maes hwn trwy fewnforio swmp ar gynhyrchion sy'n bodoli eisoes
save_results:
final_results: Mewnforio canlyniadau terfynol
products_created: 'Crëwyd cynhyrchion '
products_updated: 'Diweddarwyd cynhyrchion '
inventory_created: Crëwyd eitemau stocrestr
inventory_updated: Diweddarwyd eitemau stocrestr
products_reset: Ail-osodwyd lefel stoc cynhyrchion i sero
inventory_reset: Ail-osodwyd lefel stoc eitemau stocrestr i sero
all_saved: "Llwyddwyd i gadw pob eitem "
some_saved: "Llwyddwyd i arbed eitemau "
save_errors: Cadw gwallau
import_again: Lanlwythwch ffeil arall
view_products: Ewch i'r Dudalen Cynhyrchion
view_inventory: Ewch i Dudalen y Stocrestr
product_headings:
distributor: Dosbarthwr
producer: Cynhyrchydd
sku: Cod y Cynnyrch
name: Enw
display_name: Enw i'w Arddangos
category: Categori
description: Disgrifiad
units: Unedau
unit_type: Math o uned.
variant_unit_name: Enw Uned Amrywiolyn
price: Pris
on_hand: Mewn stoc
on_demand: Digyfyngiad
shipping_category: Categori Anfon
tax_category: Categori Treth
variant_overrides:
loading_flash:
loading_inventory: YN LLWYTHO STOCRESTR
index:
title: Stocrestr
description: Defnyddiwch y dudalen hon i reoli stocrestrau eich mentrau. Bydd unrhyw fanylion cynnyrch a nodir yma'n diystyru'r rhai a osodir ar y dudalen Cynnyrch
enable_reset?: Galluogi Ailosod Stoc?
default_stock: "Stoc ddiofyn"
inherit?: Etifeddu?
add: Ychwanegu
hide: Cuddio
import_date: Mewnforiwyd
select_a_shop: Dewis Siop
review_now: Adolygu Nawr
new_products_alert_message: Mae %{new_product_count} o gynhyrchion newydd ar gael i'w hychwanegu at eich stocrestr.
currently_empty: 'Ar hyn o bryd mae eich stocrestr yn wag '
no_matching_products: Ni cheir hyd i unrhyw gynhyrchion cyfatebol yn eich stocrestr
no_hidden_products: Ni chuddiwyd unrhyw gynhyrchion o'r stocrestr hon
no_matching_hidden_products: Nid yw unrhyw gynhyrchion cudd yn cyfateb i'ch meini prawf chwilio
no_new_products: Does dim cynhyrchion newydd ar gael i'w hychwanegu at y stocrestr hon
no_matching_new_products: Does dim cynhyrchion newydd yn cyfateb i'ch meini prawf chwilio
inventory_powertip: Dyma'ch stocrestr cynhyrchion. I ychwanegu cynhyrchion at eich stocrestr, dewiswch 'Cynnyrch Newydd' o'r gwymplen 'Gweld'.
hidden_powertip: Cuddiwyd y cynnyrch hyn o'ch stocrestr ac ni fyddant ar gael i'w hychwanegu at eich siop. Gallwch glicio 'Ychwanegu' i ychwanegu cynnyrch at eich stocrestr.
new_powertip: Mae'r cynhyrchion hyn ar gael i'w hychwanegu at eich stocrestr. Cliciwch 'Ychwanegu' i ychwanegu cynnyrch at eich stocrestr, neu 'Cuddio' i'w cuddio o'r golwg. Gallwch newid eich meddwl nes ymlaen!
controls:
back_to_my_inventory: Yn ôl at fy stocrestr
orders:
edit:
order_sure_want_to: Ydych chi'n siŵr eich bod chi am %{event} yr archeb hwn?
voucher_tax_included_in_price: "%{label} (treth wedi ei chynnwys yn y daleb)"
tax_on_fees: "Treth ar ffioedd"
invoice_email_sent: 'Anfonwyd e-bost anfonebu'
order_email_resent: 'Ail-anfonwyd e-bost archebu'
bulk_management:
tip: "Defnyddiwch y dudalen hon i newid meintiau cynnyrch ar draws sawl archeb. Gellir hefyd dileu cynnhrch o archebion yn gyfan gwbl, os oes angen."
shared: "Adnodd Cyffredin?"
order_no: "Rhif Archeb"
order_date: "Cwblhawyd am"
max: "Uchafswm"
product_unit: "Cynnyrch: Uned"
weight_volume: "Pwysau / Cyfaint (g)"
ask: "Gofynnwch?"
page_title: "Rheoli Archeb Swmp"
actions_delete: "Dewiswyd 'Dileu'"
loading: "Yn llwytho archebion"
no_results: "Ni ddarganfuwyd unrhyw archebion."
group_buy_unit_size: "Maint Uned Prynu Grŵp"
total_qtt_ordered: "Cyfanswm y Nifer a archebwyd"
max_qtt_ordered: "Archebwd yr Uchafswm"
current_fulfilled_units: "Unedau Cyfredol a Wireddwyd"
max_fulfilled_units: "Uchafswm unedau a wireddwyd"
order_error: "Rhaid datrys rhai gwallau cyn y gallwch ddiweddaru archebion. Mae unrhyw meysydd â ffiniau coch yn cynnwys gwallau."
variants_without_unit_value: "RHYBUDD: Nid oes gwerth uned i rai amrywolion"
all: "I gyd"
select_variant: "Dewiswch amrywiolyn"
note:
note_label: "Noder:"
no_note_present: "Ni ddarparwyd nodyn."
enterprise:
select_outgoing_oc_products_from: Dewiswch gynnyrch OC sy'n mynd allan o
enterprises:
index:
title: Mentrau
new_enterprise: Menter Newydd
producer?: "Cynhyrchydd?"
package: Pecyn
status: Statws
manage: Rheoli
form:
about_us:
legend: "Agor fy siop"
desc_short: Disgrifiad Byr
desc_short_placeholder: 'Dywedwch wrthym am eich menter brawddeg neu ddwy '
desc_long: Amdanom ni
desc_long_placeholder: Dywedwch wrth gwsmeriaid amdanoch chi'ch hun. Mae'r wybodaeth hon yn ymddangos ar eich proffil cyhoeddus.
address:
legend: "Cyfeiriad"
business_details:
legend: "Manylion Busnes"
upload: 'Lanlwytho'
abn: Rhif y Cwmni
abn_placeholder: e.e. 99 123 456 789
acn: Rhif yr Elusen
acn_placeholder: ee. 123 456 789
display_invoice_logo: Arddangos logo mewn anfonebau
invoice_text: Ychwanegwch destun a addaswyd ar ddiwedd yr anfonebau
terms_and_conditions: "Telerau ac Amodau"
remove_terms_and_conditions: "Dileu Ffeil"
uploaded_on: "lanlwythwyd ar"
reset_form: "Ailosod Ffurflen "
business_address_legend: "Cyfeiriad Busnes"
invoice_item_sorting_legend: "Didoli eitem anfoneb"
sort_items_by_supplier?: Didoli eitemau fesul cyflenwr?
sort_items_by_supplier_tip: "Ar ôl ei alluogi, caiff eitemau eu didoli yn ôl enw cyflenwr."
enabled: Galluogi
disabled: Analluogi
business_address:
company_legal_name: Enw Cyfreithiol y Cwmni
company_placeholder: Enghraifft
address1: Cyfeiriad cyfreithiol
address1_placeholder: 123 Stryd Fawr
address2: Cyfeiriad (parhad.)
legal_phone_number: Rhif ffôn cyfreithiol
phone_placeholder: "01875 123 456"
select_country: "Dewis Gwlad"
select_state: "Dewiswch Sir"
contact:
legend: "Cysylltu"
name: Enw
name_placeholder: e.e. Twm Taten
email_address: Cyfeiriad E-bost Cyhoeddus
email_address_placeholder: e.e. helo@food.co.uk
email_address_tip: "Dangosir y cyfeiriad e-bost hwn yn eich proffil cyhoeddus"
phone: Ffôn
phone_placeholder: e.e. 98 7654 3210
whatsapp_phone: Rhif ffôn WhatsApp
whatsapp_phone_placeholder: eg. +44 7545 123123
whatsapp_phone_tip: "Caiff y rhif ei arddangos ar eich proffil cyhoeddus iw agor fel dolen WhatsApp."
website: Gwefan
website_placeholder: ee. www.truffles.co.uk
enterprise_fees:
legend: "Ffioedd Menter"
name: Enw
fee_type: Math o Ffi
manage_fees: Rheoli Ffioedd Menter
no_fees_yet: Nid oes gennych unrhyw ffioedd menter eto.
create_button: Creu Un Nawr
enterprise_permissions:
legend: "Caniatâd y Fenter"
enterprise_relationships: Cysylltiadau Mentro
images:
legend: "Delweddau"
logo: Logo
logo_size: "300 x 300 picsel"
inventory_settings:
legend: "Gosodiadau stocrestr"
text1: Efallai y byddwch yn dewis rheoli lefelau a phrisiau stoc trwy eich
inventory: 'stocrestr '
text2: >
Os ydych yn defnyddio'r arf stocrestr, gallwch ddewis a oes angen ychwanegu
cynnyrch newydd a ychwanegwyd gan eich cyflenwyr at eich stocrestr cyn
y gellir eu cyflenwi. Os nad ydych yn defnyddio eich stocrestr i reoli
eich cynnyrch, dylid dewis yr opsiwn 'a argymhellir' isod:
preferred_product_selection_from_inventory_only_yes: Gellir rhoi cynnyrch newydd yn fy ffrynt siop (argymhellir)
preferred_product_selection_from_inventory_only_no: Rhaid ychwanegu cynnyrch newydd at fy stocrestr cyn y gellir eu rhoi yn fy ffrynt siop
payment_methods:
legend: "Dulliau Talu"
name: Enw
applies: Yn berthnasol?
manage: Rheoli Dulliau Talu
no_method_yet: Nid oes gennych unrhyw ddulliau talu eto.
create_button: Creu Dull Talu Newydd
create_one_button: Creu Un Nawr
primary_details:
legend: "Manylion sylfaenol"
name: Enw
name_placeholder: e.e. Bisgedi Bendigedig Magi Mwyar
groups: Grwpiau
groups_tip: Dewiswch unrhyw grwpiau neu ranbarthau rydych chi'n aelod ohonynt. Bydd hyn yn helpu cwsmeriaid i ddod o hyd i'ch menter.
groups_placeholder: Dechreuwch deipio i chwilio'r grwpiau sydd ar gael ...
primary_producer: Prif Gynhyrchydd?
primary_producer_tip: Dewiswch 'Cynhyrchydd' os ydych chi'n brif gynhyrchydd bwyd.
producer: Cynhyrchydd
any: Unrhyw
none: Dim
own: Yn berchen
sells: Gwerthu
sells_tip: "Dim - nid yw'r fenter yn gwerthu i gwsmeriaid yn uniongyrchol.<br /> Fy Menter - Mae'r Fenter yn gwerthu ei chynnyrch ei hun i gwsmeriaid.<br /> Unrhyw un - Gall y Fenter werthu ei chynnyrch ei hun neu gynnyrch mentrau eraill.<br />"
external_billing_id: Rhif Adnabod Bilio Allanol
external_billing_id_placeholder: eg. INV-2024-123456
external_billing_id_tip: "Hwn yw'r rhif adnabod a ddefnyddir gan y system bilio allanol er mwyn adnabod y fenter hon."
visible_in_search: Yn amlwg wrth chwilio?
visible_in_search_tip: "Gall siopau fod yn: <br />1. yn weladwy'n gyhoeddus, yn ymddangos ar fap a rhestrau'r OFN; <br />2. Yn gudd ar fapiau a rhestrau ond gyda chyfeirnod trwy siopau eraill a gyda chysylltiad yn eu proffil; <br />3. Yn gwbl gudd."
visible: Cyhoeddus
not_visible: Cudd
hidden: Cuddio pob cyfeirnod
admin_only_legend: At ddefnydd gweinyddol yn unig
properties:
legend: "Manylion"
permalink:
permalink: Permaddolen (dim bylchau)
permalink_tip: "Defnyddir y permaddolen hon i greu'r url ar gyfer eich siop: %{link}enw-eich-siop / siop"
link_to_front: Dolen i ffrynt y siop
link_to_front_tip: Dolen uniongyrchol i ffrynt eich siop ar y Open Food Network.
ofn_uid: Open Food Network UID
ofn_uid_tip: Yr dull adnabod unigryw a ddefnyddir i nodi'r fenter ar y Open Food Network.
shipping_methods:
legend: "Dulliau Anfon"
name: "Enw"
applies: "Egnïol?"
manage: "Rheoli Dulliau Anfon"
create_button: "Creu Dull Anfon Newydd"
create_one_button: "Creu Un Nawr"
no_method_yet: "Nid oes gennych unrhyw ddulliau anfon eto."
shop_preferences:
legend: "Dewisiadau Siop"
shopfront_requires_login: "Ffrynt siop sydd i'w gweld yn gyhoeddus?"
shopfront_requires_login_tip: "Dewiswch a oes rhaid i gwsmeriaid fewngofnodi i weld ffrynt y siop neu a yw'n weladwy i bawb."
shopfront_requires_login_false: "Cyhoeddus"
shopfront_requires_login_true: "Yn weladwy i gwsmeriaid cofrestredig yn unig"
recommend_require_login: "Argymhellir ei fod yn ofynnol i ddefnyddwyr fewngofnodi er mwyn newid archebion."
allow_guest_orders: "Archebion gwesteion"
allow_guest_orders_tip: "Caniatáu talu fel gwestai neu ofyn am ddefnyddiwr cofrestredig."
allow_guest_orders_false: "Mynnu mewngofnodi er mwyn archebu"
allow_guest_orders_true: "Caniatáu i westeion dalu"
allow_order_changes: "Newid archebion"
allow_order_changes_tip: "Caniatáu i gwsmeriaid newid archeb cyhyd â bod y cylch archebu ar agor."
allow_order_changes_false: "Ni ellir newid / canslo archebion a osodwyd"
allow_order_changes_true: "Gall cwsmeriaid newid / canslo archebion tra bod y cylch archebu ar agor"
enable_subscriptions: "Tanysgrifiadau"
enable_subscriptions_tip: "Galluogi arf tanysgrifiadau?"
enable_subscriptions_false: "Analluogwyd"
enable_subscriptions_true: "Galluogwyd"
customer_names_in_reports: "Enwau Cwsmeriaid mewn Adroddiadau"
customer_names_tip: "Galluogi eich cyflenwyr i weld enwau eich cwsmeriaid mewn adroddiadau"
producers_to_edit_orders: "Galluogi cynhyrchwyr i olygu archebion"
producers_to_edit_orders_tip: "Galluogi eich cyflenwyr i weld archebion sy'n cynnwys eu cynnyrch nhw, a golygu'r nifer a'r pwysau ar gyfer eu cynnyrch nhw'n unig."
customer_names_false: "Analluogwyd"
customer_names_true: "Galluogwyd"
customer_contacts_in_reports: "Manylion cyswllt cwsmer mewn adroddiadau"
customer_contacts_tip: "Galluogi eich cyflenwyr i weld eich ebost cwsmer a rhifau ffôn mewn adroddiadau"
customer_contacts_false: "Analluogwyd"
customer_contacts_true: "Galluogwyd"
producers_edit_orders_false: "Analluogwyd"
producers_edit_orders_true: "Galluogwyd"
shopfront_message: "Neges Ffrynt y Siop"
shopfront_message_placeholder: >
Neges ddewisol i groesawu cwsmeriaid ac eluro sut i siopa gyda chi.
Os nodir testun fan hyn, caiff ei arddangos mewn tab hafan pan fydd
cwsmeriaid yn cyrraedd ffrynt eich siop
shopfront_closed_message: "Neges - Ffrynt Siop Ar Gau "
shopfront_closed_message_placeholder: >
Neges sy'n rhoi eglurhad mwy manwl ynghylch pam mae'ch siop ar gau a/neu
pryd y gall cwsmeriaid ddisgwyl iddo ailagor. Dangosir hwn ar eich
siop os nad oes gennych unrhyw gylchoedd archebu gweithredol (i.e. mae'r
siop ar gau).
shopfront_category_ordering: "Archebu yn ôl Categori Ffrynt y Siop"
shopfront_category_ordering_note: "(o'r brig i'r gwaelod)"
open_date: "Dyddiad Agor"
close_date: "Dyddiad Cau"
display_ordering_in_shopfront: "Arddangos archebu yn ffrynt y siop:"
shopfront_sort_by_product: "Isgynnyrch"
shopfront_sort_by_category: "Yn ôl categori"
shopfront_sort_by_producer: "Yn ôl cynhyrchydd"
shopfront_sort_by_category_placeholder: "Categori"
shopfront_sort_by_producer_placeholder: "Cynhyrchydd"
display_remaining_stock: "Arddangos nifer yr eitemau sy'n weddill os bydd stoc ffrynt y siop yn isel"
display_remaining_stock_tip: "Hysbysu siopwyr pan fydd 3 eitem yn unig neu lai ar ôl."
enabled: "Galluogwyd"
disabled: "Analluogwyd"
social:
legend: "Cymdeithasol"
twitter_placeholder: "e.e. @the_prof"
instagram_placeholder: "e.e. the_prof"
facebook_placeholder: "e.e. www.facebook.com/PageNameHere"
linkedin_placeholder: "e.e. www.linkedin.com/in/YourNameHere"
stripe_connect:
connect_with_stripe: "Cysylltu â Stripe"
stripe_connect_intro: "I dderbyn taliadau trwy gerdyn credyd, bydd angen i chi gysylltu eich cyfrif Sttipe â'rOpen Food Network. Defnyddiwch y botwm ar y dde i ddechrau."
stripe_account_connected: "Cysylltwyd â'ch cyfrif Stripe"
disconnect: "Datgysylltwch y cyfrif"
confirm_modal:
title: Cysylltu â Stripe
part1: Mae Stripe yn wasanaeth prosesu taliadau sy'n caniatáu i siopau ar y Open Food Network dderbyn taliadau cardiau credyd gan gwsmeriaid.
part2: I ddefnyddio'r nodwedd hon, rhaid i chi gysylltu eich cyfrif Stripe â'r Open Food Network. Trwy glicio 'Rwy'n Cytuno' isod, cewch eich atgyfeirio at wefan Stripe lle gallwch gysylltu cyfrif Stripe sy'n bodoli eisoes, neu greu un newydd os nad oes gennych un yn barod.
part3: Bydd hyn yn caniatáu i'r Open Food Network dderbyn taliadau cardiau credyd gan gwsmeriaid ar eich rhan. Noder y bydd angen i chi gynnal eich cyfrif Stripe eich hun, talu ffioedd Stripe a delio gydag unrhyw ad-daliadau a gwasanaeth cwsmer eich hun.
i_agree: Rwy'n cytuno
cancel: Canslo
tag_rules:
legend: "Rheolau Tag"
default_rules:
by_default: Yn ddiofyn
no_rules_yet: Nid oes unrhyw reolau diofyn yn berthnasol eto
add_new_button: '+ Ychwanegu Rheol Ddiofyn Newydd'
no_tags_yet: Nid oes tagiau yn berthnasol i'r fenter hon eto
add_new_tag: '+ Ychwanegu Tag Newydd'
show_hide_variants: 'Dangos neu Guddio amrywolion yn fy ffrynt siop'
show_hide_shipping: 'Dangos neu Guddio dulliau anfon wrth y ddesg dalu'
show_hide_payment: 'Dangos neu Guddio dulliau talu wrth y ddesg dalu'
show_hide_order_cycles: 'Dangos neu Guddio cylchoedd archebu yn fy ffrynt siop'
users:
legend: "Defnyddwyr"
email_confirmation_notice_html: "Mae cadarnhad e-bost yn yr arfaeth. Anfonwyd cadarnhad e-bost at %{email}."
resend: Ailanfon
owner: 'Perchennog'
contact: "Cysylltu"
contact_tip: "Y rheolwr sy'n derbyn e-byst y fenter o ran archebion a hysbysiadau. Rhaid cael cyfeiriad e-bost a gadarnhawyd."
owner_tip: Y prif ddefnyddiwr sy'n gyfrifol am y fenter hon.
notifications: Hysbysiadau
notifications_tip: Anfonir hysbysiadau am archebion i'r cyfeiriad e-bost hwn.
notifications_placeholder: ee. gustav@truffles.com
notifications_note: 'Noder: Efallai y bydd angen cadarnhau cyfeiriad e-bost newydd cyn ei ddefnyddio'
managers: Rheolwyr
managers_tip: Y defnyddwyr eraill sydd â chaniatâd i reoli'r fenter hon.
invite_manager: "Gwahodd Rheolwr"
invite_manager_tip: "Gwahodd ddefnyddiwr anghofrestredig i gofrestru a dod yn rheolwr ar y fenter hon."
add_unregistered_user: "Ychwanegwch ddefnyddiwr anghofrestredig"
email_confirmed: "Cadarnhawyd yr e-bost "
email_not_confirmed: "E-bost heb ei gadarnhau"
vouchers:
legend: Talebau
voucher_code: Cod taleb(au)
rate: Cyfradd
label: Label
purpose: Pwrpas
expiry: Daw i ben
use_limit: Defnydd/Cyfyngiad
customers: Cwsmer
net_value: Gwerth Net
active: Egnïol?
add_new: Ychwanegu newydd
no_voucher_yet: Dim talebau eto
white_label:
legend: "Label gwyn"
hide_ofn_navigation: "Cuddio gwelywior RhBA"
white_label_logo_link_label: "Defnyddiwyd dolen ir logo yn ffrynt y siop"
hide_groups_tab: "Cuddio tab grwpiau yn ffrynt y siop"
create_custom_tab: "Creu tab pwrpasol yn ffrynt y siop"
custom_tab_title: "Teitl y tab pwrpasol"
custom_tab_content: "Cynnwys y tab pwrpasol"
connected_apps:
legend: "Apiau cysylltiedig"
affiliate_sales_data:
title: "INRAE / UFC QUE CHOISIR Research"
tagline: "Allow this research project to access your orders data anonymously."
enable: "Caniatáu rhannu data"
disable: "Rhoir gorau i rannu"
loading: "Yn llwytho"
need_to_be_manager: "Only managers can connect apps."
description: "INRAE and UFC QUE CHOISIR are teaming up to study food prices in short food systems and compare them with prices in the supermarket, for a given set of products. The data that is used by INRAE is mixed with data coming from other short food chain platforms in France. No individual product prices will be publicly disclosed through this project."
link_label_html: "Learn more about this research project <i class=\"icon-external-link\"></i>"
link_url: "https://apropos.coopcircuits.fr/"
discover_regen:
title: "Discover Regenerative"
tagline: "Allow Discover Regenerative to publish your enterprise information."
enable: "Caniatáu rhannu data"
disable: "Rhoir gorau i rannu"
loading: "Yn llwytho"
need_to_be_manager: "Only managers can connect apps."
note: |
Your Open Food Network account is connected to Discover Regenerative.
Add or update information on your Discover Regenerative listing here.
link_label: "Rheolir rhestru"
description: "Eligible producers can showcase their regenerative credentials, farming practices and more through a profile listing. Simplifying how buyers can find regenerative produce and connect with producers of interest."
link_label_html: "Learn more about Discover Regenerative<i class=\"icon-external-link\"></i>"
link_url: "https://about.openfoodnetwork.org.au/regen-produce-portal/"
vine:
title: "Voucher Integration Engine (VINE)"
tagline: "Allow redemption of VINE vouchers in your shopfront."
enable: "Adnoddau"
disable: "Datgysylltu"
need_to_be_manager: "Only managers can connect apps."
vine_api_key: "VINE API Key"
vine_secret: "VINE secret"
description: "To enable VINE for your enterprise, enter your API key and secret."
link_label_html: "VINE<i class=\"icon-external-link\"></i>"
link_url: "https://vine.openfoodnetwork.org.au"
api_parameters_empty: "Please enter an API key and a secret"
api_parameters_error: "Check you entered your API key and secret correctly, contact your instance manager if the error persists"
connection_error: "API connection error, please try again"
setup_error: "VINE API is not configured, please contact your instance manager"
actions:
edit_profile: Gosodiadau
properties: Manylion
payment_methods: Dulliau Talu
payment_methods_tip: Nid oes gan y fenter hon unrhyw ddulliau talu
shipping_methods: Dulliau Anfon
shipping_methods_tip: Mae gan y fenter hon ddulliau anfon
enterprise_fees: Ffioedd Menter
enterprise_fees_tip: Nid oes gan y fenter hon unrhyw ffioedd
admin_index:
name: Enw
role: Rôl
sells: Gwerthu
visible: Gweladwy?
owner: Perchennog
producer: Cynhyrchydd
sells_options:
none: dim
change_type_form:
producer_profile: Proffil Cynhyrchydd
connect_ofn: Cysylltu trwy'r Open Food Network
always_free: AM DDIM BOB AMSER
producer_description_text: Ychwanegwch eich cynnyrch i'r Open Food Network, gan ganiatau i hybiau stocio eich cynnyrch yn eu siopau.
producer_shop: Siop Cynhyrchydd
sell_your_produce: Gwerthu'ch cynnyrch eich hun
producer_shop_description_text: Gwerthu'ch cynnyrch yn uniongyrchol i gwsmeriaid trwy'ch ffrynt siop ar y Open Food Network.
producer_shop_description_text2: Mae Siop Cynhyrchydd ar gyfer eich cynnyrch chi'n unig, os ydych chi am werthu cynnyrch a dyfwyd/cynhyrchwyd ddi ar y safle, dewiswch 'Hwb Cynhyrchydd'.
producer_hub: Hwb Cynhyrchydd
producer_hub_text: Gwerthu eich cynnyrch chi a chynhyrchwyr eraill.
producer_hub_description_text: Eich menter yw asgwrn cefn eich system bwyd lleol. Gallwch werthu eich cynnyrch eich hun ynghyd â chynnyrch mentrau eraill trwy eich ffrynt siop ar y Open Food Network.
profile: Proffil yn Unig
get_listing: Trefnu rhestriad
profile_description_text: Gall pobl ddod o hyd i chi a chysylltu â chi ar y Open Food Network. Bydd eich menter yn weladwy ar y map, a gellir chwilio amdani mewn rhestrau.
hub_shop: Siop Hwb
hub_shop_text: Gwerthu cynnyrch gan eraill
hub_shop_description_text: Eich menter yw asgwrn cefn eich system bwyd lleol. Gallwch gronni a gwerthu cynnyrch mentrau eraill trwy eich ffrynt siop ar y Open Food Network.
choose_option: Dewiswch un o'r opsiynau uchod.
change_now: Newid nawr
enterprise_user_index:
loading_enterprises: YN LLWYTHO MENTRAU
no_enterprises_found: Ni ddarganfuwyd unrhyw fentrau.
search_placeholder: Chwilio yn ôl Enw
manage: Rheoli
manage_link: Gosodiadau
producer?: "Cynhyrchydd?"
package: "Pecyn"
status: "Statws"
new_form:
owner: Perchennog
owner_tip: Y prif ddefnyddiwr sy'n gyfrifol am y fenter hon.
i_am_producer: Rwyf yn Gynhyrchydd
contact_name: Enw Cyswllt
edit:
editing: 'Gosodiadau:'
back_link: Nôl at y rhestr o fentrau
new:
title: Menter Newydd
back_link: Nôl at y rhestr o fentrau
welcome:
welcome_title: Croeso i'r Open Food Network!
welcome_text: 'Rydych chi wedi llwyddo i greu '
next_step: Y cam nesaf
choose_starting_point: 'Dewiswch eich pecyn:'
profile: 'Proffil'
producer_profile: 'Proffil Cynhyrchydd'
invite_manager:
user_already_exists: "Defnyddiwr yn bodoli eisoes"
error: "Aeth rhywbeth o'i le"
order_cycles:
loading_flash:
loading_order_cycles: YN LLWYTHO CYLCHOEDD ARCHEBU
loading: LLWYTHO ...
new:
create: "Creu"
cancel: "Canslo"
back_to_list: "Yn ôl i'r Rhestr"
create:
success: 'Crëwyd eich cylch archebu.'
update:
success: 'Diweddarwyd eich cylch archebu'
clone:
success: "Cloniwyd eich cylch archebu %{name}."
notify_producers:
success: 'Mae e-byst i''w hanfon at gynhyrchwyr mewn ciw i''w hanfon.'
edit:
save: "Cadw"
save_and_next: "Cadw ac ymlaen i'r Nesaf"
next: "Nesaf"
cancel: "Canslo"
back_to_list: "Yn ôl i'r Rhestr"
save_and_back_to_list: "Cadw ac Yn ôl i'r Rhestr"
choose_products_from: "Dewis Cynnyrch gan:"
re_notify_producers: Ail-hysbysu cynhyrchwyr.
notify_producers_tip: Trwy hyn anfonir ebost at bob cynhyrchydd gyda rhestr o'r archebion.
date_time_warning_modal_content:
title: 'Mae archebion yn gysylltiedig âr cylch archebu hwn'
content: 'Os hoffech greu cylch archebu newydd, argymhellir dyblygur cylch archebun gyntaf, ac wedyn newid y dyddiadau.'
proceed: 'Parhau prun bynnag'
cancel: 'Canslo'
incoming:
incoming: "Yn dod i mewn"
supplier: "Cyflenwr"
products: "Cynnyrch"
receival_details: "Manylion Derbyn"
fees: "Ffioedd"
save: "Cadw"
save_and_next: "Cadw ac ymlaen i'r Nesaf"
next: "Nesaf"
cancel: "Canslo"
back_to_list: "Yn ôl i'r Rhestr"
outgoing:
outgoing: "Yn mynd allan"
distributor: "Dosbarthwr"
products: "Cynnyrch"
tags: "Tagiau"
delivery_details: "Manylion Dosbarthu"
fees: "Ffioedd"
next: "Nesaf"
previous: "Blaenorol"
save: "Cadw"
save_and_next: "Cadw ac ymlaen i'r Nesaf"
cancel: "Canslo"
back_to_list: "Yn ôl i'r Rhestr"
checkout_options:
back_end: "Swyddfa gefn yn unig"
cancel: "Canslo"
checkout_options: "Opsiynau talu"
distributor: "Dosbarthwr"
no_payment_methods: Mae angen o leiaf un dull talu ar gyfer bob dosbarthwr ar y cylch archebu hwn.
no_shipping_methods: Mae angen o leiaf un dull cludo ar gyfer pob dosbarthwr ar y cylch archebu hwn.
payment_methods: "Dulliau Talu"
save: "Cadw"
save_and_back_to_list: "Cadw ac Yn ôl i'r Rhestr"
select_all: "Dewiswch bob un"
shipping_methods: "Dulliau Anfon"
wizard_progress:
edit: "1. Gosodiadau Cyffredinol"
incoming: "2. Cynnyrch sy'n Dod i Mewn"
outgoing: "3. Cynnyrch sy'n mynd allan"
checkout_options: "4. Opsiynau talu"
exchange_form:
pickup_time_tip: Pan fydd archebion gan yr OC hwn yn barod ar gyfer y cwsmer
pickup_instructions_placeholder: "Cyfarwyddiadau casglu"
pickup_instructions_tip: Dangosir y cyfarwyddiadau hyn i gwsmeriaid ar ôl iddynt gwblhau archeb
pickup_time_placeholder: "Yn barod am (h.y. Dyddiad / Amser)"
receival_instructions_placeholder: "Cyfarwyddiadau derbyn"
add_fee: 'Ychwanegu ffi'
remove: 'Dileu'
selected: 'dewiswyd'
add_exchange_form:
add_supplier: 'Ychwanegu cyflenwr'
add_distributor: 'Ychwanegu dosbarthwr'
advanced_settings:
automatic_notifications: Hysbysiadau awtomatig.
automatic_notifications_tip: Hysbysu cynhyrchwyr yn awtomatig am archebion trwy ebost pan fydd cylchoedd archebu'n cau.
title: Gosodiadau estynedig
choose_product_tip: Gallwch gyfyngu cynnyrch sy'n dod i mewn ac allan i %{inventory} stocrestr yn unig.
preferred_product_selection_from_coordinator_inventory_only_here: Stocrestr y Cydlynydd yn Unig
preferred_product_selection_from_coordinator_inventory_only_all: Yr holl gynnyrch sydd ar gael
save_reload: Cadw ac ail-lwytho tudalen
order_cycle_top_buttons:
advanced_settings: "Gosodiadau estynedig"
coordinator_fees:
add: Ychwanegu ffi cydlynydd
filters:
search_by_order_cycle_name: "Chwilio yn ôl Cylch Archebu ..."
involving: "Cynnwys"
any_enterprise: "Unrhyw Fenter"
any_schedule: "Unrhyw Amserlen"
form:
general_settings: "Gosodiadau Cyffredinol"
incoming: Yn dod i mewn
supplier: Cyflenwr
products: Cynnyrch
receival_details: Manylion derbyn
fees: Ffioedd
outgoing: Yn mynd allan
distributor: Dosbarthwr
tags: Tagiau
add_a_tag: Ychwanegu tag
delivery_details: Manylion casglu / dosbarthu
index:
schedule: Amserlen
schedules: Amserlenni
new_schedule: Amserlen Newydd
new_schedule_tooltip: Amlder gosod archeb tanysgrifio
name_and_timing_form:
name: Enw
orders_open: Archebion yn agor yn
coordinator: Cydlynydd
orders_close: Archebion yn cau
row:
suppliers: cyflenwyr
distributors: dosbarthwyr
variants: amrywolion
simple_form:
ready_for: Yn barod am
ready_for_placeholder: Dyddiad / amser
customer_instructions: Cyfarwyddiadau cwsmeriaid
customer_instructions_placeholder: Nodiadau casglu neu ddosbarthu
products: Cynnyrch
fees: Ffioedd
tags: Tagiau
destroy_errors:
orders_present: Dewiswyd y cylch archebu hwnnw gan gwsmer ac ni ellir ei ddileu. Er mwyn atal cwsmeriaid rhag cael mynediad iddo, dylid ei gau yn lle.
schedule_present: Mae'r cylch archebu hwnnw'n gysylltiedig ag amserlen ac ni ellir ei ddileu. Datgysylltwch neu dilëwch yr amserlen yn gyntaf.
bulk_update:
no_data: Hm, aeth rhywbeth o'i le. Ni ddarganfuwyd unrhyw ddata cylch archebu.
date_warning:
msg: Mae'r cylch archebu hwn wedi'i gysylltu ag archebion tanysgrifio agored %{n}. Ni fydd newid y dyddiad hwn nawr yn effeithio ar unrhyw archebion a wnaethpwyd eisoes, ond dylid osgoi hyn os yn bosibl. Ydych chi'n siŵr eich bod chi am symud ymlaen?
cancel: Canslo
proceed: Ewch ymlaen
status:
undated: dim dyddiad
upcoming: i ddod
open: agor
closed: ar gau
producer_properties:
index:
title: Manylion Cynhyrchwyr
proxy_orders:
cancel:
could_not_cancel_the_order: Methu canslo'r archeb
resume:
could_not_resume_the_order: Methu ailddechrau'r archeb
select2:
minimal_search_length: Noder %{count} neu fwy o gymeriadau
searching: Yn chwilio…
no_matches: Ni chafwyd hyd i eitem gyfatebol
shared:
attachment_field:
logo_label: "Logo"
logo_hint: 300 x 300 picsel
logo_remove: "Dileu Delwedd"
logo_remove_confirm: "Bydd y logo yn cael ei ddileu yn syth ar ôl i chi gadarnhau."
promo_image_note1: 'NODER:'
promo_image_note2: Bydd unrhyw ddelwedd hyrwyddo a lanlwythir yma'n cael ei thocio i 1200 x 260.
promo_image_note3: Mae'r ddelwedd hyrwyddo'n cael ei harddangos ar frig tudalen proffil a hysbysebion naid y fenter.
promo_image_placeholder: 'Mae''r ddelwedd hon i''w gweld yn ''Amdanom Ni'''
promo_image_remove: "Dileu Delwedd"
promo_image_remove_confirm: "Bydd y ddelwedd hyrwyddo'n cael ei dileu yn syth ar ôl i chi gadarnhau."
white_label_logo_label: "Defnyddir y Logo yn ffrynt y siop"
white_label_logo_hint: 217 x 44 picsel
white_label_logo_remove: "Dileu Delwedd"
white_label_logo_remove_confirm: "Ydych chin siŵr eich bod chi am ddileur logo yma?"
user_guide_link:
user_guide: Canllaw Defnyddiwr
enterprises_hubs_tabs:
has_no_payment_methods: "nid oes gan %{enterprise} unrhyw ddulliau talu"
has_no_shipping_methods: "nid oes gan %{enterprise} unrhyw ddulliau anfon"
has_no_enterprise_fees: "nid oes gan %{enterprise} unrhyw ffioedd menter"
flashes:
dismiss: Anwybyddu
side_menu:
enterprise:
primary_details: "Manylion sylfaenol"
address: "Cyfeiriad"
contact: "Cysylltu"
social: "Cymdeithasol"
about: "Agor fy siop"
business_details: "Manylion Busnes"
images: "Delweddau"
properties: "Manylion"
shipping_methods: "Dulliau Anfon"
payment_methods: "Dulliau Talu"
enterprise_fees: "Ffioedd Menter"
enterprise_permissions: "Caniatâd y Fenter"
inventory_settings: "Gosodiadau stocrestr"
tag_rules: "Rheolau Tag"
shop_preferences: "Dewisiadau Siop"
users: "Defnyddwyr"
vouchers: Talebau
white_label: "Label gwyn"
connected_apps: "Apiau cysylltiedig"
enterprise_group:
primary_details: "Manylion sylfaenol"
users: "Defnyddwyr"
about: "Agor fy siop"
images: "Delweddau"
contact: "Cysylltu"
web: "Adnoddau ar y We"
enterprise_issues:
create_new: Creu un newydd
resend_email: Ailanfon E-bost
has_no_payment_methods: "ar hyn o bryd nid oes gan %{enterprise} unrhyw ddulliau talu"
has_no_shipping_methods: "ar hyn o bryd nid oes gan %{enterprise} unrhyw ddulliau anfon"
email_confirmation: "Mae cadarnhad e-bost yn yr arfaeth. Rydym wedi anfon e-bost cadarnhad at %{email}."
not_visible: "nid yw %{enterprise} yn weladwy ac felly ni ellir ei ddarganfod ar y map nac mewn chwiliadau"
reports:
none: dim
deprecated: "Anghymeradwywyd yr adroddiad hwn a chaiff ei ddileu mewn datganiad yn y dyfodol"
hidden_field: "< Cudd >"
unitsize: MAINT UNEDAU
total: CYFANSWM
total_items: CYFANSWM EITEMAU
total_by_customer: Cyfanswm fesul Cwsmer
total_by_supplier: Cyfanswm fesul Cyflenwr
supplier_totals: Cyfanswm Cylch Archebu Cyflenwyr
percentage: "%{value} %"
supplier_totals_by_distributor: Cyfanswm Cylch Archebu Cyflenwyr fesul Dosbarthwr
totals_by_supplier: Cyfanswm Cylch Dosbarthu Archebion fesul Cyflenwr
customer_totals: Archebu Cyfansymiau Cwsmer Beicio
all_products: Pob cynnyrch
inventory: Stocrestr (Mewn llaw)
lettuce_share: LetysShare
payment_methods: Adroddiad Dulliau Talu
delivery: Adroddiad Cyflenwi
sales_tax_totals_by_producer: Cyfanswm Trethi Gwerthu fesul Cynhyrchwr
sales_tax_totals_by_order: Cyfanswm Trethi gwerthu fesul Archeb
tax_types: Mathau o dreth
tax_rates: Cyfraddau Treth
pack_by_customer: Pecyn fesul Cwsmer
pack_by_supplier: Pecyn fesul Cyflenwr
pack_by_product: Pecynnu yn ôl Cynnyrch
pay_your_suppliers: Talu eich cyflenwyr
display:
report_is_big: "Maer adroddiad hwn yn fawr, a gall arafu eich dyfais"
display_anyway: "Arddangos prun bynnag"
download:
button: "Lawrlwytho adroddiad"
show:
report_taking_longer: >
Maen ddrwg gen i, cymerodd gormod o amser i brosesur adroddiad yma.
Hwyrach ei fod yn cynnwys llawer o ddata, neu rydym yn brysur gydag adroddiadau
eraill. Gallwch roi cynnig arall nes ymlaen.
report_taking_longer_html: >
Maen cymryd amser i brosesur adroddiad hwn, Hwyrach ei fod yn cynnwys
llawer o ddata, neu rydym yn brysur gydag adroddiadau eraill. Anfonwn
ebost atoch unwaith y bydd yn barod.
report_link_label: Lawrlwytho adroddiad (pan fydd ar gael)
revenues_by_hub:
name: Refeniw fesul Hyb
description: Refeniw fesul hyb
orders_and_distributors:
name: Archebion a Dosbarthwyr
description: Archebion gyda manylion dosbarthwr
bulk_coop:
name: Cydweithfa Swmp
description: 'Adroddiadau ar gyfer gorchmynion Cydweithfa Swmp '
payments:
name: Adroddiadau Taliad
description: Adroddiadau am Daliadau
orders_and_fulfillment:
name: Adroddiadau Archebion a Chyflawni
customers:
name: Cwsmeriaid
products_and_inventory:
name: Cynnyrch a Stocrestr
users_and_enterprises:
name: Defnyddwyr a Mentrau
description: Perchnogaeth a Statws y Fenter
order_cycle_management:
name: 'Rheoli Cylch Archebu '
sales_tax:
name: Treth Gwerthu
xero_invoices:
name: Anfonebau Xero
description: Anfonebau i'w mewnforio i Xero
enterprise_fee_summary:
name: "Crynodeb Ffioedd y Fenter"
description: "Crynodeb o Ffioedd y Fenter a gasglwyd"
suppliers:
name: Cyflenwyr
enterprise_fees_with_tax_report_by_order: "Ffioedd Menter gydag Adroddiad Treth Fesul Archeb"
enterprise_fees_with_tax_report_by_producer: "Ffioedd Menter gydag Adroddiad Treth Fesul Cynhyrchydd"
errors:
no_report_type: "Noder math o adroddiad"
report_not_found: "Ni chafwyd hyd i'r adroddiad"
missing_ransack_params: "Gofynnir ichi nodi paramedrau chwilio Ransack yn y cais"
summary_row:
total: "CYFANSWM"
table:
select_and_search: "Dewiswch hidlwyr a chliciwch ar %{option} i gael mynediad i'ch data."
headings:
hub: "Hwb"
customer_code: "Côd"
first_name: "Enw cyntaf"
last_name: "Enw olaf"
supplier: "Cyflenwr"
product: "Cynnyrch"
variant: "Amrywiolyn"
quantity: "Nifer"
is_temperature_controlled: "Tymheredd a reolir?"
temp_controlled: "Tymheredd a reolir?"
price: "Pris"
rendering_options:
generate_report: "Creu adroddiad"
on_screen: "Ar y sgrin"
spreadsheet: "Taenlen (Excel, OpenOffice..)"
display: Arddangos
summary_row: Rhes Crynodeb
header_row: Rhes Pennawd
raw_data: Data Craidd
formatted_data: Data wedii Fformatio
packing:
name: "Adroddiadau Pacio"
oidc_settings:
index:
title: "OIDC Settings"
connect: "Cysylltu eich Cyfrif"
disconnect: "Datgysylltu"
connected: "Mae eich cyfrif yn gysylltiedig ag %{uid}."
les_communs_link: "Les Communs Open ID server"
link_your_account: "You need first to link your account with the authorization provider used by DFC (Les Communs Open ID Connect)."
link_account_button: "Link your Les Communs OIDC Account"
note_expiry: |
Maer talebau i gael mynediad at apiau cysylltiedig wedi rhedeg allan.
Dylech adnewyddu eich cyswllt cyfrif i sicrhau fod yr holl agweddau integredig yn gweithio.
refresh: "Adnewyddur awdurdod"
view_account: "I weld eich cyfrif, gweler"
subscriptions:
index:
title: "Tanysgrifiadau"
new: "Tanysgrifiad Newydd"
issue: "Anfon"
new:
title: "Tanysgrifiad Newydd"
edit:
title: "Golygu Tanysgrifiad"
table:
edit_subscription: Golygu Tanysgrifiad
pause_subscription: 'Oedi tanysgrifiad '
unpause_subscription: 'Ail-gychwyn Tanysgrifiad '
cancel_subscription: Canslo Tanysgrifiad
filters:
query_placeholder: "Chwilio trwy e-bost ..."
setup_explanation:
title: "Tanysgrifiadau"
just_a_few_more_steps: 'Ychydig mwy o gamau cyn y gallwch ddechrau:'
enable_subscriptions: "Galluogi tanysgrifiadau am o leiaf un o'ch siopau"
enable_subscriptions_step_1_html: 1. Ewch i'r dudalen %{enterprises_link}, chwilio am eich siop, a chlicio 'Rheoli'
enable_subscriptions_step_2: 2. O dan 'Dewisiadau Siop', mae angen galluogi'r opsiwn Tanysgrifiadau
set_up_shipping_and_payment_methods_html: Sefydlu %{shipping_link} a dulliau %{payment_link}
set_up_shipping_and_payment_methods_note_html: 'Noder: dim ond dulliau talu Arian Parod a Stripe y gellir<br /> eu defnyddio gyda thanysgrifiadau'
ensure_at_least_one_customer_html: Gofalwch fod o leiaf un %{customer_link} yn bodoli
create_at_least_one_schedule: Creu o leiaf un Amserlen
create_at_least_one_schedule_step_1_html: 1. Ewch i'r dudalen ar %{order_cycles_link}
create_at_least_one_schedule_step_2: 2. Creu cylch archebu os nad ydych wedi gwneud hynny eisoes
create_at_least_one_schedule_step_3: 3. Cliciwch 'Amserlen Newydd' a llenwch y ffurflen
once_you_are_done_you_can_html: Ar ôl i chi orffen, gallwch %{reload_this_page_link}
reload_this_page: ail-lwytho'r dudalen hon
form:
create: "Creu Tanysgrifiad"
steps:
details: 1. Manylion Sylfaenol
address: 2. Cyfeiriad
products: 3. Ychwanegu Cynnyrch
review: 4. Adolygu a Chadw
subscription_line_items:
this_is_an_estimate: |
Dim ond amcangyfrif yw'r prisiau a ddangosir, a byddant yn cael eu cyfrifo adeg newid y tanysgrifiad.
Os byddwch yn newid prisiau neu ffioedd, caiff archebion eu diweddaru, ond bydd y tanysgrifiad yn dal i ddangos yr hen werthoedd.
not_in_open_and_upcoming_order_cycles_warning: "Nid oes cylchoedd archebu agored neu arfaethedig ar gyfer y cynnyrch hwn."
autocomplete:
name_or_sku: "ENW NEU COD Y CYNNYRCH"
quantity: "Nifer"
add: "Ychwanegu"
details:
details: Manylion
invalid_error: Wps! Llenwch yr holl feysydd gofynnol ...
allowed_payment_method_types_tip: Dim ond dulliau talu Arian Parod a Stripe y gellir eu defnyddio ar hyn o bryd
credit_card: Cerdyn credyd
charges_not_allowed: Ni chaniateir taliadau gan y cwsmer hwn
no_default_card: Nid oes gan y cwsmer unrhyw gardiau ar gael i'w defnyddio
card_ok: Mae gan y cwsmer gerdyn ar gael i'w ddefnyddio
begins_at_placeholder: "Dewiswch Ddyddiad"
ends_at_placeholder: "Dewisol"
loading_flash:
loading: YN LLWYTHO TANYSGRIFIADAU
review:
details: Manylion
address: Cyfeiriad
products: Cynnyrch
no_open_or_upcoming_order_cycle: "Dim Cylch Archeb arfaethedig"
products_panel:
save: "CADW"
saving: "YN CADW"
saved: "WEDI CADW"
product_already_in_order: Ychwanegwyd y cynnyrch hwn at yr archeb eisoes. Golygwch y nifer yn uniongyrchol.
stock:
insufficient_stock: "Dim digon o stoc ar gael"
out_of_stock: "Allan o stoc"
orders:
number: Nifer
confirm_edit: Ydych chi'n siŵr eich bod chi am olygu'r archeb yma? Gall hynny olygu ei fod yn anoddach cysoni newidiadau i'r tanysgrifiad yn awtomatig yn y dyfodol.
confirm_cancel_msg: "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ganslo'r tanysgrifiad hwn? Ni ellir dadwneud y weithred hon."
cancel_failure_msg: "Mae'n ddrwg gennym, methwyd â chanslo!"
confirm_pause_msg: "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am oedi'r tanysgrifiad hwn?"
pause_failure_msg: "Sori, methwyd ag oedi!"
confirm_unpause_msg: "Os oes gennych Gylch Archebu agored yn amserlen y tanysgrifiad hwn, bydd archeb yn cael ei chreu ar gyfer y cwsmer hwn. Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ail-ddechrau'r tanysgrifiad hwn?"
unpause_failure_msg: "Mae'n ddrwg gennym, methwyd ag ail-ddechrau!"
confirm_cancel_open_orders_msg: "Mae rhai archebion ar gyfer y tanysgrifiad hwn ar agor ar hyn o bryd. Hysbyswyd y cwsmer eisoes y caiff yr archeb ei gadarnhau. Hoffech chi ganslo'r archeb (ion) hyn neu eu cadw?"
resume_canceled_orders_msg: "Gellir ail-ddechrau rhai archebion ar gyfer y tanysgrifiad hwn ar hyn o bryd. Gallwch eu hail-ddechrau o'r gwymplen archebion."
yes_cancel_them: 'Eu canslo '
no_keep_them: Eu cadw
yes_i_am_sure: Ydw, rwy'n siŵr
number: "Nifer"
order_update_issues_msg: Nid oedd yn bosib diweddaru rhai archebion yn awtomatig, mae'n debyg taw oherwydd eu bod wedi'u golygu â llaw oedd hyn. Adolygwch y problemau a restrir isod a gwnewch unrhyw addasiadau i archebion unigol os oes angen.
no_results:
no_subscriptions: Dim tanysgrifiadau eto ...
why_dont_you_add_one: Pam na wnewch chi ychwanegu un? :)
no_matching_subscriptions: Ni ddarganfuwyd tanysgrifiadau cyfatebol
schedules:
destroy:
associated_subscriptions_error: Nid yw'n bosib dileu'r amserlen hon oherwydd bod tanysgrifiadau cysylltiedig yn berthnasol
vouchers:
new:
legend: Taleb newydd
back: Yn ôl
save: Cadw
voucher_code: Cod taleb(au)
voucher_amount: Nifer
voucher_type: Math o Daleb
flat_rate: Gwastad
percentage_rate: Canran (%)
controllers:
enterprises:
stripe_connect_cancelled: "Canslwyd y cysylltiad â Stripe"
stripe_connect_success: "Llwyddwyd i gysylltu cyfrif Stripe"
stripe_connect_fail: Mae'n ddrwg gennym, methodd y cysylltiad â'ch cyfrif Stripe
remove_logo_success: "Llwyddwyd i ddileu'r logo "
remove_promo_image_success: "Llwyddwyd i ddileu delwedd hyrwyddo"
remove_white_label_logo_success: "Llwyddwyd i ddileu'r logo "
stripe_connect_settings:
resource: Cyfluniad Stripe Connect
resend_confirmation_emails_feedback:
one: "Anfonwyd ebost cadarnhau ar gyfer 1 archeb"
two: "Anfonwyd ebost cadarnhau ar gyfer %{count} archeb"
many: "Anfonwyd ebost cadarnhau ar gyfer %{count} archeb"
other: "Anfonwyd ebost cadarnhau ar gyfer %{count} archeb"
send_invoice_feedback:
one: "Anfonwyd ebost anfonebu ar gyfer 1 archeb"
two: "Anfonwyd ebost anfonebu ar gyfer %{count} archeb"
many: "Anfonwyd ebost anfonebu ar gyfer %{count} archeb"
other: "Anfonwyd ebost anfonebu ar gyfer %{count} archeb"
api:
unknown_error: "Aeth rhywbeth o'i le. Hysbyswyd ein tîm."
invalid_api_key: "Nodwyd allwedd API annilys (%{key}) ."
unauthorized: "Nid oes gennych awdurdod i gyflawni'r weithred honno."
unpermitted_parameters: "Ni chaniateir paramedrau yn y cais hwn: %{params}"
missing_parameter: "Mae paramedr gofynnol ar goll neu'n wag: %{param}"
invalid_resource: "Adnodd annilys. Trwsiwch wallau a rhoi cynnig arall arni."
resource_not_found: "Nid oedd yn bosib dod o hyd i'r adnodd yr oeddech yn chwilio amdano."
enterprise_logo:
destroy_attachment_does_not_exist: "Nid yw'r logo yn bodoli"
enterprise_promo_image:
destroy_attachment_does_not_exist: "Nid yw'r ddelwedd hyrwyddo'n bodoli"
enterprise_terms_and_conditions:
destroy_attachment_does_not_exist: "Nid yw'r ffeil Telerau ac Amodau yn bodoli"
orders:
failed_to_update: "Wedi methu diweddaru'r archeb"
query_param:
error:
title: Invalid query parameter
extra_fields: "Meysydd digefnogaeth: %{fields}"
checkout:
failed: "Methwyd â thalu. Gadewch inni wybod er mwyn inni allu prosesu eich archeb."
payment_cancelled_due_to_stock: "Canslwyd y taliad: nid oedd yn bosib talu wrth y ddesg oherwydd problemau gyda stoc."
order_not_loaded: "Ni chafwyd hyd i archeb dilys i brosesu tâl."
your_details_without_number: Eich manylion
payment_method_without_number: Dull talu
order_summary_without_number: Crynodeb o'r archeb
already_ordered:
cart: "basged"
message_html: "Mae gennych chi archeb ar gyfer y cylch archebu hwn eisoes. Gwiriwch y %{cart} i weld yr eitemau a archebwyd o'r blaen. Gallwch hefyd ganslo eitemau cyn belled â bod y cylch archebu ar agor."
step1:
contact_information:
title: Manylion cyswllt
email:
label: E-bost
phone:
label: Rhif ffôn
billing_address:
title: Cyfeiriad bilio
first_name:
label: Enw cyntaf
last_name:
label: Enw olaf
address:
address1:
label: Cyfeiriad (Stryd a Rhif y Ty)
address2:
label: Manylion ychwanegol y Cyfeiriad (dewisol)
city:
label: Dinas
state_id:
label: Sir
zipcode:
label: Cod post
country_id:
label: Gwlad
shipping_info:
title: Gwybodaeth anfon
submit: Nesaf - Dull talu
cancel: Nôl i Olygu'r fasged
step2:
payment_method:
title: Dull talu
form:
card_number:
label: Rhif cerdyn
placeholder: e.e. 4242 4242 4242 4242
card_verification_value:
label: Rhif CVC
card_month:
label: Mis
card_year:
label: Blwyddyn
stripe:
use_saved_card: Defnyddio cerdyn a gadwyd.
use_new_card: Noder manylion adnabod y cerdyn.
save_card: Cadw'r cerdyn i'w ddefnyddio yn y dyfodol.
create_new_card: neu noder manylion cerdyn newydd isod.
explaination: Gallwch adolygu a chadarnhau eich archeb yn y cam nesaf sy'n cynnwys y costau terfynol.
submit: Nesaf - Crynodeb o'r Archeb
cancel: Nôl at Eich Manylion
voucher:
voucher: "%{voucher_amount}Taleb"
apply_voucher: Defnyddio Taleb
apply: Defnyddio
placeholder: Noder cod y daleb
remove_code: Dileur cod
confirm_delete: Ydych chin siŵr eich bod chi am ddileur daleb?
warning_forfeit_remaining_amount: "Noder: os bydd cyfanswm eich archeb yn llai nach taleb, hwyrach na fyddwch yn gallu gwarior gwerth syn weddill."
step3:
delivery_details:
title: Manylion dosbarthu
edit: Golygu
address: Cyfeiriad dosbarthu
instructions: Cyfarwyddiadau
payment_method:
title: Dull talu
edit: Golygu
instructions: Cyfarwyddiadau
order:
title: Manylion yr archeb
edit: Golygu
terms_and_conditions:
message_html: "Rwy'n cytuno i %{terms_and_conditions_link} y gwerthwr."
link_text: "Telerau ac Amodau"
platform_terms_of_service:
message_html: "Rwyf yn cytuno â'r platfform %{tos_link}"
all_terms_and_conditions:
message_html: "Rwyf yn cytuno â %{terms_and_conditions_link}y gwerthwr a'r platfform %{tos_link}"
terms_and_conditions: "Telerau ac Amodau"
submit: Cwblhau'r archeb
cancel: Nôl at y Dull Talu
errors:
saving_failed: "Wedi methu ei gadw, gofynnir ichi ddiweddaru'r meysydd a amlygwyd."
terms_not_accepted: Mae angen ichi dderbyn y Telerau ac Amodau
required: Ni chaniateir gadael maes yn wag
invalid_number: "Noder rhif ffôn dilys os gwelwch yn dda"
invalid_email: "Noder cyfeiriad e-bost dilys"
select_a_shipping_method: Dewiswch ddull cludo
select_a_payment_method: Dewiswch ddull talu
no_shipping_methods_available: Nid yw'n bosibl talu oherwydd diffyg opsiynau cludo. Cysylltwch â pherchennog y siop.
add_voucher_error: Roedd gwall wrth ychwanegur daleb
create_voucher_error: "Roedd nam wrth greu'r daleb: %{error}"
voucher_redeeming_error: Roedd nam wrth geisio defnyddio eich taleb
shops:
hubs:
show_closed_shops: "Dangos siopau caeëdig"
hide_closed_shops: "Cuddio siopau caeëdig"
show_on_map: "Dangos popeth ar y map"
shared:
mailers:
powered_by:
open_food_network: "Open Food Network"
powered_html: "%{open_food_network} sy'n pweru eich profiad siopa."
menu:
cart:
cart: "Basged"
cart_sidebar:
checkout: "Til"
edit_cart: "Golygu'r troli"
items_in_cart_singular: "%{num} eitemau yn eich basged"
items_in_cart_plural: "%{num} eitemau yn eich basged"
close: "Caewch"
cart_empty: "Mae'ch basged yn wag"
take_me_shopping: "Ewch â fi i siopa!"
signed_in:
profile: "Proffil"
mobile_menu:
cart: "Basged"
register_call:
selling_on_ofn: "Oes gennych chi ddiddordeb mewn mynd ar y Open Food Network?"
register: "Cofrestrwch yma"
footer:
footer_secure: "Diogel a dibynadwy"
footer_secure_text: "Mae'r Open Food Network yn defnyddio dull amgryptio SSL (2048 bit RSA) ym mhobman i gadw'ch gwybodaeth siopa a thalu yn breifat. Nid yw ein gweinyddwyr yn storio manylion eich cerdyn credyd ac mae taliadau'n cael eu prosesu gan wasanaethau sy'n cydymffurfio â PCI."
footer_contact_headline: "Cadw mewn cysylltiad"
footer_contact_email: "E-bostiwch ni"
footer_nav_headline: "Llywiwch"
footer_join_headline: "Ymunwch â ni"
footer_join_body: "Creu rhestr, siop neu gyfeirlyfr grŵp ar y Open Food Network."
footer_join_cta: "Dywedwch fwy wrthyf!"
footer_legal_call: "Darllenwch ein"
footer_legal_visit: "Dewch o hyd i ni ar"
footer_legal_text_html: "Mae'r Open Food Network yn blatfform meddalwedd ffynhonnell agored ac am ddim. Trwyddedwyd ein cynnwys trwy%{content_license} a'n cod trwy%{code_license}."
footer_data_text_with_privacy_policy_html: "Rydym yn gofalu am eich data. Gweler ein %{privacy_policy} ac %{cookies_policy}"
footer_data_text_without_privacy_policy_html: "Rydym yn gofalu am eich data. Gweler ein %{cookies_policy}"
footer_data_privacy_policy: "polisi preifatrwydd"
footer_data_cookies_policy: "polisi cwcis"
shop:
messages:
customer_required:
login: "Mewngofnodi"
contact: "cysylltu"
require_customer_login: "Dim ond cwsmeriaid cymeradwy sy'n gallu cael mynediad at y siop hon."
require_login_link_html: "Os ydych eisoes yn gwsmer a gymeradwywyd, dylid %{login} i barhau."
require_login_2_html: "Eisiau dechrau siopa yma? Os gwelwch yn dda %{contact} %{enterprise} a gofyn i ymuno."
require_customer_html: "Os hoffech chi ddechrau siopa yma, %{contact} %{enterprise} i ofyn i ymuno."
select_oc:
select_oc_html: "Dewiswch <span class='highlighted'>pryd rydych chi am gael eich archeb</span> , i weld pa gynnyrch sydd ar gael."
products:
summary:
bulk: "Swmp"
card_could_not_be_updated: Nid oedd yn bosib diweddaru'r cerdyn
card_could_not_be_saved: nid oedd yn bosib cadw'r cerdyn
spree_gateway_error_flash_for_checkout: "Roedd problem gyda'ch gwybodaeth dalu: %{error}"
invoice_billing_address: "Cyfeiriad bilio:"
invoice_column_tax: "TAW"
invoice_column_price: "Pris"
invoice_column_item: "Eitem"
invoice_column_qty: "Nifer"
invoice_column_weight_volume: "Pwysau / Cyfaint"
invoice_column_unit_price_with_taxes: "Pris yr uned (gan gynnwys treth)"
invoice_column_unit_price_without_taxes: "Pris yr uned (heb dreth)"
invoice_column_price_with_taxes: "Cyfanswm pris (gan gynnwys treth)"
invoice_column_price_without_taxes: "Cyfanswm pris (heb dreth)"
invoice_column_price_per_unit_without_taxes: "Pris fesul uned (heb dreth)"
invoice_column_tax_rate: "Cyfradd dreth"
invoice_tax_total: "Cyfanswm GST:"
invoice_cancel_and_replace_invoice: "Yn canslo ac yn disodlir anfoneb"
tax_invoice: "ANFONEB TRETH"
tax_total: "Cyfanswm treth (%{rate}):"
invoice_shipping_category_delivery: "Dosbarthu"
invoice_shipping_category_pickup: "Casglu"
total_excl_tax: "Cyfanswm (heb dreth):"
total_incl_tax: "Cyfanswm (gan gynnwys treth):"
total_all_tax: "Cyfanswm treth:"
abn: "Rhif y Cwmni:"
acn: "Rhif yr Elusen"
invoice_issued_on: "Cyhoeddwyd yr anfoneb ar:"
order_number: "Rhif archeb:"
date_of_transaction: "Dyddiad y trafodiad:"
menu_1_title: "Hafan"
menu_1_url: "/"
menu_2_title: "Amdanom"
menu_2_url: "https://about.openfoodnetwork.org.uk"
menu_3_title: "Prynu bwyd"
menu_3_url: "/shops"
menu_4_title: "Grwpiau"
menu_4_url: "/groups"
menu_5_title: "Agor fy siop"
menu_5_url: "https://about.openfoodnetwork.org.uk/open-my-shop/"
menu_6_title: "Adnoddau"
menu_6_url: "https://about.openfoodnetwork.org.uk/resources"
menu_7_title: "Cysylltu â ni"
menu_7_url: "https://about.openfoodnetwork.org.uk/support-2"
logo: "Logo (640x130)"
logo_mobile: "Logo symudol (75x26)"
logo_mobile_svg: "Logo symudol (SVG)"
home_hero: "Delwedd arwr"
home_show_stats: "Dangos ystadegau"
footer_logo: "Logo (220x76)"
footer_facebook_url: "URL Facebook"
footer_twitter_url: "URL Twitter"
footer_instagram_url: "URL Instagram"
footer_linkedin_url: "URL LinkedIn"
footer_googleplus_url: "URL Google Plus"
footer_pinterest_url: "URL Pinterest"
footer_email: "E-bost"
footer_links_md: "Dolenni"
footer_about_url: "Ynglŷn ag URL"
user_guide_link: "Dolen at Ganllaw Defnyddiwr"
name: Enw
first_name: Enw cyntaf
last_name: Enw olaf
email: E-bost
phone: Ffôn
next: Nesaf
address: Cyfeiriad
address_placeholder: ee. 123 Stryd Fawr
address2: Cyfeiriad (parhad.)
city: Dinas
city_placeholder: e.e. Pwllheli
latitude: Lledred
latitude_placeholder: e.e. - 37.4713077
latitude_longitude_tip: Mae angen lledred a hydred er mwyn dangos eich menter ar y map.
longitude: Hydred
longitude_placeholder: e.e. - 144.7851531
use_geocoder: Cyfrifo'r lledred a'r hydred yn awtomatig o'r cyfeiriad?
state: Sir
postcode: Cod post
postcode_placeholder: ee. 3070
suburb: Maestref
country: Gwlad
unauthorized: Heb awdurdod
terms_of_service: "Telerau gwasanaeth"
on_demand: Ar alw
not_allowed: Ni chaniateir
no_shipping: dim dulliau anfon
no_payment: dim dulliau talu
no_shipping_or_payment: dim dulliau anfon na thalu
unconfirmed: heb ei gadarnhau
days: dyddiau
authorization_failure: "Wedi methu awdurdodi"
description: "Disgrifiad"
label_shop: "Siop"
label_shops: "Siopiau"
label_map: "Map"
label_producer: "Cynhyrchydd"
label_producers: "Cynhyrchwyr"
label_groups: "Grwpiau"
label_about: "Amdanom"
label_blog: "Blog"
label_support: "Cefnogaeth"
label_shopping: "Siopa"
label_login: "Mewngofnodi"
label_logout: "Allgofnodi"
label_signup: "Cofrestru"
label_administration: "Gweinyddiaeth"
label_admin: "Gweinyddiaeth"
label_account: "Cyfrif"
label_more: "Dangos mwy"
label_less: "Dangos llai"
cart_items: "eitemau"
cart_headline: "Eich troli siopa"
total: "Cyfanswm"
cart_updating: "Yn diweddaru'r basged ..."
cart_empty: "Mae'r basged yn wag"
cart_edit: "Golygu'ch basged"
item: "Eitem"
qty: "Nifer"
card_number: Rhif y cerdyn
card_securitycode: "Cod Diogelwch"
card_expiry_date: Dyddiad y daw i ben
card_masked_digit: "X."
card_expiry_abbreviation: "Gwariant"
new_credit_card: "Cerdyn credyd newydd"
my_credit_cards: Fy nghardiau credyd
add_new_credit_card: Ychwanegwch gerdyn credyd newydd
saved_cards: Cardiau wedi'u cadw
add_a_card: Ychwanegwch Gerdyn
add_card: Ychwanegu Cerdyn
you_have_no_saved_cards: Nid ydych wedi cadw unrhyw gardiau eto
saving_credit_card: Yn cadw'r cerdyn credyd ...
card_has_been_removed: "Dilëwyd eich cerdyn (rhif: %{number})"
card_could_not_be_removed: Mae'n ddrwg gennym, nid oedd yn bosib dileu'r cerdyn
invalid_credit_card: "Cerdyn credyd annilys"
legal:
cookies_policy:
header: "Sut Rydym yn Defnyddio Cwcis"
desc_part_1: "Ffeiliau testun bach iawn yw cwcis sy'n cael eu storio ar eich cyfrifiadur pan ymwelwch â rhai gwefannau."
desc_part_2: "Mae'r Open Food Network yn parchu'ch preifatrwydd yn llwyr. Rydym yn defnyddio'r cwcis yn unig sy'n angenrheidiol ar gyfer cyflwyno'r gwasanaeth i chi o ran gwerthu / prynu bwyd ar-lein. Nid ydym yn gwerthu unrhyw ran o'ch data. Efallai y byddwn yn y dyfodol yn cynnig ichi rannu peth o'ch data i adeiladu gwasanaethau cyffredin newydd a allai fod yn ddefnyddiol i'r ecosystem (megis gwasanaethau logisteg ar gyfer systemau bwyd byr) ond nid ydym yno eto, ac ni fyddwn yn ei wneud heb eich awdurdod :-)"
desc_part_3: "Rydyn ni'n defnyddio cwcis yn bennaf i gofio pwy ydych chi os ydych chi'n 'mewngofnodi' i'r gwasanaeth, neu i allu cofio'r eitemau rydych chi'n eu rhoi yn eich basged hyd yn oed os nad ydych chi wedi mewngofnodi. Os ydych chi'n dal i lywio'r wefan heb glicio ar “Derbyn cwcis”, rydym yn cymryd eich bod yn rhoi caniatâd i ni storio'r cwcis sy'n hanfodol i redeg y wefan. Dyma'r rhestr o gwcis rydyn ni'n eu defnyddio!"
essential_cookies: "Cwcis Hanfodol"
essential_cookies_desc: "Mae'r cwcis canlynol yn gwbl angenrheidiol ar gyfer gweithredu ein gwefan."
essential_cookies_note: "Mae'r mwyafrif o gwcis yn cynnwys dynodwr unigryw, ond dim data arall, felly nid yw'ch cyfeiriad e-bost a'ch cyfrinair er enghraifft byth yn cael eu cynnwys ynddynt ac nid ydynt yn cael eu rhyddhau."
cookie_domain: "Gosodwyd Gan:"
cookie_session_desc: "Fe'i defnyddir i ganiatáu i'r wefan gofio defnyddwyr rhwng ymweliadau, er enghraifft, cofio eitemau yn eich basged."
cookie_consent_desc: "Fe'i defnyddir i gynnal statws caniatâd defnyddiwr i storio cwcis"
cookie_remember_me_desc: "Defnyddir hwn os yw'r defnyddiwr wedi gofyn i'r wefan ei gofio. Caiff y cwci hwn ei ddileu'n awtomatig ar ôl 12 diwrnod. Os ydych chi fel defnyddiwr eisiau i'r cwci hwnnw gael ei ddileu, y cwbl sydd angen ei wneud yw allgofnodi. Os nad ydych chi am i'r cwci hwnnw gael ei osod ar eich cyfrifiadur peidiwch â thicio'r blwch gwirio “cofio fi” wrth fewngofnodi."
cookie_openstreemap_desc: "Yn cael ei ddefnyddio gan ein darparwr mapio ffynhonnell agored cyfeillgar (OpenStreetMap) i sicrhau nad yw'n derbyn gormod o geisiadau yn ystod cyfnod penodol, i atal cam-ddefnyddio eu gwasanaethau."
cookie_stripe_desc: "Data a gesglir gan ein prosesydd talu Stripe er mwyn darganfod twyll https://stripe.com/cookies-policy/legal. Nid yw pob siop yn defnyddio Stripe fel dull talu ond mae'n arfer da o ran atal twyll i'w ddefnyddio ar bob tudalen. Mae'n debyg bod Stripe yn adeiladu llun o ba rai o'n tudalennau sydd fel arfer yn rhyngweithio â'u API ac yna'n tynnu sylw at unrhyw beth anarferol. Felly mae gosod cwci Stripe yn golygu swyddogaeth ehangach na darparu dull talu i ddefnyddiwr yn unig. Gall ei ddileu effeithio ar ddiogelwch y gwasanaeth ei hun. Gellir dysgu mwy am Stripe a darllen ei bolisi preifatrwydd yn https://stripe.com/privacy."
statistics_cookies: "Cwcis Ystadegau"
statistics_cookies_desc: "Nid yw'r canlynol yn hollol angenrheidiol, ond maent yn helpu i roi'r profiad defnyddiwr gorau i chi trwy ganiatáu inni ddadansoddi ymddygiad defnyddwyr, nodi pa nodweddion rydych chi'n eu defnyddio fwyaf, neu ddim yn eu defnyddio, deall profiad defnyddiwr, ac ati."
statistics_cookies_matomo_desc_html: "I gasglu a dadansoddi data defnydd platfform, rydym yn defnyddio <a href='https://matomo.org/' target='_blank'>Matomo</a> (ex Piwik), offeryn dadansoddeg ffynhonnell agored sy'n cydymffurfio â GDPR ac yn amddiffyn eich preifatrwydd."
statistics_cookies_matomo_optout: "Ydych chi am optio allan o ddadansoddeg Matomo? Nid ydym yn casglu unrhyw ddata personol, ac mae Matomo yn ein helpu i wella ein gwasanaeth, ond rydym yn parchu eich dewis :-)"
cookie_matomo_basics_desc: "Cwcis parti cyntaf Matomo i gasglu ystadegau."
cookie_matomo_heatmap_desc: "Map Gwres Matomo a Chwci Cofnodi Sesiwn."
cookie_matomo_ignore_desc: "Defnyddir y cwci i atal olrhain defnyddiwr."
disabling_cookies_header: "Rhybudd ar anablu cwcis"
disabling_cookies_desc: "Fel defnyddiwr, gallwch chi bob amser ganiatáu, blocio neu ddileu cwcis y Open Food Network neu unrhyw gwcis gwefan eraill pryd bynnag y dymunwch trwy reoli gosodiadau'ch porwr. Mae gan bob porwr weithredwr gwahanol. Dyma'r dolenni:"
disabling_cookies_firefox_link: "https://support.mozilla.org/cy-US/kb/enable-and-disable-cookies-website-preferences"
disabling_cookies_chrome_link: "https://support.google.com/chrome/answer/95647"
disabling_cookies_ie_link: "https://support.microsoft.com/en-us/help/17442/windows-internet-explorer-delete-manage-cookies"
disabling_cookies_safari_link: "https://www.apple.com/legal/privacy/cy-ww/cookies/"
disabling_cookies_note: "Ond byddwch yn ymwybodol, os byddwch chi'n dileu neu'n addasu'r cwcis hanfodol a ddefnyddir gan y Open Food Network, ni fydd y wefan yn gweithio, ni fyddwch yn gallu ychwanegu unrhyw beth at eich basged na thalu, er enghraifft."
cookies_banner:
cookies_usage: "Mae'r wefan hon yn defnyddio cwcis er mwyn hwyluso a diogelu eich profiad llywio, ac i'n helpu ni i ddeall sut rydych chi'n ei defnyddio er mwyn gwella'r nodweddion rydyn ni'n eu cynnig."
cookies_definition: "Ffeiliau testun bach iawn yw cwcis sy'n cael eu storio ar eich cyfrifiadur wrth ichi ymweld â rhai gwefannau."
cookies_desc: "Rydym yn defnyddio'r cwcis yn unig sy'n angenrheidiol i ddarparu gwasanaeth i chi o ran gwerthu / prynu bwyd ar-lein. Nid ydym yn gwerthu unrhyw ran o'ch data. Rydyn ni'n defnyddio cwcis yn bennaf i gofio pwy ydych chi os ydych chi'n 'mewngofnodi i'r gwasanaeth, neu i allu cofio'r eitemau rydych chi'n eu rhoi yn eich basged hyd yn oed os nad ydych chi wedi mewngofnodi. Os ydych chi'n dal i lywio ar y wefan heb glicio ar “Derbyn cwcis”, rydym yn cymryd eich bod yn rhoi caniatâd i ni storio'r cwcis sy'n hanfodol ar gyfer rhedeg y wefan."
cookies_policy_link_desc: "Os ydych chi eisiau dysgu mwy, gwiriwch ein"
cookies_policy_link: "polisi cwcis"
cookies_accept_button: "Derbyn Cwcis"
home_shop: Siopa Nawr
brandstory_headline: "Tyfu bwyd lleol ar lein."
brandstory_intro: "Weithiau y ffordd orau i drwsio'r system yw trwy cychwyn un newydd ....."
brandstory_part1: "Rydym yn cychwyn o'r gwaelod. Gyda ffermwyr a thyfwyr sy'n barod i adrodd eu hanesion, llawn gwirionedd a balchder. Gyda dosbarthwyr sy'n barpod i gysylltu pobl â chynnyrch mewn ffordd deg ac onest. Gyda phrynwyr sy'n credu y gall penderfyniadau gwell am y siopa bob wythnos newid y byd o ddifrif."
brandstory_part2: "Wedyn mae angen inni ei wireddu. Ffordd i rymuso pawb sy'n tyfu, yn gwerthu ac yn prynu bwyd. Ffordd i adrodd yr holl hanesion, delio gyda'r logisteg. Ffordd i droi trafodion yn drawsnewid bob dydd."
brandstory_part3: "Felly, dyma ddatblygu marchnad ar-lein sy'n cynnig yr un cyfle i bawb. Mae'n dryloyw, felly mae'n creu cysylltiadau. Ffynhonnell agored yw, felly mae'n eiddo i bawb. Mae'n gweithio ar lefel ranbarthol a chenedlaethol, felly mae pawb yn cychwyn eu fersiynau unigryw ledled y byd."
brandstory_part4: "Mae'n gweithio ym mhobman. Mae'n newid popeth."
brandstory_part5_strong: "Ei enw yw y Open Food Network."
brandstory_part6: "Mae pawb yn caru bwyd. Nawr gallwn garu ein system bwyd hefyd."
system_headline: "Siopa - fel hyn mae'n gweithio."
system_step1: "1. Chwilio"
system_step1_text: "Chwilio'r siiopau annibynnol, amrywiol am fwyd tymhorol lleol. Chwilio yn ôl cymdogaeth a chategori bwyd, neu pe dymunir, os byddai'n well gennych casglu neu gael gwasanaeth cyflenwi."
system_step2: "2. Siopa"
system_step2_text: "Trawsnewid eich trafodion gyda bwyd lleol fforddiadwy gan gynhyrchwyr amrywiol a hybiau. Byddwch yn gyfarwydd gyda'r straeon tu ôl i'r bwyd a'r bobl sy'n ei gynhyrchu!"
system_step3: "3. Casglu / Derbyn Cyflenwad"
system_step3_text: "Aros am eich cyflenwad, neu gallwch fynd at y cynhyrchydd neu'r hwb i gael cysylltiad mwy personol gyda'ch bwyd. Siopa am fwyd mewn ffordd amrywiol, fel y byddai natur yn dymuno."
cta_headline: "Siopa sy'n gwneud y byd yn lle gwell."
cta_label: "Rwy'n barod"
stats_headline: "Rydyn ni'n creu system fwyd newydd."
stats_producers: "cynhyrchwyr bwyd"
stats_shops: "siopau bwyd"
stats_shoppers: "siopwyr bwyd"
stats_orders: "archebion bwyd"
checkout_title: Talu
checkout_now: Talu nawr
checkout_order_ready: Archeb yn barod ar gyfer
checkout_hide: Cuddio
checkout_expand: Ehangu
checkout_headline: "Iawn, yn barod i dalu?"
checkout_as_guest: "Talu fel gwestai"
checkout_details: "Eich manylion"
checkout_billing: "Gwybodaeth filio"
checkout_default_bill_address: "Cadw fel cyfeiriad bilio diofyn"
checkout_shipping: Gwybodaeth anfon
checkout_default_ship_address: "Cadw fel cyfeiriad anfon diofyn"
checkout_method_free: Am ddim
checkout_address_same: Cyfeiriad anfon yr un peth â'r cyfeiriad bilio?
checkout_ready_for: "Yn barod am:"
checkout_instructions: "Unrhyw sylwadau neu gyfarwyddiadau arbennig?"
checkout_payment: Taliad
checkout_send: Archebwch nawr
checkout_your_order: Eich archeb
checkout_cart_total: Cyfanswm y basged
checkout_shipping_price: Anfon
checkout_total_price: Cyfanswm
checkout_back_to_cart: "Yn ôl i'r basged"
cost_currency: "Cost Arian Cyfred"
order_paid: TALWYD
order_not_paid: HEB EI DALU
order_total: Cyfanswm archeb
order_payment: "Talu trwy:"
no_payment_required: "Nid oes angen unrhyw daliad"
order_billing_address: Cyfeiriad bilio
order_delivery_on: Dosbarthu ar
order_delivery_address: Cyfeiriad dosbarthu
order_delivery_time: Amser dosbarthu
order_special_instructions: "Eich nodiadau:"
order_pickup_time: Yn barod i'w gasglu
order_pickup_instructions: Cyfarwyddiadau Casglu
order_produce: Cynnyrch
order_amount_paid: Swm a Dalwyd
order_total_price: Cyfanswm
order_balance_due: Balans sy'n ddyledus
order_includes_tax: (yn cynnwys treth)
order_payment_paypal_successful: Proseswyd eich taliad trwy PayPal yn llwyddiannus.
order_hub_info: Gwybodaeth Hwb
order_back_to_store: Yn ôl i'r siop
order_back_to_cart: Yn ôl i'r basged
order_back_to_website: Yn ôl ir Wefan
checkout_details_title: Manylion talu
checkout_payment_title: Taliad
checkout_summary_title: Crynodeb wrth dalu
bom_tip: "Defnyddiwch y dudalen hon i newid nifer cynnyrch ar draws sawl archeb. Gellir hefyd dileu cynnyrch o archebion yn gyfan gwbl, pe dymunir."
unsaved_changes_warning: "Mae newidiadau heb eu cadw yn bodoli a byddant yn cael eu colli os byddwch yn parhau."
unsaved_changes_error: "Mae'r meysydd â ffiniau coch yn cynnwys gwallau."
products: "Cynnyrch"
products_in: "yn %{oc}"
products_at: "yn %{distributor}"
products_elsewhere: "Cynnyrch sydd ar gael rhywle arall"
email_confirmed: "Diolch am gadarnhau eich cyfeiriad e-bost."
email_confirmation_activate_account: "Cyn y gallwn actifadu eich cyfrif newydd, mae angen i ni gadarnhau eich cyfeiriad e-bost."
email_confirmation_greeting: "Helo, %{contact}!"
email_confirmation_click_link: "Cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau eich e-bost ac i barhau i sefydlu'ch proffil."
email_confirmation_link_label: "Cadarnhau'r cyfeiriad e-bost hwn »"
email_confirmation_notice_unexpected: "Rydych wedi derbyn y neges hon oherwydd i chi gofrestru ar %{sitename}, neu ar ôl cael eich gwahodd i gofrestru gan rywun rydych chi'n ei adnabod mae'n debyg. Os nad ydych yn deall pam eich bod yn derbyn yr e-bost hwn, ysgrifennwch at %{contact}."
email_social: "Cysylltu â Ni:"
email_contact: "Anfon ebost atom:"
email_signoff: "Hwyl,"
email_signature: "Tîm %{sitename} "
email_confirm_customer_greeting: "Helo %{name},"
email_confirm_customer_intro_html: "Diolch am siopa gyda ni <strong>%{distributor}</strong> !"
email_confirm_customer_number_html: "Cadarnhad archeb <strong># %{number}</strong>"
email_confirm_customer_details_html: "Dyma fanylion eich archeb gan<strong>%{distributor}</strong> :"
email_confirm_customer_signoff: "Cofion cynnes,"
email_confirm_shop_greeting: "Helo %{name},"
email_confirm_shop_order_html: "Da iawn! Mae gennych archeb newydd ar gyfer <strong>%{distributor}</strong> !"
email_confirm_shop_number_html: "Cadarnhad archeb <strong># %{number}</strong>"
email_order_summary_item: "Eitem"
email_order_summary_quantity: "NIfer"
email_order_summary_sku: "Cod y Cynnyrch"
email_order_summary_price: "Pris"
email_order_summary_subtotal: "Is-gyfanswm:"
email_order_summary_total: "Cyfanswm:"
email_order_summary_includes_tax: "(yn cynnwys treth):"
email_order_summary_voucher_label: "Voucher (%{code}):"
email_payment_paid: TALWYD
email_payment_not_paid: HEB EI DALU
email_payment_description: Disgrifiad o'r tâl wrth y Ddesg Talu
email_payment_summary: Crynodeb o'r taliad
email_payment_method: "Talu trwy:"
email_so_placement_intro_html: "Mae gennych archeb newydd gydag <strong>%{distributor}</strong>"
email_so_placement_details_html: "Dyma fanylion eich archeb am <strong>%{distributor}</strong> :"
email_so_placement_changes: "Yn anffodus, nid oedd yr holl gynnyrch yn eich archeb ar gael. Gweler isod y nifer wreiddiol y gwnaethoch ofyn amdanynt, wedi'u croesi allan."
email_so_payment_success_intro_html: "Proseswyd taliad awtomatig ar gyfer eich archeb gan <strong>%{distributor}</strong> ."
email_so_placement_explainer_html: "Crëwyd yr archeb hon yn awtomatig i chi."
email_so_edit_true_html: "Gallwch <a href='%{order_url}'>wneud newidiadau</a> nes bydd archebion yn cau ar %{orders_close_at}."
email_so_edit_false_html: "Gallwch <a href='%{order_url}'>weld manylion yr archeb hon</a> ar unrhyw adeg."
email_so_contact_distributor_html: "Os oes gennych unrhyw gwestiynau gallwch gysylltu ag <strong> %{distributor} trwy %{email}."
email_so_contact_distributor_to_change_order_html: "Crëwyd yr archeb hon yn awtomatig i chi. Gallwch wneud newidiadau nes bod archebion yn cau ar %{orders_close_at} trwy gysylltu ag <strong>%{distributor}</strong> trwy %{email}."
email_so_confirmation_intro_html: "Mae eich archeb gydag <strong>%{distributor}</strong> bellach wedi'i gadarnhau"
email_so_confirmation_explainer_html: "Gosodwyd yr archeb hon yn awtomatig ar eich cyfer chi, ac mae bellach wedi'i gwblhau."
email_so_confirmation_details_html: "Dyma bopeth sydd angen i chi ei wybod am eich archeb o <strong>%{distributor}</strong> :"
email_so_empty_intro_html: "Fe wnaethon ni geisio gosod archeb newydd gydag <strong>%{distributor}</strong> , ond <strong>cawsom</strong> rai problemau ..."
email_so_empty_explainer_html: "Yn anffodus, nid oedd y cynnyrch a archebwyd gennych ar gael, felly ni osodwyd archeb. Mae'r niferoedd gwreiddiol y gofynnwyd amdanynt gennych yn ymddangos wedi'u croesi allan isod."
email_so_empty_details_html: "Dyma fanylion yr archeb na chafodd ei phrosesu ar gyfer <strong>%{distributor}</strong> :"
email_so_failed_payment_intro_html: "Fe wnaethon ni geisio prosesu taliad, ond cawsom rai problemau ..."
email_so_failed_payment_explainer_html: "Methodd taliad eich tanysgrifiad gydag <strong>%{distributor}</strong> oherwydd problem gyda'ch cerdyn credyd. <strong>mae %{distributor}</strong> wedi cael ei hysbysu am y taliad aflwyddiannus yma "
email_so_failed_payment_details_html: "Dyma fanylion y gwall a ddarparwyd gan y porth talu:"
email_shipping_delivery_details: Manylion dosbarthu
email_shipping_delivery_time: "Dosbarthu ar:"
email_shipping_delivery_address: "Cyfeiriad dosbarthu:"
email_shipping_collection_details: Manylion casglu
email_shipping_collection_time: "Yn barod i'w gasglu:"
email_shipping_collection_instructions: "Cyfarwyddiadau casglu:"
email_special_instructions: "Eich nodiadau:"
email_signup_greeting: Helo!
email_signup_welcome: "Croeso i %{sitename}!"
email_signup_confirmed_email: "Diolch am gadarnhau eich e-bost."
email_signup_shop_html: "Gallwch fewngofnodi nawr yma %{link}."
email_signup_text: "Diolch am ymuno â'r rhwydwaith. Os ydych chi'n gwsmer, rydyn ni'n edrych ymlaen at eich cyflwyno i lawer o ffermwyr a hybiau bwyd gwych a bwyd blasus! Os ydych chi'n gynhyrchydd neu'n fenter fwyd, mae'n hyfryd eich cael yn rhan o'r rhwydwaith."
email_signup_help_html: "Rydym yn croesawu eich holl gwestiynau a'ch adborth; gallwch ddefnyddio'r botwm <em>Anfon Adborth</em> ar y wefan neu anfon e-bost atom yma %{email}"
invite_email:
greeting: "Helo!"
invited_to_manage: "Estynnir gwahoddiad ichi reoli %{enterprise} ar %{instance}."
confirm_your_email: "Dylech fod wedi derbyn neu byddwch yn derbyn e-bost cyn bo hir gyda dolen gadarnhau. Ni fyddwch yn gallu cyrchu proffil %{enterprise} nes ichi gadarnhau'ch e-bost."
set_a_password: "Wedyn cewch eich annog i osod cyfrinair cyn y gallwch weinyddu'r fenter."
mistakenly_sent: "Ddim yn siŵr pam rydych chi wedi derbyn yr e-bost hwn? Cysylltwch â %{owner_email} i gael mwy o wybodaeth."
producer_mail_greeting: "Annwyl"
producer_mail_text_before: "Gweler isod ddiweddariad am y cylch archebu'n barod ar gyfer:"
producer_mail_order_text: "Dyma grynodeb o'r archebion ar gyfer eich cynnyrch:"
producer_mail_delivery_instructions: "Cyfarwyddiadau casglu / dosbarthu stoc:"
producer_mail_signoff: "Diolch a dymuniadau gorau"
producer_mail_order_customer_text: "Gweler crynodeb o'r archebion fesul grwp cwsmeriaid"
shopping_oc_closed: Mae'r archebion ar gau
shopping_oc_closed_description: "Arhoswch nes bydd y cylch nesaf yn agor (neu cysylltwch â ni'n uniongyrchol i weld a yw'n bosib derbyn archebion hwyr)"
shopping_oc_last_closed: "Caeodd y cylch diwethaf%{distance_of_time} yn ôl"
shopping_oc_next_open: "Mae'r cylch nesaf yn agor ymhen %{distance_of_time}"
shopping_oc_select: "Dewiswch ..."
shopping_tabs_home: "Hafan"
shopping_tabs_shop: "Siop"
shopping_tabs_about: "Amdan"
shopping_tabs_producers: "Cynhyrchwyr"
shopping_tabs_contact: "Cysylltu"
shopping_tabs_groups: "Grwpiau"
shopping_contact_address: "Cyfeiriad"
shopping_contact_web: "Cysylltu"
shopping_contact_social: "Dilyn"
shopping_groups_part_of: "yn rhan o:"
shopping_producers_of_hub: "cynhyrchwyr %{hub}:"
enterprises_next_closing: "Mae'r archeb nesaf yn cau"
enterprises_currently_open: "Rydym yn derbyn archebion ar hyn o bryd"
enterprises_ready_for: "Yn barod ar gyfer"
enterprises_choose: "Dewiswch pryd hoffech dderbyn eich archeb:"
maps_open: "Ar agor"
maps_closed: "Ar gau"
map_title: "Map"
hubs_buy: "Siopa ar gyfer:"
hubs_shopping_here: "Siopa fan hyn"
hubs_orders_closed: "Archebion ar gau"
hubs_profile_only: "Proffil yn unig"
hubs_delivery_options: "Opsiynau cyflenwi"
hubs_pickup: "Casglu"
hubs_delivery: "Dosbarthu"
hubs_producers: "Ein cynhyrchwyr"
hubs_filter_by: "Hidlo fesul"
hubs_filter_type: "Math"
hubs_filter_delivery: "Dosbarthu"
hubs_filter_property: "Eiddo"
hubs_matches: "Oedd ech chi'n golygu?"
hubs_intro: Siopa yn eich ardal leol
hubs_distance: Agosaf at
hubs_distance_filter: "Dangoswch siopau i mi ger %{location}"
shop_changeable_orders_alert_html:
one: Mae eich archeb gyda <a href='%{path}' target='_blank'>%{shop} / %{order}</a> ar agor i'w hadolygu. Gallwch wneud newidiadau tan %{oc_close}.
few: Mae gennych <a href='%{path}' target='_blank'>archebion %{count} gyda %{shop}</a> ar agor i'w hadolygu ar hyn o bryd. Gallwch wneud newidiadau tan %{oc_close}.
many: Mae gennych <a href='%{path}' target='_blank'>archebion %{count} gyda %{shop}</a> ar agor i'w hadolygu ar hyn o bryd. Gallwch wneud newidiadau tan %{oc_close}.
other: Mae gennych <a href='%{path}' target='_blank'>archebion %{count} gyda %{shop}</a> ar agor i'w hadolygu ar hyn o bryd. Gallwch wneud newidiadau tan %{oc_close}.
orders_changeable_orders_alert_html: Cadarnhawyd yr archeb hon, ond gallwch wneud newidiadau tan <strong>%{oc_close}</strong> .
products_clear: Clirio
products_showing: "Yn dangos:"
products_results_for: "Canlyniadau ar gyfer"
products_or: "neu"
products_and: "a"
products_filters_in: "yn"
products_with: gyda
products_search: "Chwilio ..."
products_filter_by: "Hidlo fesul"
products_filter_selected: "dewiswyd"
products_filter_heading: "Hidlau"
products_filter_clear: "Clirio"
products_filter_done: "Wedi'i wneud"
products_loading: "Llwytho cynnyrch ..."
products_updating_cart: "Diweddaru'r basged ..."
products_cart_empty: "Mae'r basged yn wag"
products_edit_cart: "Golygu'ch basged"
products_from: o
products_change: "Dim newidiadau i'w harbed."
products_update_error: "Methwyd ag arbed oherwydd y gwall (au) canlynol:"
products_update_error_msg: "Methwyd ag arbed."
products_update_error_data: "Methwyd ag arbed oherwydd data annilys:"
products_changes_saved: "Cadwyd y newidiadau."
products_no_results_html: "Mae'n ddrwg gennym, ni chafwyd hyd i unrhyw ganlyniadau ar gyfer %{query}"
products_clear_search: "Clirio'r chwiliad"
search_no_results_html: "Mae'n ddrwg gennym, ni chafwyd hyd i unrhyw ganlyniadau ar gyfer %{query}. Rhowch gynnig ar chwiliad arall?"
components_profiles_popover: "Ar y Open Food Network nid oes ffrynt siop ar gyfer proffiliau ond hwyrach y bydd ganddynt siop gorfforol neu siop ar-lein yn rhywle arall."
components_profiles_show: "Dangos proffiliau"
components_filters_nofilters: "Dim hidlwyr"
components_filters_clearfilters: "Cliriwch yr holl hidlwyr"
groups_title: Grwpiau
groups_headline: Grwpiau / rhanbarthau
groups_text: "Mae pob cynhyrchydd yn unigryw. Mae gan bob busnes rywbeth gwahanol i'w gynnig. Mae ein grwpiau yn grwpiau o gynhyrchwyr, hybiau a dosbarthwyr sydd â nodwedd gyffredin megis lleoliad, marchnad ffermwyr neu athroniaeth. O ganlyniad mae eich profiad siopa yn haws. Felly cymerwch gip ar ein grwpiau a gwneir y curadu ar eich rhan."
groups_search: "Chwilio enw neu allweddair"
groups_no_groups: "Ni ddaethpwyd o hyd i grwpiau"
groups_about: "Amdanom ni"
groups_producers: "Ein cynhyrchwyr"
groups_hubs: "Ein hybiau"
groups_contact_web: Cysylltu
groups_contact_social: Dilyn
groups_contact_address: Cyfeiriad
groups_contact_email: Anfon e-bost atom
groups_contact_website: Ewch i'n gwefan
groups_contact_facebook: Dilynwch ni ar Facebook
groups_signup_title: Cofrestrwch fel grŵp
groups_signup_headline: Man cofrestru i grwpiau
groups_signup_intro: "Platfform anhygoel ydym ar gyfer marchnata cydweithredol, y ffordd hawsaf i'ch aelodau a'ch rhanddeiliaid gyrraedd marchnadoedd newydd. Menter ddielw, fforddiadwy a syml ydym."
groups_signup_email: Anfon e-bost atom
groups_signup_motivation1: Rydym yn trawsnewid systemau bwyd mewn ffordd deg.
groups_signup_motivation2: Dyma'r rheswm rydym yn codi o'r gwely bob dydd. Sefydliad dielw, byd-eang ydym, a seilir ar egwyddor ffynhonnell agored. Rydym yn chwarae'n deg. Gallwch ymddiried ynom ni bob amser.
groups_signup_motivation3: Rydym yn gwybod bod gennych chi syniadau mawr, ac rydyn ni am helpu. Byddwn yn rhannu ein gwybodaeth, ein rhwydweithiau a'n hadnoddau. Rydym yn gwybod nad yw gweithio ar eich pen eich hun yn arwain at newid, felly byddwn yn bartner ichi.
groups_signup_motivation4: Byddwn yn cwrdd â chi yn eich lleoliad chi.
groups_signup_motivation5: Hwyrach eich bod yn gynghrair o hybiau bwyd, cynhyrchwyr, neu ddosbarthwyr, corff y diwydiant, neu lywodraeth leol.
groups_signup_motivation6: Beth bynnag fo'ch rôl yn eich mudiad bwyd lleol, rydym yn barod i helpu. Fodd bynnag, byddwch yn myfyrio ar sut olwg fyddai ar y Open Food Network neu'r hyn mae'n ei wneud yn eich ardal leol chi, gadewch i ni agor sgwrs.
groups_signup_motivation7: Rydym yn gwneud i'r drefn o symud bwyd wneud mwy o synnwyr.
groups_signup_motivation8: Mae angen i chi actifadu a galluogi'ch rhwydweithiau, rydym yn cynnig platfform i sgwrsio a gweithredu. Mae angen ymgysylltu go iawn. Byddwn yn helpu i gyrraedd yr holl chwaraewyr, yr holl randdeiliaid, yr holl sectorau.
groups_signup_motivation9: Mae angen adnoddau arnoch. Byddwn yn defnyddio ein holl brofiad. Mae angen cydweithrediad arnoch. Byddwn yn creu cysylltiadau gwell ichi â rhwydwaith fyd-eang o bobl ym maes bwyd.
groups_signup_pricing: Cyfrif Grŵp
groups_signup_studies: Astudiaethau achos
groups_signup_contact: Yn barod i drafod?
groups_signup_contact_text: "Cysylltwch â ni i ddarganfod beth all y Open Food Network ei wneud i chi:"
groups_signup_detail: "Dyma'r manylion"
login_invalid: "E-bost neu gyfrinair annilys"
producers_about: Amdanom ni
producers_buy: Siopa ar gyfer
producers_contact: Cysylltu
producers_contact_phone: Ffonio
producers_contact_social: Dilyn
producers_buy_at_html: "Siopa am gynnyrch %{enterprise} yn:"
producers_filter: Hidlo fesul
producers_filter_type: Math
producers_filter_property: Eiddo
producers_title: Cynhyrchwyr
producers_headline: Dewch o hyd i gynhyrchwyr lleol
producers_signup_title: Cofrestru fel cynhyrchydd
producers_signup_headline: Cynhyrchwyr Bwyd, a rymuswyd
producers_signup_motivation: Gwerthu eich bwyd a rhannu eich straeon mewn marchnadoedd amrywiol newydd. Gallwch arbed amser ac arian ar eich holl orbenion. Rydym yn cefnogi arloesi heb risg. Rydym yn lefelu'r caeau chwarae.
producers_signup_send: Ymuno nawr
producers_signup_enterprise: Cyfrifon Mentrau
producers_signup_studies: Straeon ein cynhyrchwyr.
producers_signup_cta_headline: Ymuno nawr!
producers_signup_cta_action: Ymuno nawr
producers_signup_detail: Dyma'r manylion
producer: Cynhyrchydd
products_item: Eitem
products_description: Disgrifiad
products_variant: Amrywiolyn
products_quantity: Nifer
products_available: Ar gael?
products_producer: "Cynhyrchydd"
products_price: "Pris"
name_or_sku: "ENW NEU COD Y CYNNYRCH"
register_title: Cofrestru
sell_title: "Cofrestru"
sell_headline: "Ewch ar y Open Food Network!"
sell_motivation: "Arddangos eich bwyd hardd."
sell_producers: "Cynhyrchwyr"
sell_hubs: "Hybiau"
sell_groups: "Grwpiau"
sell_producers_detail: "Sefydlu proffil ar gyfer eich busnes ar y Open Food Network mewn munudau'n unig. Ar unrhyw adeg gallwch chi uwchraddio'ch proffil i siop ar-lein a gwerthu'ch cynnyrch yn uniongyrchol i gwsmeriaid."
sell_hubs_detail: "Sefydlu proffil ar gyfer eich menter neu sefydliad bwyd ar y Open Food Network. Ar unrhyw adeg gallwch uwchraddio'ch proffil i siop aml-gynhyrchydd."
sell_groups_detail: "Sefydlu cyfeirlyfr pwrpasol o fentrau (cynhyrchwyr a mentrau bwyd eraill) ar gyfer eich rhanbarth neu ar gyfer eich sefydliad."
sell_user_guide: "Dysgu mwy yn ein canllaw defnyddiwr."
sell_listing_price: "Does dim cost ar gyfer rhestriad ar y Open Food Network. Gellir agor a rhedeg siop ar y Open Food Network am ddim hyd at werthiant misol o $500. Os byddwch yn gwerthu mwy, gallwch ddewis eich cyfraniad cymunedol o rhwng 1% a 3% o'ch gwerthiant. Am fwy o fanylion ynglyn â phrisio, ewch i'r adran Platfform Meddalwedd trwy'r ddolen Amdanom yn y brif ddewislen."
sell_embed: "Hefyd gallwn ymwreiddio siop y Open Food Network yn eich gwefan unigol chi, neu gallwn adeiladu gwefan bwrpasol i rwydwaith bwyd lleol ar gyfer eich rhanbarth chi."
sell_ask_services: "Gofynnwch i ni am wasanaethau y Open Food Network."
shops_title: Siopiau
shops_headline: Siopa a drawsnewidiwyd.
shops_text: Mae bwyd yn tyfu mewn cylchoedd, mae ffermwyr yn cynaeafu mewn cylchoedd, ac rydym ni'n archebu bwyd mewn cylchoedd. Os dewch o hyd i gylch archebu sydd ar gau, dewch yn ôl yn fuan.
shops_signup_title: Cofrestru fel hwb
shops_signup_headline: Hybiau bwyd, digyfyngiad.
shops_signup_motivation: Beth bynnag fo'ch model, byddwn yn eich cefnogi chi. Sut bynnag rydych chi'n newid, byddwn gyda chi. Rydym yn sefydliad dielw, annibynnol a ffynhonnell agored. Rydych chi wedi breuddwydio am bartneriaid meddalwedd fel ni.
shops_signup_action: Ymuno nawr
shops_signup_pricing: Cyfrifon Mentrau
shops_signup_stories: Straeon ein hybiau.
shops_signup_help: Rydym yn barod i helpu.
shops_signup_help_text: Mae arnoch angen gwell enillion. Mae arnoch angen prynwyr a phartneriaid logisteg newydd. Mae angen i'ch stori fod ar gael ar draws safleoedd cyfanwerthu, manwerthu a bwrdd y gegin.
shops_signup_detail: Dyma'r manylion.
orders: "Archebion"
orders_fees: "Ffioedd ..."
orders_edit_title: "Basged Siopa"
orders_edit_headline: "Eich basged siopa"
orders_edit_time: "Archeb yn barod ar gyfer"
orders_edit_continue: "Parhau i siopa"
orders_edit_checkout: "Desg dalu"
orders_form_empty_cart: "Gwagio'r basged"
orders_form_update_cart: "Diweddaru"
orders_form_subtotal: "Is-gyfanswm cynnyrch"
orders_form_total: "Cyfanswm"
orders_oc_expired_headline: "Mae archebion ar gyfer y cylch archebu hwn wedi cau."
orders_oc_expired_text: "Mae'n ddrwg gennym, caeodd archebion ar gyfer y cylch archebu hwn %{time} yn ôl! Cysylltwch â'ch hwb yn uniongyrchol i weld a yw'n bosib derbyn archebion hwyr."
orders_oc_expired_text_others_html: "Mae'n ddrwg gennym, caeodd archebion ar gyfer y cylch archebu hwn %{time} yn ôl! Cysylltwch â'ch hwb yn uniongyrchol i weld a <strong>yw'n bosib</strong> iddyn nhw dderbyn archebion hwyr <strong>%{link}</strong> ."
orders_oc_expired_text_link: "neu gweler y cylchoedd archebu eraill sydd ar gael yn yr hwb yma"
orders_oc_expired_email: "E-bost:"
orders_oc_expired_phone: "Ffôn:"
orders_show_title: "Cadarnhad Archeb"
orders_show_time: "Archeb yn barod ar"
orders_show_order_number: "Archeb # %{number}"
orders_show_cancelled: "Canslwyd"
orders_show_confirmed: "Cadarnhawyd"
orders_your_order_has_been_cancelled: "Canslwyd eich archeb "
orders_could_not_cancel: "Mae'n ddrwg gennym, nid oedd yn bosib canslo'r archeb"
orders_cannot_remove_the_final_item: "Nid yw'n bosib dileu'r eitem olaf o archeb, canslwch yr archeb yn lle."
orders_bought_items_notice:
one: "Cadarnhawyd eitem ychwanegol eisoes ar gyfer y cylch archebu hwn"
few: "%{count} eitemau ychwanegol a gadarnhawyd eisoes ar gyfer y cylch archebu hwn"
many: "%{count} eitemau ychwanegol a gadarnhawyd eisoes ar gyfer y cylch archebu hwn"
other: "%{count} eitemau ychwanegol a gadarnhawyd eisoes ar gyfer y cylch archebu hwn"
orders_bought_edit_button: "Golygu eitemau a gadarnhawyd"
orders_bought_already_confirmed: "* cadarnhawyd eisoes"
orders_confirm_cancel: "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ganslo'r archeb hon?"
order_processed_successfully: "Llwyddwyd i brosesu eich archeb "
thank_you_for_your_order: "Diolch am eich archeb"
products_cart_distributor_choice: "Y dosbarthwr ar gyfer eich archeb:"
products_cart_distributor_change: "Bydd eich dosbarthwr ar gyfer yr archeb hon yn cael ei newid i %{name} os ychwanegwch y cynnyrch yma at eich basged."
products_cart_distributor_is: "Eich dosbarthwr ar gyfer yr archeb hon yw %{name}."
products_distributor_error: "Gorffennwch eich archeb yn %{link} cyn siopa gyda dosbarthwr arall."
products_oc: "Y cylch archebu ar gyfer eich archeb:"
products_oc_change: "Bydd eich cylch archebu ar gyfer yr archeb hon yn cael ei newid i %{name} os ychwanegwch y cynnyrch yma at eich basged."
products_oc_is: "Eich cylch archebu ar gyfer yr archeb hon yw %{name}."
products_oc_error: "Gorffennwch eich archeb gan %{link} cyn siopa mewn cylch archebu gwahanol"
products_oc_current: "eich cylch archebu cyfredol"
products_max_quantity: Uchafswm
products_distributor: Dosbarthwr
products_distributor_info: Wrth ddewis ddosbarthwr ar gyfer eich archeb, bydd eu cyfeiriad a'u hamseroedd casglu'n cael eu harddangos yma.
password: Cyfrinair
remember_me: Cofiwch fi
are_you_sure: "Wyt ti'n siwr?"
orders_open: "Archebion ar agor"
closing: "Yn cau"
going_back_to_home_page: "Yn mynd â chi yn ôl i'r hafan"
creating: Yn creu
updating: Yn diweddaru
failed_to_create_enterprise: "Wedi methu creu eich menter."
failed_to_create_enterprise_unknown: "Wedi methu creu eich menter. Gofalwch ichi lenwi pob maes yn gyfangwbl."
failed_to_update_enterprise_unknown: "Wedi methu diweddaru eich menter. Gofalwch ichi lenwi pob maes yn gyfangwbl."
enterprise_confirm_delete_message: "Bydd hyn hefyd yn dileu'r %{product} y mae'r fenter hon yn ei gyflenwi. Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau parhau?"
order_not_saved_yet: "Ni chadwyd eich archeb eto. Rhowch ychydig eiliadau i ni orffen!"
filter_by: "Hidlo fesul"
hide_filters: "Cuddio hidlwyr"
one_filter_applied: "Defnydiwyd 1 hidlydd"
x_filters_applied: "defnyddiwyd hidlwyr "
submitting_order: "Yn anfon eich archeb: arhoswch eiliad"
confirm_hub_change: "Wyt ti'n siwr? Bydd hyn yn newid yr hwb a ddewiswyd gennych ac yn cael gwagio'r holl eitemau o'ch basged siopa."
confirm_oc_change: "Wyt ti'n siwr? Bydd hyn yn newid y cylch archebu a ddewiswyd gennych ac yn gwagio unrhyw eitemau o'ch basged siopa."
location_placeholder: "Teipiwch leoliad ..."
gmap_load_failure: "Nid oedd modd llwytho'r map. Gofynnir ichi wirio gosodiadau'ch porwr a chaniatáu cwcis 3ydd parti ar gyfer y wefan hon."
error_required: "ni chaniateir ei adael yn wag"
error_number: "rhaid defnyddio rhif"
error_email: "rhaid defnyddio cyfeiriad e-bost"
error_not_found_in_database: "%{name} heb ei ddarganfod yn y bas data"
error_not_primary_producer: "ni alluogwyd %{name} fel cynhyrchydd"
error_no_permission_for_enterprise: "\"%{name}\": nid oes gennych ganiatâd i reoli cynnyrch ar gyfer y fenter hon"
item_handling_fees: "Ffioedd Trin Eitem (wedi'u cynnwys yng nghyfansymiau'r eitemau)"
january: "Ionawr"
february: "Chwefror"
march: "Mawrth"
april: "Ebrill"
may: "Mai"
june: "Mehefin"
july: "Gorffennaf"
august: "Awst"
september: "Medi"
october: "Hydref"
november: "Tachwedd"
december: "Rhagfyr"
email_not_found: "Ni chafwyd hyd i gyfeiriad e-bost"
email_unconfirmed: "Rhaid i chi gadarnhau eich cyfeiriad e-bost cyn y gallwch ailosod eich cyfrinair."
email_required: "Rhaid i chi ddarparu cyfeiriad e-bost"
logging_in: "Arhoswch eiliad, rydyn ni'n eich mewngofnodi"
signup_email: "Dy ebost"
choose_password: "Dewis cyfrinair"
confirm_password: "Cadarnhau cyfrinair"
action_signup: "Cofrestru nawr"
forgot_password: "Wedi anghofio'r cyfrinair?"
password_reset_sent: "Anfonwyd e-bost gyda chyfarwyddiadau i ailosod eich cyfrinair!"
reset_password: "Ailosod cyfrinair"
update_and_recalculate_fees: "Diweddaru a Ail-gyfrifo'r Ffioedd"
registration:
steps:
introduction:
registration_greeting: "Helo 'na!"
registration_intro: "Nawr gallwch greu proffil ar gyfer eich Cynhyrchydd neu Hwb"
registration_checklist: "Beth sydd ei angen arnaf?"
registration_time: "5-10 munud"
registration_enterprise_address: "Cyfeiriad y fenter"
registration_contact_details: "Prif fanylion cyswllt "
registration_logo: "Delwedd eich logo"
registration_promo_image: "Delwedd tirwedd ar gyfer eich proffil"
registration_about_us: "Testun 'Amdanom Ni'"
registration_outcome_headline: "Beth ydw i'n ei dderbyn?"
registration_outcome1_html: "Mae eich proffil yn helpu pobl i <strong>ddod</strong> o <strong>hyd i</strong> chi a <strong>chysylltu â nhw</strong> ar y Open Food Network."
registration_outcome2: "Defnyddiwch y gofod hwn i adrodd stori eich menter, i helpu meithrin cysylltiadau â'ch presenoldeb cymdeithasol ac ar-lein."
registration_outcome3: "Hwn yw'r cam cyntaf hefyd tuag at fasnachu ar y Open Food Network, neu agor siop ar-lein."
registration_action: "Gadewch inni ddechrau!"
details:
title: "Manylion"
headline: "Gadewch i ni Ddechrau"
enterprise: "Gwych! Yn gyntaf mae angen inni wybod ychydig am eich menter:"
producer: "Gwych! Yn gyntaf mae angen inni wybod ychydig am eich fferm:"
enterprise_name_field: "Enw'r Fenter:"
producer_name_field: "Enw'r Fferm:"
producer_name_field_placeholder: "e.e. Fferm Tsilis Charlie"
producer_name_field_error: "Dewiswch enw unigryw ar gyfer eich menter"
address1_field: "Llinell Cyfeiriad 1:"
address1_field_placeholder: "e.e. 123, Heol y Môr"
address1_field_error: "Noder cyfeiriad"
address2_field: "Llinell cyfeiriad 2:"
suburb_field: "Tref:"
suburb_field_placeholder: "e.e. Abertawe"
suburb_field_error: "Noder y Dref Bost"
postcode_field: "Cod post:"
postcode_field_placeholder: "e.e. SA1 1XY"
postcode_field_error: "Angen cod post"
state_field: "Sir:"
state_field_error: "Mae angen y Sir"
country_field: "Gwlad:"
country_field_error: "Dewiswch wlad"
map_location: "Lleoliad Map"
locate_address: "Cael hyd i'r cyfeiriad ar fap"
drag_pin: "Dylid llusgo a gosod y pin i'r lleoliad cywir, os nad yw'n fanwl gywir."
confirm_address: "Rwyf yn cadarnhau fod lleoliad y fenter a nodir ar y map yn gywir."
drag_map_marker: "Oherwydd bod llawer o gynhyrchwyr mewn ardaloedd gwledig, rydym yn gwella cywirdeb y mapiau'n barhaus. Gallwch ein helpu i ddeall eich union leoliad trwy ryngweithio â'r map uchod a symud y pin trwy glicio neu dapio i ddal y pin, a'i lusgo i leoliad mwy cywir, ar sail eich gwybodaeth."
contact:
title: "Cysylltu"
who_is_managing_enterprise: "Pwy sy'n gyfrifol am reoli %{enterprise}?"
contact_field: "Prif Gyswllt"
contact_field_placeholder: "Enw Cyswllt"
contact_field_required: "Mae angen i chi nodi prif gyswllt."
phone_field: "Rhif ffôn"
whatsapp_phone_field: "Rhif ffôn WhatsApp"
whatsapp_phone_tooltip: "Caiff y rhif ei arddangos ar eich proffil cyhoeddus iw agor fel dolen WhatsApp."
phone_field_placeholder: "e.e. 07123123123"
whatsapp_phone_field_placeholder: "eg. +44 7545 123123"
type:
title: "Math"
headline: "Y cam olaf i ychwanegu %{enterprise}!"
question: "Ydych chi'n gynhyrchydd?"
yes_producer: "Ydw, rwy'n gynhyrchydd"
no_producer: "Na, nid wyf yn gynhyrchydd"
producer_field_error: "Dewiswch un. Ydych chi'n gynhyrchydd?"
yes_producer_help: "Mae cynhyrchwyr yn creu danteithion i'w bwyta a/neu eu hyfed. Cynhyrchydd ydych os ydych yn ei dyfu, ei fagu, ei fragu, ei bobi, ei eplesu, ei odro neu eu fowldio."
no_producer_help: "Os nad ydych chi'n gynhyrchydd, mae'n debyg eich bod chi'n rhywun sy'n gwerthu ac yn dosbarthu bwyd. Efallai eich bod chi'n hwb, yn gydweithfa, yn grŵp prynu, yn fanwerthwr, yn gyfanwerthwr neu rywbeth arall."
create_profile: "Creu Proffil"
about:
title: "Amdanom"
headline: "Gwych!"
message: "Nawr, gadewch i ni ychwanegu mwy o fanylion am"
success: "Ardderchog! ychwanegwyd %{enterprise} at y Open Food Network"
registration_exit_message: "Os byddwch yn gadael y dewin hwn ar unrhyw adeg, gallwch barhau i greu eich proffil trwy fynd i'r rhyngwyneb gweinyddol."
enterprise_description: "Disgrifiad Byr"
enterprise_description_placeholder: "Brawddeg fer sy'n disgrifio'ch menter"
enterprise_long_desc: "Disgrifiad Hir"
enterprise_long_desc_placeholder: "Dyma'ch cyfle i adrodd stori eich menter - beth sy'n eich gwneud chi'n wahanol ac yn fendigedig? Byddem yn awgrymu cyfyngu'ch disgrifiad i lai na 600 cymeriad neu 150 gair."
enterprise_long_desc_length: "%{num} cymeriad / argymhellir hyd at 600 "
enterprise_abn: "Rhif y Cwmni"
enterprise_abn_placeholder: "ee. 99 123 456 789"
enterprise_acn: "Rhif yr Elusen"
enterprise_acn_placeholder: "ee. 123 456 789"
enterprise_tax_required: "Mae angen i chi wneud dewis."
images:
title: "Delweddau"
headline: "Diolch!"
description: "Gadewch inni lanlwytho lluniau i greu proffil deniadol! :)"
uploading: "Yn lanlwytho ..."
continue: "Parhau"
back: "Yn ôl"
logo:
select_logo: "Cam 1. Dewis Delwedd Logo"
logo_tip: "Awgrym: Delweddau sgwâr sy'n gweithio orau, ffefrir o leiaf 300 × 300px "
logo_label: "Dewis delwedd logo"
logo_drag: "Llusgo a gollwng eich logo yma"
review_logo: "Cam 2. Adolygu Eich Logo"
review_logo_tip: "Awgrym: ar gyfer y canlyniadau gorau, dylai'r logo lenwi'r lle sydd ar gael"
logo_placeholder: "Bydd eich logo yn ymddangos yma i'w adolygu ar ôl ei lanlwytho"
promo:
select_promo_image: "Cam 3. Dewis llun hyrwyddo"
promo_image_tip: "Awgrym: Caiff ei ddangos fel baner, y maint a ffefrir yw 1200 × 260px"
promo_image_label: "Dewis delwedd hyrwyddo"
promo_image_drag: "Llusgo a gollwng eich delwedd hyrwyddo yma"
review_promo_image: "Cam 4. Adolygu'r faner hyrwyddo"
review_promo_image_tip: "Awgrym: ar gyfer y canlyniadau gorau, dylai'r delwedd hyrwyddo lenwi'r lle sydd ar gael"
promo_image_placeholder: "Bydd eich logo yn ymddangos yma i'w adolygu ar ôl ei lanlwytho"
social:
title: "Cymdeithasol"
enterprise_final_step: "Y cam olaf!"
enterprise_social_text: "Sut gall pobl ddod o hyd i %{enterprise} ar-lein?"
website: "Gwefan"
website_placeholder: "ee. openfoodnetwork.org.uk"
facebook: "Facebook"
facebook_placeholder: "ee. www.facebook.com/PageNameHere"
linkedin: "LinkedIn"
linkedin_placeholder: "ee. www.linkedin.com/YourNameHere"
twitter: "Twitter"
twitter_placeholder: "ee. @twitter_handle"
instagram: "Instagram"
instagram_placeholder: "ee. @instagram_handle"
limit_reached:
headline: "O na!"
message: "Rydych chi wedi cyrraedd y terfyn!"
text: "Rydych wedi cyrraedd y terfyn ar gyfer nifer y mentrau y caniateir ichi fod yn berchen arnynt ar y"
action: "Dychwelyd i'r hafan"
finished:
headline: "Wedi gorffen!"
thanks: "Diolch am lenwi'r manylion ar gyfer %{enterprise}."
login: "Gallwch newid neu ddiweddaru eich menter ar unrhyw adeg trwy fewngofnodi i'r Open Food Network a dewis Gweinyddu."
action: "Ewch i Ddangosfwrdd y Fenter"
back: "Yn ôl"
continue: "Parhau"
action_or: "NEU"
enterprise_limit: Terfyn Mentrau
shipping_method_destroy_error: "Ni ellir dileu'r dull anfon hwnnw oherwydd mae archeb yn cyfeirio ato: %{number}."
fees: "Ffioedd"
fee_name: "Enw Ffi"
fee_owner: "Perchennog y Ffi"
item_cost: "Cost yr eitem"
bulk: "Swmp"
shop_variant_quantity_min: "isafswm"
shop_variant_quantity_max: "uchafswm"
contact: "Cysylltu"
follow: "Dilyn"
shop_for_products_html: "Siopa am gynnyrch <span class=\"turquoise\">%{enterprise}</span> yn:"
change_shop: "Newid siop i:"
shop_at: "Siopa nawr yn:"
admin_fee: "Ffi weinyddol"
sales_fee: "Ffi gwerthu"
packing_fee: "Ffi pacio"
transport_fee: "Ffi cludo"
fundraising_fee: "Ffi codi arian"
price_graph: "Graff prisiau"
included_tax: "Yn cynnwys treth "
tax: "Treth"
tax_amount_included: "%{amount} (wedi'i gynnwys)"
remove_tax: "Dileu treth"
balance: "Balans"
transaction: "Trafodiad"
transaction_date: "Dyddiad"
payment_state: "Statws talu"
shipping_state: "Statws anfon"
value: "Gwerth"
balance_due: "Balans yn ddyledus"
credit: "Credyd"
Paid: "Talwyd"
Ready: "Yn barod"
not_visible: ddim yn weladwy
you_have_no_orders_yet: "Nid oes gennych unrhyw archebion eto"
show_only_complete_orders: "Dangos archebion cyflawn yn unig"
successfully_created: 'Llwyddwyd i greu %{resource}!'
successfully_removed: 'Llwyddwyd i ddileu %{resource}!'
successfully_updated: 'Llwyddwyd i ddiweddaru %{resource}!'
running_balance: "Cydbwysedd rhedeg"
outstanding_balance: "Balans sy'n weddill"
admin_enterprise_relationships: "Caniatâd y Fenter"
admin_enterprise_relationships_everything: "Popeth"
admin_enterprise_relationships_permits: "trwyddedau"
admin_enterprise_relationships_seach_placeholder: "Chwilio"
admin_enterprise_relationships_button_create: "Creu"
admin_enterprise_relationships_to: "i"
admin_enterprise_groups: "Grwpiau Menter"
admin_enterprise_groups_name: "Enw"
admin_enterprise_groups_owner: "Perchennog"
admin_enterprise_groups_on_front_page: "Ar dudalen flaen?"
admin_enterprise_groups_enterprise: "Mentrau"
admin_enterprise_groups_data_powertip: "Y prif ddefnyddiwr sy'n gyfrifol am y grŵp hwn."
admin_enterprise_groups_data_powertip_logo: "Dyma'r logo ar gyfer y grŵp"
admin_enterprise_groups_data_powertip_promo_image: "Arddangosir y ddelwedd hon ar frig proffil y Grŵp"
admin_enterprise_groups_contact_phone_placeholder: "ee. 98 7654 3210"
admin_enterprise_groups_contact_address1_placeholder: "ee. 123 Stryd Fawr"
admin_enterprise_groups_contact_city: "Maestref"
admin_enterprise_groups_contact_city_placeholder: "e.e. Pwllheli"
admin_enterprise_groups_contact_zipcode: "Cod post"
admin_enterprise_groups_contact_zipcode_placeholder: "ee. 3070"
admin_enterprise_groups_contact_state_id: "Sir"
admin_enterprise_groups_contact_country_id: "Gwlad"
admin_enterprise_groups_web_twitter: "ee. @the_prof"
admin_enterprise_groups_web_website_placeholder: "ee. www.truffles.co.uk"
admin_order_cycles: "Cylchoedd Archebu Gweinyddol"
open: "Ar agor"
close: "Cau"
create: "Creu"
search: "Chwilio"
supplier: "Cyflenwr"
product_name: "Enw Cynnyrch"
product_description: "Disgrifiad o'r Cynnyrch"
permalink: "Permalink"
shipping_categories: "Categorïau Anfon"
units: "Maint yr Uned"
coordinator: "Cydlynydd"
distributor: "Dosbarthwr"
enterprise_fees: "Ffioedd Menter"
process_my_order: "Prosesu fy Ngorchymyn"
delivery_instructions: Cyfarwyddiadau Cyflenwi
delivery_method: Dull Cyflenwi
fee_type: "Math o Ffi"
tax_category: "Categori Treth"
display: "Arddangos"
tags: "Tagiau"
calculator: "Cyfrifiannell"
calculator_values: "Gwerthoedd cyfrifiannell"
calculator_settings_warning: "Os ydych chi'n newid math y cyfrifiannell, rhaid i chi gadw eich archeb yn gyntaf cyn y gallwch chi olygu gosodiadau'r gyfrifiannell"
calculator_preferred_unit_error: "rhaid iddo fod yn kilogramau neu bwysau."
calculator_preferred_value_error: "Mewnbwn annilys. Dylid defnyddio rhifau'n unig. Er enghraifft: 10, 5.5, -20"
flat_percent_per_item: "Canran safonol (yr eitem)"
flat_rate_per_item: "Cyfradd safonol (fesul eitem)"
flat_rate_per_order: "Cyfradd safonol (fesul archeb)"
flexible_rate: "Cyfradd Hyblyg"
price_sack: "Pris fesul Sach "
new_order_cycles: "Cylchoedd Archebu Newydd"
new_order_cycle: "Cylch Archebu Newydd"
new_order_cycle_tooltip: "Agor y siop am gyfnod penodol"
select_a_coordinator_for_your_order_cycle: "Dewiswch gydlynydd ar gyfer eich cylch archebu"
notify_producers: 'Hysbysu cynhyrchwyr'
edit_order_cycle: "Golygu Cylch Archebu"
roles: "Rolau"
update: "Diweddaru"
delete: Dileu
add_producer_property: "Ychwanegu eiddo cynhyrchydd"
in_progress: "Ar y gweill"
started_at: "Dechreuwyd am"
queued: "Ciwio"
scheduled_for: "Trefnwyd ar gyfer"
customers: "Cwsmeriaid"
please_select_hub: "Dewiswch Hwb"
loading_customers: "Llwytho Cwsmeriaid"
no_customers_found: "Ni ddaethpwyd o hyd i gwsmeriaid"
go: "Ewch"
hub: "Hwb"
product: "Cynnyrch"
price: "Pris"
review: "Adolygu"
save_changes: "Cadw Newidiadau"
order_saved: "Cadwyd yr archeb"
no_products: Dim Cynnyrch
spree_admin_overview_enterprises_header: "Fy Mentrau"
spree_admin_overview_enterprises_footer: "RHEOLI FY MENTRAU"
spree_admin_enterprises_hubs_name: "Enw"
spree_admin_enterprises_create_new: "CREU COFNOD NEWYDD"
spree_admin_enterprises_shipping_methods: "Dulliau anfon"
spree_admin_enterprises_fees: "Ffioedd Menter"
spree_admin_enterprises_none_create_a_new_enterprise: "CREU MENTER NEWYDD"
spree_admin_enterprises_none_text: "Nid oes gennych unrhyw fentrau eto"
spree_admin_enterprises_showing: "Showing %{count} of %{total}"
spree_admin_enterprises_producers_manage_products: "RHEOLI CYNNYRCH"
spree_admin_enterprises_create_new_product: "CREU CYNNYRCH NEWYDD"
spree_admin_supplier: Cyflenwr
unit_name: "Enw'r uned"
change_package: "Newid Pecyn"
spree_admin_single_enterprise_hint: "Awgrym: Er mwyn caniatáu i bobl ddod o hyd i chi, gofalwch fod pobl yn gallu eich gweld"
spree_admin_eg_pickup_from_school: "e.e. 'Casglu o'r Ysgol Gynradd'"
spree_admin_eg_collect_your_order: "e.e. 'Dylid casglu eich archeb o 123 Ffordd y Don, Pwllheli'"
spree_order_availability_error: "Ni all dosbarthwr neu gylch archebu gyflenwi'r cynnyrch yn eich basged"
spree_order_populator_error: "Ni all y dosbarthwr neu'r cylch archebu dan sylw gyflenwi'r holl gynnyrch yn eich basged. Dewiswch un arall."
spree_order_cycle_error: "Dewiswch gylch archebu ar gyfer archeb hwn."
spree_order_populator_availability_error: "Nid yw'r cynnyrch hwnnw ar gael gan y dosbarthwr neu'r cylch archebu a ddewiswyd."
spree_distributors_error: "Rhaid dewis o leiaf un hwb"
spree_user_enterprise_limit_error: "Ni chaniateir i %{email} fod yn berchen ar ragor o fentrau (yr uchafswm yw %{enterprise_limit})."
spree_variant_product_error: rhaid cael leiaf un amrywiolyn
your_profil_live: "Eich proffil yn fyw"
see: "Gweler"
live: "byw"
manage: "Rheoli"
resend: "Ailanfon"
add_and_manage_products: "Ychwanegu a rheoli cynnyrch"
add_and_manage_order_cycles: "Ychwanegu a rheoli cylchoedd archebu"
manage_order_cycles: "Rheoli cylchoedd archebu"
manage_products: "Rheoli cynnyrch"
edit_profile_details: "Golygu manylion proffil"
edit_profile_details_etc: "Newidiwch eich disgrifiad proffil, delweddau, ac ati."
order_cycle: "Cylch archebu"
enterprise_relationships: "Caniatâd y fenter"
first_name_begins_with: "Mae'r enw cyntaf yn dechrau gyda"
last_name_begins_with: "Mae'r enw olaf yn dechrau gyda"
shipping_method: "Dull cludo"
new_order: "Archeb newydd"
enterprise_tos_link: "Dolen at Telerau Gwasanaeth y Fenter"
enterprise_tos_message: "Rydym yn awydus i weithio gyda phobl sy'n rhannu ein nodau a'n gwerthoedd. Felly, gofynnwn i fentrau newydd gytuno â'n"
enterprise_tos_agree: "Rwy'n cytuno â'r Telerau Gwasanaeth uchod"
tax_settings: "Gosodiadau Treth"
products_require_tax_category: "mae angen categori treth ar gyfer cynnyrch"
admin_shared_address_1: "Cyfeiriad"
admin_shared_address_2: "Cyfeiriad (parhad)"
admin_share_city: "Dinas"
admin_share_zipcode: "Cod post"
admin_share_country: "Gwlad"
admin_share_state: "Sir"
hub_sidebar_hubs: "Hybiau"
hub_sidebar_none_available: "Dim ar gael"
hub_sidebar_manage: "Rheoli"
hub_sidebar_at_least: "Rhaid dewis o leiaf un hwb"
hub_sidebar_blue: "glas"
hub_sidebar_red: "coch"
order_cycles_closed_for_hub: "Mae'r hwb a ddewiswyd ar gau dros dro ar gyfer archebion. Rhowch gynnig arall nes ymlaen."
report_customers_distributor: "Dosbarthwr"
report_customers_hub: "Hwb"
report_customers_supplier: "Cyflenwr"
report_customers_cycle: "Cylch archebu "
report_customers_type: "Math o Adroddiad"
report_customers_csv: "Lawrlwytho fel csv"
report_customers: Cwsmer
report_producers: "Prynu bwyd"
report_type: "Math o Adroddiad"
report_hubs: "Hybiau"
report_payment: "Dulliau Talu"
report_distributor: "Dosbarthwr"
report_payment_by: 'Taliadau yn ôl Math'
report_itemised_payment: 'Cyfanswm Taliadau Unigol'
report_payment_totals: 'Cyfanswm Taliadau'
report_all: 'I gyd'
report_order_cycle: "Cylch archebu"
report_hide_columns: Colofnau iw cuddio
report_columns: Colofnau
report_enterprises: "Mentrau"
report_enterprise_fee: "Enwau Ffioedd"
report_users: "Defnyddwyr"
report_tax_rates: Cyfraddau treth
report_tax_types: Mathau treth
report_filters: Hidlaur Adroddiad
report_print: Argraffu Adroddiad
report_render_options: Opsiynau Creu
report_header_ofn_uid: Open Food Network UID
report_header_order_cycle: Cylch archebu
report_header_order_cycle_start_date: OC Start Date
report_header_order_cycle_end_date: OC End Date
report_header_user: Defnyddiwr
report_header_email: E-bost
report_header_status: Statws
report_header_comments: Sylwadau
report_header_first_name: Enw cyntaf
report_header_last_name: Enw olaf
report_header_suburb: Maestref
report_header_phone: Ffôn
report_header_address: Cyfeiriad
report_header_billing_address: Cyfeiriad bilio
report_header_relationship: Perthynas
report_header_hub: Hwb
report_header_hub_address: Cyfeiriad Hwb
report_header_to_hub: I Hwb
report_header_hub_code: Cod Hwb
report_header_hub_id: Dull Adnabod Hyb
report_header_hub_business_number: "Rhif Busnes yr Hyb"
report_header_hub_external_billing_id: "Hyb Rhif Adnabod Bilio Allanol"
report_header_hub_legal_name: "Enw Cyfreithiol yr Hyb"
report_header_hub_contact_name: "Enw Cyswllt yr Hyb"
report_header_hub_email: "Ebost Cyhoeddus yr Hyb"
report_header_hub_contact_email: Ebost Cyswllt yr Hyb
report_header_hub_owner_email: Ebost Perchennog yr Hyb
report_header_hub_phone: "Rhif Ffôn yr Hyb"
report_header_hub_address_line1: "Llinell 1af Cyfeiriad yr Hyb"
report_header_hub_address_line2: "2ail Linell Cyfeiriad yr Hyb"
report_header_hub_address_city: "Maestref yr Hyb"
report_header_hub_address_zipcode: "Cod post yr Hyb"
report_header_hub_address_state_name: "Talaith/Sir yr Hyb"
report_header_code: Côd
report_header_paid: Wedi talu?
report_header_delivery: Dosbarthu?
report_header_shipping: Anfon
report_header_shipping_instructions: Cyfarwyddiadau anfon
report_header_ship_street: Stryd anfon
report_header_ship_street_2: Stryd anfon 2
report_header_ship_city: Dinas anfon
report_header_ship_postcode: Cod Post anfon
report_header_ship_state: Sir anfon
report_header_billing_street: Stryd bilio
report_header_billing_street_2: Stryd bilio 2
report_header_billing_street_3: Stryd bilio 3
report_header_billing_street_4: Stryd bilio 4
report_header_billing_city: Dinas bilio
report_header_billing_postcode: Cod Post Bilio
report_header_billing_state: Sir bilio
report_header_incoming_transport: Cludiant sy'n cyrraedd
report_header_special_instructions: Cyfarwyddiadau Arbennig
report_header_order_number: Rhif archeb
report_header_date: Dyddiad
report_header_confirmation_date: Dyddiad Cadarnhau
report_header_tags: Tagiau
report_header_items: Eitemau
report_header_items_total: "Cyfanswm yr eitemau %{currency_symbol}"
report_header_taxable_items_total: "Cyfanswm Eitemau Trethadwy (%{currency_symbol})"
report_header_sales_tax: "Treth Gwerthu (%{currency_symbol})"
report_header_delivery_charge: "Tâl Dosbarthu (%{currency_symbol})"
report_header_tax: "Treth"
report_header_tax_on_delivery: "Treth ar Gyflenwi (%{currency_symbol})"
report_header_tax_on_fees: "Treth ar Ffioedd (%{currency_symbol})"
report_header_tax_category: "Categori Treth"
report_header_tax_rate_name: "Enwr Gyfradd Dreth"
report_header_tax_rate: "Cyfradd Dreth"
report_header_total_tax: "Cyfanswm Treth (%{currency_symbol})"
report_header_total_excl_tax: "Cyfanswm heb dreth (%{currency_symbol})"
report_header_total_incl_tax: "Cyfanswm gan gynnwys treth (%{currency_symbol})"
report_header_total_orders: "Cyfanswm nifer yr Archebion"
report_header_enterprise: Menter
report_header_enterprise_fee_name: Enw
report_header_enterprise_fee_type: Math
report_header_enterprise_fee_owner: Perchennog
report_header_customer: Cwsmer
report_header_customer_first_name: Enw cyntaf
report_header_customer_last_name: Enw olaf
report_header_customer_code: Cod Cwsmer
report_header_product: Cynnyrch
report_header_product_properties: Manylion Cynnyrch
report_header_product_tax_category: Categori Treth y Cynnyrch
report_header_quantity: Nifer
report_header_max_quantity: Uchafswm nifer
report_header_variant: Amrywiolyn
report_header_variant_unit_name: Enw Uned Amrywiolyn
report_header_variant_value: Gwerth Amrywiolyn
report_header_variant_unit: Uned Amrywiolyn
report_header_total_available: Cyfanswm ar gael
report_header_unallocated: Heb ei ddyrannu
report_header_max_quantity_excess: Gormodedd Uchafswm nifer
report_header_taxons: Tacsonau
report_header_supplier: Cyflenwr
report_header_producer: Cynhyrchydd
report_header_producer_suburb: Maestref y Cynhyrchydd
report_header_producer_tax_status: Statws Treth y Cynhyrchwr
report_header_producer_charges_sales_tax?: Cofrestrwyd ar gyfer GST/TAW
report_header_producer_address: Cyfeiriad y cynhyrchydd
report_header_unit: Uned
report_header_group_buy_unit_quantity: Nifer Unedau Grŵp Prynu
report_header_cost: Cost
report_header_shipping_cost: Cost anfon
report_header_curr_cost_per_unit: Cost gyfredol fesul Uned
report_header_total_shipping_cost: Cyfanswm costau anfon
report_header_payment_method: Dull talu
report_header_sells: Gwerthu
report_header_visible: Gweladwy
report_header_price: Pris
report_header_unit_size: Maint yr Uned
report_header_distributor: Dosbarthwr
report_header_distributor_address: Cyfeiriad dosbarthwr
report_header_distributor_city: Dinas ddosbarthu
report_header_distributor_postcode: Cod post dosbarthwr
report_header_distributor_tax_status: Statws Treth y Dosbarthwr
report_header_delivery_address: Cyfeiriad Dosbarthu
report_header_delivery_postcode: Cod Post Cyflenwi
report_header_bulk_unit_size: Maint Uned Swmp
report_header_weight: Pwysau
report_header_final_weight_volume: Terfynol (Pwysau/Cyfaint)
report_header_height: Uchder
report_header_width: Lled
report_header_depth: Dyfnder
report_header_sum_total: 'Cyfanswm '
report_header_date_of_order: Dyddiad archebu
report_header_amount_owing: Swm sy'n ddyledus
report_header_amount_paid: Swm a Dalwyd
report_header_units_required: Unedau sydd eu hangen
report_header_remainder: Yn weddill
report_header_order_date: Dyddiad archebu
report_header_order_id: Dull adnabod archeb
report_header_item_name: Enw'r eitem
report_header_temp_controlled_items: Eitemau Rheoledig o safbwynt tymheredd?
report_header_customer_name: Enw Cwsmer
report_header_customer_email: E-bost Cwsmer
report_header_customer_phone: Ffôn Cwsmer
report_header_customer_city: Dinas Cwsmer
report_header_payment_state: Cyflwr Talu
report_header_payment_type: Math o Daliad
report_header_item_price: "Eitem (%{currency})"
report_header_item_fees_price: "Eitem + Ffioedd (%{currency})"
report_header_admin_handling_fees: "Gweinyddiaeth a Thrin (%{currency})"
report_header_ship_price: "Anfon(%{currency})"
report_header_total_tax_on_product: "Cyfanswm treth ar y cynnyrch (%{currency})"
report_header_pay_fee_price: "Talu Ffi (%{currency})"
report_header_total_price: "Cyfanswm (%{currency})"
report_header_product_total_price: "Cyfanswm y Cynnyrch (%{currency})"
report_header_shipping_total_price: "Cyfanswm costau anfon(%{currency})"
report_header_outstanding_balance_price: "Balans sy'n weddill (%{currency})"
report_header_eft_price: "EFT (%{currency})"
report_header_paypal_price: "PayPal (%{currency})"
report_header_sku: Cod y Cynnyrch
report_header_amount: Swm
report_header_balance: Balans
report_header_total_cost: "Cyfanswm y Gost"
report_header_total_ordered: Cyfanswm a archebwyd
report_header_total_max: Cyfanswm uchafswm
report_header_total_units: Cyfanswm Unedau
report_header_sum_max_total: "Cyfanswm Swm Uchafswm"
report_header_total_excl_vat: "Cyfanswm heb dreth (%{currency_symbol})"
report_header_total_fees_excl_tax: "Cyfanswm ffioedd heb dreth (%{currency_symbol})"
report_header_total_tax_on_fees: "Cyfanswm treth ar ffioedd (%{currency_symbol})"
report_header_total: "Cyfanswm (%{currency_symbol})"
report_header_total_incl_vat: "Cyfanswm gan gynnwys treth (%{currency_symbol})"
report_header_total_excl_fees_and_tax: "Cyfanswm heb ffioedd a threth (%{currency_symbol})"
report_header_temp_controlled: Rheoli tymheredd?
report_header_shipment_state: "Sir Anfon"
report_header_shipping_method: "Dull anfon"
report_header_is_producer: Cynhyrchydd?
report_header_not_confirmed: Heb ei Gadarnhau
report_header_gst_on_income: 20%
report_header_gst_free_income: Incwm cyfradd sero
report_header_total_untaxable_produce: Cyfanswm y cynnyrch na ellir ei drethu (dim treth)
report_header_total_taxable_produce: Cyfanswm y cynnyrch trethadwy (sy'n cynnwys treth)
report_header_total_untaxable_fees: Cyfanswm ffioedd na ellir eu trethu (dim treth)
report_header_total_taxable_fees: Cyfanswm y ffioedd trethadwy (sy'n cynnwys treth)
report_header_delivery_shipping_cost: Cost Anfon Cyflenwad (sy'n cynnwys treth)
report_header_transaction_fee: Ffi Trafodiad (dim treth)
report_header_total_untaxable_admin: Cyfanswm addasiadau gweinyddol na ellir eu trethu (dim treth)
report_header_total_taxable_admin: Cyfanswm addasiadau gweinyddol trethadwy (sy'n cynnwys treth)
report_header_voucher_label: Label taleb
report_header_voucher_amount: "Swm y daleb (%{currency_symbol})"
report_line_cost_of_produce: Cost y cynnyrch
report_line_line_items: eitemau llinell
report_header_last_completed_order_date: Dyddiad yr archeb ddiweddaraf a gwblhawyd
report_xero_configuration: Dim ffurfweddiad
initial_invoice_number: "Rhif anfoneb cychwynnol"
invoice_date: "Dyddiad yr anfoneb"
due_date: "Dyddiad dyledus"
account_code: "Cod y cyfrif"
equals: "Yn cyfateb i"
contains: "yn cynnwys"
discount: "Gostyngiad"
filter_products: "Hidlo cynnyrch"
delete_product_variant: "Ni ellir dileu'r amrywiolyn olaf!"
progress: "cynnydd"
saving: "Yn cadw .."
success: "wedi llwyddo"
failure: "wedi methu"
unsaved_changes_confirmation: "Bydd newidiadau heb eu cadw yn cael eu colli. Parhau beth bynnag?"
one_product_unsaved: "Mae newidiadau i un cynnyrch dal heb eu cadw."
products_unsaved: "Mae newidiadau i %{n} cynnyrch dal heb eu cadw."
is_already_manager: "mae eisoes yn rheolwr!"
no_change_to_save: "Dim newid i'w gadw"
user_invited: "gwahoddwyd %{email} i reoli'r fenter hon"
add_manager: "Ychwanegwch ddefnyddiwr sy'n bodoli eisoes"
users: "Defnyddwyr"
about: "Amdan"
images: "Delweddau"
web: "Gwe"
primary_details: "Manylion sylfaenol"
social: "Cymdeithasol"
shipping: "Anfon"
shipping_methods: "Dulliau anfon"
payment_methods: "Dulliau Talu"
payment_method_fee: "Ffi trafodiad"
payment_processing_failed: "Nid oedd yn bosib prosesu'r taliad, gwiriwch y manylion a nodwyd "
payment_method_not_supported: "Ni chefnogir y dull talu hwnnw. Dewiswch ddull arall."
payment_updated: "Diweddarwyd y Taliad"
cannot_perform_operation: "Nid oedd yn bosib diweddaru'r taliad."
action_required: "Mae angen gewithredu"
tag_rules: "Rheolau Tag"
enterprise_fee_whole_order: Archeb cyfan
enterprise_fee_by_name: "%{name} fee by %{role}%{enterprise_name}"
validation_msg_relationship_already_established: "^ Sefydlwyd y berthynas honno eisoes."
validation_msg_at_least_one_hub: "^ Rhaid dewis o leiaf un hwb"
validation_msg_tax_category_cant_be_blank: "^ Ni chaniateir gadael y Categori Trethi yn wag"
validation_msg_is_associated_with_an_exising_customer: "yn gysylltiedig â chwsmer presennol"
content_configuration_pricing_table: "(TODO: Tabl prisio)"
content_configuration_case_studies: "(TODO: Astudiaethau achos)"
content_configuration_detail: "(TODO: Manylion)"
enterprise_name_error: "cymerwyd eisoes. Os mai dyma'ch menter chi a byddech yn hoffi hawlio perchnogaeth, neu os hoffech fasnachu gyda'r fenter hon, cysylltwch â rheolwr cyfredol y proffil hwn ar %{email}."
enterprise_owner_error: "Ni chaniateir i %{email} fod yn berchen ar ragor o fentrau (yr uchafswm yw %{enterprise_limit})."
enterprise_role_uniqueness_error: "^ Mae'r rôl honno'n bresennol eisoes."
enterprise_terms_and_conditions_type_error: "Caniateir PDFs yn unig"
inventory_item_visibility_error: rhaid iddo fod yn wir neu'n anwir
product_importer_file_error: "gwall: ni lanlwythwyd ffeil "
product_importer_spreadsheet_error: "nid oedd yn bosib prosesu'r ffeil: math ffeil annilys"
product_importer_products_save_error: ni lwyddwyd i gadw unrhyw gynnyrch
product_import_file_not_found_notice: 'Ni ddaethpwyd o hyd i ffeil neu nid oedd yn bosib ei hagor'
product_import_no_data_in_spreadsheet_notice: 'Ni ddarganfuwyd unrhyw ddata yn y daenlen'
order_choosing_hub_notice: Dewiswyd eich hwb.
order_cycle_selecting_notice: Dewiswyd eich cylch archebu.
adjustments_tax_rate_error: "^ Gwiriwch fod y gyfradd dreth ar gyfer yr addasiad hwn yn gywir."
active_distributors_not_ready_for_checkout_message_singular: >-
Rhestrir yr hwb%{distributor_names} mewn cylch archebu gweithredol, ond nid
oes ganddo ddulliau anfon a thalu dilys. Nes i chi gadarnhau'r rhain, ni fydd
cwsmeriaid yn gallu siopa yn yr hyb yma.
active_distributors_not_ready_for_checkout_message_plural: >-
Rhestrir yr hybiau %{distributor_names} mewn cylch archebu gweithredol, ond
nid oes ganddynt ddulliau anfon a thalu dilys. Nes ichi gadarnhau'r rhain, ni
fydd cwsmeriaid yn gallu siopa yn yr hybiau hyn.
enterprise_fees_update_notice: Diweddarwyd eich ffioedd menter.
enterprise_register_package_error: "Dewiswch becyn"
enterprise_register_error: "Wedi methu cwblhau cofrestriad ar gyfer %{enterprise}"
enterprise_register_success_notice: "Llongyfarchiadau! Cwblhawyd y cofrestriad ar gyfer %{enterprise}!"
enterprise_bulk_update_success_notice: "Llwyddwyd i ddiweddaru'r mentrau "
enterprise_bulk_update_error: 'Diweddariad wedi methu'
enterprise_shop_show_error: "Nid yw'r siop rydych chi'n chwilio amdani'n bodoli neu nid yw'n weithredol ar y Open Food Network. Gwiriwch siopau eraill."
order_cycles_bulk_update_notice: 'Diweddarwyd y cylchoedd archebu.'
order_cycles_no_permission_to_coordinate_error: "Nid oes gan unrhyw un o'ch mentrau ganiatâd i gydlynu cylch archebu"
order_cycles_no_permission_to_create_error: "Nid oes gennych ganiatâd i greu cylch archebu a gydlynwyd gan y fenter honno"
order_cycle_closed: "Mae'r cylch archebu a ddewiswyd newydd gau. Rhowch gynnig arall!"
back_to_orders_list: "Yn ôl i'r Rhestr Archebion"
no_orders_found: "Ni ddaethpwyd o hyd i archebion"
order_information: "Gwybodaeth Archebu"
new_payment: "Taliad Newydd"
create_or_update_invoice: "Creu neu Ddiweddaru Anfoneb"
date_completed: "Dyddiad Cwblhau"
amount: "Swm"
invoice_number: "Rhif anfoneb"
invoice_file: "Ffeil"
invalid_url: "Mae '%{url}' yn URL annilys"
state_names:
ready: Yn barod
pending: Yn yr arfaeth
shipped: Wedi'i anfon
business_name: Enw Busnes
js:
saving: 'Yn cadw ...'
changes_saved: 'Cadwyd newidiadau.'
authorising: "Yn awdurdodi ....."
save_changes_first: Cadwch newidiadau yn gyntaf.
all_changes_saved: Arbedwyd pob newid
unsaved_changes: Mae gennych chi newidiadau heb eu cadw
all_changes_saved_successfully: 'Llwyddwyd i gadw pob newid '
oh_no: "O na! Nid oeddyn bosib cadw eich newidiadau."
unauthorized: "Nid oes gennych awdurdod i gael mynediad i'r dudalen hon."
error: Gwall
unavailable: Ddim ar gael
profile: Proffil
hub: Hwb
shop: Siop
choose: Dewis
resolve_errors: Mae angen datrys y gwallau canlynol
more_items: "+ %{count} Mwy"
default_card_updated: 'Diweddarwyd y Cerdyn Diofyn '
default_card_voids_auth: Bydd newid y cerdyn diofyn yn dileu caniatâd presennol y siop i'w ddefnyddio. Gallwch ail-awdurdodi siopau ar ôl diweddaru'r cerdyn diofyn. Hoffech chi newid y cerdyn diofyn?
cart:
add_to_cart_failed: >
Digwyddodd problem wrth ychwanegu'r cynnyrch yma i'r fasged. Efallai nad
yw ar gael neu mae'r siop yn cau.
admin:
unit_price_tooltip: "Mae pris yr uned yn cynyddu tryloywder trwy ganiatau i'ch cwsmeriaid gymharu prisiau cynnyrch gwahanol a meintiau pecynnu yn rhwydd. Noder: efallai y bydd y pris uned terfynol a ddangosir yn ffrynt y siop yn wahanol oherwydd mae'n cynnwys trethi a ffioedd."
enterprise_limit_reached: "Rydych wedi cyrraedd uchafswm safonol nifer y mentrau fesul cyfrif. Ysgrifennwch at %{contact_email} os oes angen i chi ei gynyddu."
deleting_item_will_cancel_order: "Bydd y weithred hon yn golygu un neu fwy o archebion gwag, fydd yn cael eu canslo. Ydych chi'n siwr eich bod am wneud hyn?"
modals:
got_it: "Yn deall"
confirm: "Cadarnhau"
close: "Cau"
continue: "Parhau"
cancel: "Canslo"
invite: "Gwahodd"
invite_title: "Gwahodd defnyddiwr anghofrestredig"
tag_rule_help:
title: Rheolau Tag
overview: Trosolwg
overview_text: >
Mae rheolau tag yn cynnig ffordd i ddisgrifio pa eitemau sy'n weladwy
neu fel arall i ba gwsmeriaid. Gall eitemau olygu Dulliau Anfon, Dulliau
Talu, Cynnyrch a Chylchoedd Archebu.
by_default_rules: "Rheolau 'Yn ddiofyn ...'"
by_default_rules_text: >
Mae rheolau diofyn yn caniatau ichi guddio eitemau fel nad ydynt yn
weladwy'n ddiofyn. Wedyn gellir gwrth-wneud yr ymddygiad yma gan reolau
nad ydynt yn ddiofyn ar gyfer cwsmeriaid gyda thagiau penodol.
customer_tagged_rules: "Rheolau 'Cwsmeriaid wedi'u Tagio ...'"
customer_tagged_rules_text: >
Trwy greu rheolau sy'n ymwneud â thag cwsmer penodol, gallwch wrth-wneud
yr ymddygida diofyn (boed yn golygu dangos neu guddioi eitemau) ar gyfer
cwsmeriaid gyda'r tag penodol.
terms_and_conditions_info:
title: "Yn lanlwytho Telerau ac Amodau "
message_1: "Telerau ac Amodau yw'r cytundeb rhyngoch chi, y gwerthwr, a'r siopwr. Os ydych chi'n lanlwytho ffeil yma mae'n rhaid i siopwyr dderbyn eich Telerau ac Amodau er mwyn cwblhau talu. O safbwynt y siopwr bydd yn ymddangos fel blwch gwirio wrth y ddesg dalu y mae'n rhaid ei wirio er mwyn mynd ymlaen i'r ddesg dalu. Rydym yn argymell yn gryf eich bod yn lanlwytho Telerau ac Amodau yn unol â deddfwriaeth genedlaethol."
message_2: "Dim ond unwaith y bydd gofyn i siopwyr dderbyn Telerau ac Amodau. Fodd bynnag, os byddwch yn newid eich Telerau ac Amodau, bydd gofyn i siopwyr eu derbyn cyn y gallant dalu."
terms_and_conditions_warning:
title: "Lanlwytho Telerau ac Amodau"
message_1: "Bydd yn rhaid i'ch holl brynwyr gytuno iddynt unwaith wrth y ddesg dalu. Os byddwch chi'n diweddaru'r ffeil, bydd yn rhaid i'ch holl brynwyr gytuno iddynt eto wrth y ddesg dalu."
message_2: "Ar gyfer prynwyr sydd â thanysgrifiadau, mae angen i chi e-bostio'r Telerau ac Amodau (neu'r newidiadau iddynt) am y tro, ni fydd unrhyw beth yn eu hysbysu am y Telerau ac Amodau newydd hyn."
business_address_info:
message: "Defnyddir Enw Cyfreithiol y Cwmni, y Cyfeiriad Cyfreithiol a'r Rhif Ffôn Cyfreithiol ar gyfer busnesau sy'n anfonebu o endid cyfreithiol a gofrestrwyd gyda manylion sy'n wahanol i'w gwybodaeth masnachu cyhoeddus. Defnyddir y manylion hyn YN UNIG ar anfonebau. Os gadewir y manylion hyn yn wag, defnyddir eich Enw , eich Cyfeiriad a'ch Rhif ffôn cyhoeddus ar anfonebau."
panels:
save: CADW
saved: CADWYD
saving: YN CADW
enterprise_package:
hub_profile: Proffil Hwb
hub_profile_cost: "COST: AM DDIM BOB TRO"
hub_profile_text1: >
Gall pobl gael hyd ichi a chysyltu â chi ar y Open Food Network. Bydd
eich menter yn weladwy ar fap, a gellir chwilio amdani mewn rhestrau.
hub_profile_text2: >
Mae cael proffil a chreu cysylltiadau gyda'ch system bwyd lleol trwy'r
Open Food Network ar gael yn rhad ac am ddim.
hub_shop: Siop yr Hwb
hub_shop_text1: >
Eich menter yw asgwrn cefn eich system bwyd lleol. Rydych yn cydgasglu
cynnyrch gan fentrau eraill, a gellir ei werthu trwy eich siop ar y
Open Food Network.
hub_shop_text2: >
Mae Hybiau'n gallu bodoli mewn nifer o ffurfiau, boed yn gydweithfa
bwyd, grwp prynu, rhaglen blychau llysiau neu siop fwyd leol.
hub_shop_text3: >
Hefyd os hoffech werthu eich cynnyrch eicn hun, bydd angen ichi newid
y fenter hon i fod yn gynhyrchydd.
choose_package: Dewiswch Becyn
choose_package_text1: >
Ni chaiff eich menter ei actifadu'n llawn new ichi ddewis pecyn o'r
opsiynau ar y chwith.
choose_package_text2: >
Cliciwch ar opsiwn i weld mwy o fanylion am bob pecyn, a dewiswch y
botwm CADW pan fyddwch wedi gorffen!
profile_only: Proffil yn Unig
profile_only_cost: "COST: AM DDIM BOB TRO"
profile_only_text1: >
Mae proffil yn golygu y gall eraill eich gweld a chysylltu â chi ac
yn ffordd i rannu eich stori.
profile_only_text2: >
Os bvyddai'n well gennych ganolbwyntio ar gynhyrchu bwyd, ac rydym am
adael i rywun arall delio gyda'r gwaith gwerthu, ni fydd angen ichi
agor siop ar y Open Food Network.
profile_only_text3: >
Cofiwch ychwanegu eich cynnyrch at y Open Food Network, i ganiatau i
hybiau stocio eich cynnyrch yn eu siopau nhw.
producer_shop: Siop Cynhyrchydd
producer_shop_text1: >
Gallwch werthu eich cynnyrch yn uniongyrchol i gwsmeriaid trwy eich
ffrynt siop personol ar y Open Food Network.
producer_shop_text2: >
Mae Siop Cynhyrchudd ar gyfer eich cynnyrch chi'n unig, ios hoffech
werthu cynnyrch a dyfir neu a gynhyrchir oddi ar eich safle, dylech
ddewis 'Hwb Cynhyrchydd'.
producer_hub: Hwb Cynhyrchydd
producer_hub_text1: >
Mae Hybiau'n gallu dod mewn nifer o ffurfiau - AGG, cynlluniau blychau
llysiau, cydweithfa bwyd, grŵp prynu cymunedol, marchnad ffermwyr, siopau
ar-lein ar gyfer siopau annibynnol a nifer o rai eraill!
producer_hub_text2: >
Gall Hybiau Cynhyrchydd ddod mewn nifer o ffurfiau, boed yn CSA, rhaglen
blychau llysiau, neu gydweithfa bwyd gyda gardd ar ben y to.
producer_hub_text3: >
Nod y Open Food Network yw cefnogi cymaint o hybiau â phosib, felly
beth bynnag fo'ch sefyllfa, rydym yn awyddus i gynnig yr arfau sydd
eu hangen arnoch i redeg eich sefydliad neu'ch busnes bwyd lleol.
get_listing: Gofyn am restriad
always_free: AM DDIM BOB AMSER
sell_produce_others: Gwerthu cynnyrch gan eraill
sell_own_produce: Gwerthu'ch cynnyrch eich hun
sell_both: Gwerthu eich cynnyrch chi a chynhyrchwyr eraill.
enterprise_producer:
producer: Cynhyrchydd
producer_text1: >
Mae cynhyrchwyr yn gwneud danteithio i'w bwyta neu eu hyfed. Cynhyrchydd
ydych os ydych yn ei dyfu, ei fagu, ei fragu, ei bobi, ei eplesu, ei
godro neu ei fowldio.
producer_text2: >
Hefyd gall cynhyrchwyr bwyd gwerthu eu cynnyrch (a chynnyrch pobl eraill)
trwy Siopau neu Hybiau ar y Open Food Network.
non_producer: Nid cynhyrchydd
non_producer_text1: >
Nid yw unigolion nad ydynt yn Cynhyrchu yn cynhyrchu unrhyw fwyd eu
hunain, sy'n golygu nad ydynt yn gallu creu eu cynnyrch eu hunain i'w
werthu trwy'r Open Food Network.
non_producer_text2: >
Yn hytrach, mae unigolion nad ydynt yn cynhyrchu'n arbenigo mewn cysylltu
cynhyrchwyr â'r bobl sy'n bwyta'r cynnyrch yn y pen draw, boed trwy
gronni, graddio, pecynnu, gwerthu neu gyflenwi bwyd.
producer_desc: Cynhyrchwyr bwyd
producer_example: e.e. TYFWYR, POBWYR, BRAGWYR, GWNEUTHURWYR….
non_producer_desc: Unrhyw fentrau bwyd eraill
non_producer_example: e.e. Siopau bwyd, Cydweithfeydd bwyd, Grwpiau prynu
enterprise_status:
status_title: "sefydlwyd %{name} ac mae'n barod i fynd!"
severity: Difrifoldeb
description: Disgrifiad
resolve: Datrys
exchange_products:
load_more_variants: "Llwytho Mwy o Amrywolion"
load_all_variants: "Llwytho Pob Amrywiolyn"
select_all_variants: "Dewis Pob Amrywiolyn %{total_number_of_variants}"
variants_loaded: "Llwythwyd %{num_of_variants_loaded} o %{total_number_of_variants} Amrywiolyn"
loading_variants: "Yn llwytho Amrywolion"
no_variants: "Nid oes amrywiolyn ar gael ar gyfer y cynnyrch yma (cuddiwyd trwy osodiadaur stocrestr )"
some_variants_hidden: "(Hwyrach y cuddiwyd amrywiolion trwy osodiadaur stocrestr)"
enterprise_fees:
inherit_from_product: "Etifeddu o'r Cynnyrch"
orders:
index:
per_page: "%{results} y dudalen"
view_file: "Gweld Ffeil"
compiling_invoices: "Yn creu anfonebau"
bulk_invoice_created: "Crëwyd anfoneb swmp "
bulk_invoice_failed: "Wedi methu creu anfoneb swmp"
please_wait: "Arhoswch nes bydd y PDF yn barod cyn cau'r cymhwyster hwn."
order_state:
address: "cyfeiriad"
adjustments: "addasiadau"
awaiting_return: "yn aros dychwelyd"
canceled: "canslwyd"
cart: "basged"
complete: "cyflawn"
confirm: "cadarnhau"
delivery: "danfon"
paused: "wedi oedi"
payment: "taliad"
pending: "yn yr arfaeth"
resumed: "ailddechrau"
returned: "wedi ei ddychwelyd"
confirmation: "cadarnhad"
shipment_states:
backorder: "ôl-archeb"
partial: "rhannol"
pending: "yn yr arfaeth"
ready: "yn barod"
shipped: "anfonwyd"
canceled: "canslwyd"
payment_states:
balance_due: "balans yn ddyledus"
completed: "wedi'i gwblhau"
checkout: "til"
credit_owed: "credyd yn ddyledus"
failed: "wedi methu"
paid: "wedi talu"
pending: "yn yr arfaeth"
requires_authorization: "Angen awdurdodi"
processing: "yn prosesu"
void: "di-rym"
invalid: "annilys"
quantity_unavailable: "Dim digon o stoc ar gael. Heb gadwr eitem llinell!"
quantity_unchanged: "Ni newidiwyd y nifer/maint o'r nifer/maint blaenorol."
cancel_the_order_html: "Trwy hyn byddwch yn canslo'r archeb presennol.<br />Ydych chi'n siwr eich bod am wneud hyn?"
cancel_the_order_send_cancelation_email: "Anfon ebost canslo at y cwsmer"
restock_item: "Ailstocio eitemau: dychwelyd yr eitem hon i stoc"
restock_items: "Ailstocio eitemau: dychwelyd pob eitem i stoc"
delete_line_items_html:
one: "Bydd hyn yn dileu un eitem llinell or archeb. <br />Ydych chin siŵr eich bod am barhau?"
two: "Bydd hyn yn dileu %{count} eitem llinell or archeb. <br />Ydych chin siŵr eich bod am barhau?"
many: "Bydd hyn yn dileu %{count} eitem llinell or archeb. <br />Ydych chin siŵr eich bod am barhau?"
other: "Bydd hyn yn dileu %{count} eitem llinell or archeb. <br />Ydych chin siŵr eich bod am barhau?"
resend_user_email_confirmation:
resend: "Ailanfon"
sending: "Ailanfon ..."
done: "Wedi ailanfon ✓"
failed: "Methwyd ag ailanfon ✗"
order_cycles:
schedules:
adding_a_new_schedule: "Yn ychwanegu Amserlen Newydd"
updating_a_schedule: "Diweddaru Amserlen"
create_schedule: "Creu Atodlen"
update_schedule: "Diweddaru Amserlen"
delete_schedule: "Dileu Amserlen"
schedule_name_placeholder: "Enw'r Amserlen"
created_schedule: "Crëwyd Amserlen "
updated_schedule: "Diweddarwyd yr Amserlen"
deleted_schedule: "Dilëwyd yr Amserlen"
name_required_error: "Noder enw ar gyfer yr amserlen hon"
no_order_cycles_error: "Dewiswch o leiaf un cylch archebu (llusgo a gollwng)"
available: "Ar gael"
selected: "Dewiswyd"
customers:
index:
add_customer: "Ychwanegu Cwsmer"
add_a_new_customer_for: "Ychwanegu cwsmer newydd ar gyfer %{shop_name}"
customer_placeholder: "cwsmer@example.org"
valid_email_error: "Noder cyfeiriad e-bost dilys"
subscriptions:
error_saving: "Gwall wrth gadw tanysgrifiad"
new:
please_select_a_shop: "Dewiswch siop"
enterprises:
form:
images:
immediate_terms_and_conditions_removal_warning: "Bydd y ffeil Telerau ac Amodau yn cael ei dileu yn syth ar ôl i chi gadarnhau."
removed_terms_and_conditions_successfully: "Llwyddwyd i ddileu'r ffeil Telerau ac Amodau "
insufficient_stock: "Stoc annigonol ar gael, dim ond %{on_hand} ar ôl"
out_of_stock:
reduced_stock_available: Llai o stoc ar gael
out_of_stock_text: >
Wrth ichi siopa, mae lefelau stoc un neu fwy o'r eitemau yn eich basged
wedi lleihau. Dyma'r hyn sydd wedi newid:
now_out_of_stock: allan o stoc bellach.
only_n_remaining: "nawr dim ond %{num} sydd ar ôl."
shopfront:
variant:
add_to_cart: "Ychwanegu"
in_cart: "yn y fasged"
quantity_in_cart: "%{quantity} yn y fasged"
remaining_in_stock: "Dim ond %{quantity} sydd ar ôl"
bulk_buy_modal:
min_quantity: "Lleiafswm nifer"
max_quantity: "Uchfafswm nifer"
price_breakdown: "Dadansoddiad prisiau"
unit_price_tooltip: "Pris yr uned yw hwn ar gyfer y cynnyrch hwn. Mae'n caniatau ichi gymharu prisiau cynnyrch heb feintiau a phwysau pecynnu."
variants:
on_demand:
'yes': "Ar alw"
variant_overrides:
on_demand:
use_producer_settings: "Defnyddiwch osodiadau stoc cynhyrchwyr"
'yes': "Ie"
'no': "Na"
inventory_products: "Cynnyrch y stocrestr"
hidden_products: "Cynnyrch Cudd"
new_products: "Cynnyrch Newydd"
reset_stock_levels: Ailosod Lefelau Stoc i ffigurau diofyn
changes_to: Newidiadau i
one_override: un gwrth-wneud
overrides: yn gwrth-wneud
remain_unsaved: dal heb eu cadw.
no_changes_to_save: Dim newidiadau i'w cadw.'
no_authorisation: "Ni allwn gael awdurdodiad i gadw'r newidiadau hynny, felly maent yn dal heb eu cadw."
some_trouble: "Ges i ychydig o drafferth yn cadw: %{errors}"
changing_on_hand_stock: Yn newid lefelau stoc sydd ar gael ...
stock_reset: Ailosodwyd stoc i lefelau diofyn.
services:
unsaved_changes_message: Mae newidiadau heb eu cadw yn bodoli ar hyn o bryd, hoffech eu cadw nawr neu eu hanwybyddu?
save: CADW
ignore: ANWYBYDDU
add_to_order_cycle: "ychwanegu at gylch archebu"
manage_products: "rheoli cynnyrch"
edit_profile: "golygu Proffil"
add_products_to_inventory: "ychwanegu cynnyrch at y stocrestr "
resources:
could_not_delete_customer: 'Wedi methu dileu cwsmer'
product_import:
confirmation: |
This will set stock level to zero on all products for this
enterprise that are not present in the uploaded file.
order_cycles:
unsaved_changes: "Mae gennych chi newidiadau heb eu cadw"
bulk_save_error: "O na! Nid oeddyn bosib cadw eich newidiadau."
create_failure: "Wedi methu creu cylch archebu"
update_success: 'Diweddarwyd eich cylch archebu'
update_failure: "Wedi methu diweddaru'r cylch archebu"
no_distributors: Nid oes unrhyw ddosbarthwyr yn y cylch archebu hwn. Ni fydd y cylch archebu hwn yn weladwy i gwsmeriaid nes i chi ychwanegu un. Hoffech chi barhau i gadw'r cylch archebu hwn?'
enterprises:
producer: "Cynhyrchydd"
non_producer: "Nid Cynhyrchydd"
customers:
select_shop: 'Dewiswch siop yn gyntaf'
could_not_create: Sori! wedi methu creu
subscriptions:
closes: yn cau
closed: ar gau
close_date_not_set: Dyddiad cau heb ei bennu
spree:
users:
order: "Archeb"
registration:
welcome_to_ofn: "Croeso i'r Open Food Network!"
signup_or_login: "Dechreuwch Trwy Gofrestru (neu fewngofnodi)"
have_an_account: "Oes gennych gyfrif eisoes?"
action_login: "Mewngofnodi nawr."
stripe_elements:
unknown_error_from_stripe: |
Roedd problem wrth sefydlu eich cerdyn yn y porth talu.
Gofynnir ichi ddiweddaru'r dudalen a rhoi cynnig arall, os bydd yn methu'r ail dro,
cysylltwch â ni am gymorth.
trix:
bold: "Bold"
bullets: "Bullets"
code: "Cod"
heading1: "Heading"
hr: "Horizontal rule"
indent: "Increase Level"
italic: "Italic"
link: "Link"
numbers: "Numbers"
outdent: "Decrease Level"
quote: "Quote"
redo: "Redo"
strike: "Strikethrough"
undo: "Undo"
unlink: "Unlink"
url: "URL"
urlPlaceholder: "Noder URL i'w fewnosod"
inflections:
each:
one: "yr un"
two: "yr un"
many: "yr un"
other: "yr un"
bunch:
one: "criw"
two: "sypiau"
many: "sypiau"
other: "sypiau"
pack:
one: "pecyn"
two: "pecynnau"
many: "pecynnau"
other: "pecynnau"
box:
one: "blwch"
two: "blychau"
many: "blychau"
other: "blychau"
bottle:
one: "potel"
two: "poteli"
many: "poteli"
other: "poteli"
jar:
one: "jar"
two: "jariau"
many: "jariau"
other: "jariau"
head:
one: "pen"
two: "pennau"
many: "pennau"
other: "pennau"
bag:
one: "bag"
two: "bagiau"
many: "bagiau"
other: "bagiau"
loaf:
one: "torth"
two: "torthau"
many: "torthau"
other: "torthau"
single:
one: "sengl"
two: "senglau"
many: "senglau"
other: "senglau"
tub:
one: "twb"
two: "tybiau"
many: "tybiau"
other: "tybiau"
punnet:
one: "punnet"
two: "punnets"
many: "punnets"
other: "cewyll"
packet:
one: "pecyn"
two: "pecynnau"
many: "pecynnau"
other: "pecynnau"
item:
one: "eitem"
two: "eitemau"
many: "eitemau"
other: "eitemau"
dozen:
one: "dwsin"
two: "dwsinau"
many: "dwsinau"
other: "dwsinau"
unit:
one: "uned"
two: "unedau"
many: "unedau"
other: "unedau"
serve:
one: "gwasanaethu"
two: "yn gwasanaethu"
many: "yn gwasanaethu"
other: "yn gwasanaethu"
tray:
one: "hambwrdd"
two: "hambyrddau"
many: "hambyrddau"
other: "hambyrddau"
piece:
one: "darn"
two: "darnau"
many: "darnau"
other: "darnau"
pot:
one: "pot"
two: "potiau"
many: "potiau"
other: "potiau"
flask:
one: "fflasg"
two: "fflasgiau"
many: "fflasgiau"
other: "fflasgiau"
basket:
one: "basged"
two: "basgedi"
many: "basgedi"
other: "basgedi"
sack:
one: "sach"
two: "sachau"
many: "sachau"
other: "sachau"
bundle:
one: "bwndel"
two: "bwndeli"
many: "bwndeli"
other: "bwndeli"
producers:
signup:
start_free_profile: "Dechreuwch gyda phroffil am ddim, a gallwch ehangu an fyddwch yn barod!"
order_management:
reports:
bulk_coop:
filters:
bulk_coop_allocation: "Dyraniad Swmp gydweithfa"
bulk_coop_customer_payments: "Taliadau Cwsmer Swmp gydweithfa"
bulk_coop_packing_sheets: "Dalenni Pecynnu Swmp gydweithfa"
bulk_coop_supplier_report: "Adroddiad Cyflenwr Swmp gydweithfa"
enterprise_fee_summaries:
filters:
date_range: "Ystod Dyddiad"
report_format_csv: "Lanlwytho fel CSV"
generate_report: "Cynhyrchu Adroddiad"
report:
none: "Dim"
select_and_search: "Dewiswch hidlwyr a chlicio CREU ADRODDIAD i gael mynediad i'ch data."
enterprise_fee_summary:
date_end_before_start_error: "rhaid bod ar ôl y dechrau"
parameter_not_allowed_error: "Nid oes gennych awdurdod i ddefnyddio un neu fwy o hidlwyr a ddewiswyd ar gyfer yr adroddiad hwn."
fee_calculated_on_transfer_through_all: "I gyd"
fee_calculated_on_transfer_through_entire_orders: "Holl Archebion trwy %{distributor}"
tax_category_various: "Amrywiol"
fee_type:
payment_method: "Trafodiad Talu"
shipping_method: "Llwyth"
fee_placements:
supplier: "Yn dod i mewn"
distributor: "Yn mynd allan"
coordinator: "Cydlynydd"
tax_category_name:
shipping_instance_rate: "Cyfradd Platfform"
formats:
csv:
header:
fee_type: "Math o Ffi"
enterprise_name: "Perchennog Menter"
fee_name: "Enw Ffi"
customer_name: "Cwsmer"
fee_placement: "Lleoliad Ffioedd"
fee_calculated_on_transfer_through_name: "Cyfrifo Ffioedd ar Drosglwyddo Trwy"
tax_category_name: "Categori Treth"
total_amount: "CYFANSWM $ $"
html:
header:
fee_type: "Math o Ffi"
enterprise_name: "Perchennog Menter"
fee_name: "Enw Ffi"
customer_name: "Cwsmer"
fee_placement: "Lleoliad Ffioedd"
fee_calculated_on_transfer_through_name: "Cyfrifo Ffioedd ar Drosglwyddo Trwy"
tax_category_name: "Categori Treth"
total_amount: "CYFANSWM $ $"
invalid_filter_parameters: "Nid yw'r hidlwyr a ddewiswyd ar gyfer yr adroddiad yn ddilys."
report:
none: "Dim"
order: "Archeb"
order_details: "Manylion yr archeb"
customer_details: "Manylion Cwsmer"
adjustments: "Addasiadau"
payments: "Taliadau"
return_authorizations: "Awdurdodi dychwelyd nwyddau"
credit_owed: "Credyd yn ddyledus"
new_adjustment: "Addasiad Newydd"
payment: "Taliad"
payment_method: "Dull talu"
shipment: "Llwyth"
shipment_inc_vat: "Llwyth sy'n cynnwys TAW"
shipping_tax_rate: "Cyfradd Treth Anfon"
category: "Categori"
import_date: "Dyddiad Mewnforio"
delivery: "Dosbarthu"
temperature_controlled: "Tymheredd a Reolir"
new_product: "Cynnyrch Newydd"
administration: "Gweinyddiaeth"
logged_in_as: "Wedi mewngofnodi fel"
account: "Cyfrif"
logout: "Allgofnodi"
date_range: "Ystod Dyddiad"
status: "Statws"
new: "Newydd"
start: "Dechrau"
end: "Diwedd"
stop: "Stopiwch"
first: "Yn gyntaf"
previous: "Blaenorol"
last: "Diwethaf"
webhook_endpoints:
create:
success: Webhook endpoint failed to create
error: Webhook endpoint failed to create
destroy:
success: Webhook endpoint successfully deleted
error: Webhook endpoint failed to delete
spree:
order_updated: "Diweddarwyd yr archeb"
cannot_perform_operation: "Methu â chyflawni'r weithred hon"
add_country: "Ychwanegu gwlad"
add_state: "Ychwanegu sir"
adjustment: "Addasiad"
all: "I gyd"
associated_adjustment_closed: "Cyflawni addasiad cysylltiedig"
back_to_adjustments_list: "Nôl at addasiadau"
back_to_users_list: "Nôl at ddefnyddwyr"
back_to_zones_list: "Nôl at barthau"
card_code: "Cod cerdyn"
card_number: "Rhif cerdyn"
category: "Categori"
created_successfully: "Llwyddwyd i greu"
credit: "Credyd"
editing_tax_category: "Yn golygu'r categori treth"
editing_tax_rate: "Yn golygu'r gyfradd dreth"
editing_zone: "Yn golygu'r parth"
editing_state: "Yn golygur Sir"
expiration: "Daw i ben"
invalid_payment_provider: "Darparwr talu annilys"
items_cannot_be_shipped: "Nid yw'n bosib anfon eitemau"
gateway_config_unavailable: "Nid yw'r cyfluniad porth ar gael"
gateway_error: "Taliad wedi methu"
more: "Mwy"
new_adjustment: "Addasiad newydd"
new_tax_category: "Categori treth newydd"
new_user: "Defnyddiwr newydd"
no_pending_payments: "Dim taliadau yn yr arfaeth"
remove: "Dileu"
none: "Dim"
not_found: "Heb ei ganfod"
notice_messages:
variant_deleted: "Dilëwyd amrywiolyn"
payment_method_not_supported: "Ni chefnogir y dull talu"
resend_authorization_email: "Ailanfon ebost awdurdodi"
rma_credit: "Credyd RMA"
refund: "Ad-daliad"
server_error: "Nam gyda'r gweinydd"
start_date: "Dyddiad cychwyn"
successfully_removed: "Llwyddwyd i ddileu"
updating: "Yn diweddaru"
your_order_is_empty_add_product: "Mae eich archeb yn wag, chwiliwch am ac ychwanegwch gynnyrch uchod"
add_product: "Ychwanegu Cynnyrch"
name_or_sku: "Enw neu Cod y Cynnyrch (noder o leiaf 4 cymeriad cyntaf enw'r cynnyrch)"
resend: "Ailanfon"
back_to_orders_list: "Yn ôl i'r Rhestr Archebion"
back_to_payments_list: "Yn ôl at y Rhestr Taliadau"
back_to_states_list: "Yn ôl ir rhestr Siroedd"
return_authorizations: "Awdurdodi dychwelyd nwyddau"
cannot_create_returns: "Nid yw'n bosib creu nwyddau i'w dychwelyd oherwydd nid oes gan y gorchymyn hwn unrhyw unedau a anfonwyd."
select_stock: "Dewis stoc"
location: "Lleoliad"
count_on_hand: "Cyfrif Wrth Law"
quantity: "Nifer"
on_demand: "Ar alw"
on_hand: "Ar gael"
package_from: "pecyn o"
item_description: "Disgrifiad o'r Eitem"
price: "Pris"
total: "Cyfanswm"
edit: "Golygu"
split: "Hollti"
delete: "Dileu"
cannot_set_shipping_method_without_address: "Nid yw'n bosib gosod dull anfon nes ddarperir manylion y cwsmer."
no_tracking_present: "Ni ddarparwyd unrhyw fanylion tracio."
tracking: "Tracio"
tracking_number: "Rhif tracio"
order_total: "Cyfanswm yr archeb"
customer_details: "Manylion Cwsmer"
customer_details_updated: "Diweddarwyd manylion y Cwsmer"
customer_search: "Chwilio am gwsmer"
choose_a_customer: "Dewis cwsmer"
account: "Cyfrif"
billing_address: "Cyfeiriad bilio"
shipping_address: "Cyfeiriad anfon"
first_name: "Enw cyntaf"
last_name: "Enw olaf"
street_address: "Cyfeiriad stryd"
street_address_2: "Cyfeiriad Stryd (parhad)"
city: "Dinas"
zip: "Cod post"
country: "Gwlad"
state: "Sir"
phone: "Ffôn"
update: "Diweddaru"
use_billing_address: "Defnyddiwch y Cyfeiriad Bilio"
adjustments: "Addasiadau"
continue: "Parhau"
fill_in_customer_info: "Llenwch yr wybodaeth am y cwsmer"
credit_card: "Cerdyn credyd"
new_payment: "Taliad Newydd"
capture: "Cipio"
capture_and_complete_order: "Cofnodi a chwblhaur archeb"
void: "Di-rym"
login: "Mewngofnodi"
password: "Cyfrinair"
signature: "Llofnod"
solution: "Ateb"
landing_page: "Tudalen Glanio"
server: "Gweinydd"
test_mode: "Modd profi"
logourl: "url Logo"
are_you_sure_delete: "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r cofnod hwn?"
confirm_delete: "Cadarnhau Dileu"
configurations: "Cyfluniadau"
general_settings: "Gosodiadau Cyffredinol"
site_name: "Enw'r Safle"
site_url: "URL y wefan"
default_seo_title: "Teitl SEO diofyn"
default_meta_description: "Disgrifiad Meta diofyn"
default_meta_keywords: "Allweddeiriau Meta diofyn"
currency_decimal_mark: "Marc degol arian cyfred"
currency_settings: "Gosodiadau Arian Parod"
currency_symbol_position: Noder "symbol arian cyfred cyn neu ar ôl swm doler?"
currency_thousands_separator: "Gwahanydd miloedd arian cyfred"
hide_cents: "Cuddio ceiniogau"
display_currency: "Arddangos arian cyfred"
choose_currency: "Dewis Arian Cyfred"
mail_method_settings: "Gosodiadau Dull Postio"
mail_settings_notice_html: "<b>Bydd unrhyw newid a wneir fan hyn yn un dros dro at ddiben dadfygion unig</b>, a hwyrach y caiff ei droi yn ôl yn y dyfodol. <br>Gellir gwneud newidiadau parhaol trwy ddiweddaru cyfrinachaur achos au cyflenwi trwy ddefnyddio <a href='https://github.com/openfoodfoundation/ofn-install'>ofn-install</a>. Cysylltwch â thîm byd-eang OFN am fanylion pellach."
general: "Cyffredinol"
enable_mail_delivery: "Galluogi Dosbarthu trwy'r Post"
send_mails_as: "Anfon eitemau drwy'r Post fel"
smtp_send_all_emails_as_from_following_address: "Anfonwch bob post o'r cyfeiriad canlynol."
send_copy_of_all_mails_to: "Anfon Copi o'r Holl Bostiau at"
smtp_send_copy_to_this_addresses: "Yn anfon copi o'r holl negeseuon sy'n mynd allan i'r cyfeiriad hwn. Ar gyfer cyfeiriadau lluosog, dylid eu gwahanu gyda choma."
tax_categories: "Categorïau Treth"
listing_tax_categories: "Yn rhestru Categorïau Treth"
back_to_tax_categories_list: "Yn ôl i'r Rhestr Categorïau Treth"
tax rate: "Cyfraddau Treth"
new_tax_rate: "Cyfradd Treth Newydd"
tax_category: "Categori Treth"
tax_rates: "Cyfraddau Treth"
rate: "Cyfradd"
tax_rate_amount_explanation: "Mae cyfraddau treth yn swm degol i helpu gyda chyfrifiadau, (h.y. os yw'r gyfradd dreth yn 5% yna nodwch 0.05)"
included_in_price: "Wedi'i gynnwys yn y Pris"
show_rate_in_label: "Dangos cyfradd yn y label"
back_to_tax_rates_list: "Nôl at y rhestr o gyfraddau treth"
tax_settings: "Gosodiadau Treth"
zones: "Parthau"
new_zone: "Parth Newydd"
default_tax: "Treth Ddiofyn"
default_tax_zone: "Parth Treth ddiofyn"
country_based: "Seiliedig ar Wlad"
state_based: "Seiliedig ar sir"
countries: "Gwledydd"
listing_countries: "Yn rhestru Gwledydd"
iso_name: "Enw ISO"
states_required: "Angen y Siroedd"
editing_country: "Yn golygu'r wlad "
back_to_countries_list: "Nôl at y rhestr o Wledydd"
states: "Siroedd"
abbreviation: "Talfyriad"
new_state: "Sir Newydd"
payment_methods: "Dulliau Talu"
taxons: "Categorïau Cynnyrch"
shipping_methods: "Dulliau Anfon"
shipping_method: "Dull Anfon"
shipment: "Llwyth"
payment: "Taliad"
status: "Statws"
shipping_categories: "Categorïau Anfon"
new_shipping_category: "Categori Anfon Newydd"
back_to_shipping_categories: "Yn ôl i Gategorïau Anfon"
editing_shipping_category: "Yn golygur Categori Danfon"
name: "Enw"
description: "Disgrifiad"
type: "Math"
default: "diofyn"
calculator: "Cyfrifiannell"
zone: "Parth"
display: "Arddangos"
environment: "Amgylchedd"
active: "Gweithredol"
nore: "Mwy"
no_results: "Dim canlyniadau"
create: "Creu"
loading: "Yn llwytho"
flat_percent: "Canran Fflat"
per_kg: "Fesul Kg"
amount: "Swm"
currency: "Arian cyfred"
first_item: "Cost yr Eitem Gyntaf"
additional_item: "Cost ar gyfer Eitem Ychwanegol"
max_items: "Uchafswm eitemau "
minimal_amount: "Isafswm"
normal_amount: "Nifer arferol"
discount_amount: "Maint y gostyngiad"
no_images_found: "Ni ddarganfuwyd unrhyw ddelweddau"
new_image: "Delwedd Newydd"
filename: "Enw ffeil"
alt_text: "Testun Amgen"
thumbnail: "Cryno-lun"
back_to_images_list: "Yn ôl i'r Rhestr Delweddau"
email: E-bost
account_updated: "Diweddarwyd y cyfrif!"
email_updated: "Bydd y cyfrif yn cael ei ddiweddaru ar ôl cadarnhau'r cyfeiriad e-bost newydd."
show_api_key_view_toggled: "Dangos y newidiwyd gwedd yr allwedd API!"
my_account: "Fy nghyfrif"
date: "Dyddiad"
time: "Amser"
inventory_error_flash_for_insufficient_quantity: "Nid yw eitem yn eich basged ar gael bellach."
inventory: Stocrestr
zipcode: Cod post
weight: Pwysau (fesul kg neu bwys)
error_user_destroy_with_orders: "Ni chaniateir dileu defnyddwyr sydd ag archebion a gwblhawyd"
cannot_create_payment_without_payment_methods: "Ni allwch greu taliad am archeb heb ddiffinio unrhyw ddulliau talu."
please_define_payment_methods: "Diffiniwch ddulliau talu yn gyntaf."
options: "Opsiynau"
has_no_shipped_units: "dim unedau a anfonwyd"
successfully_created: 'llwyddwyd i greu %{resource}'
successfully_updated: 'llwyddwyd i ddiweddaru %{resource} '
payment_method: "Dull talu"
payment_processing_failed: "Nid oedd yn bosib prosesu'r taliad, gwiriwch y manylion a nodwyd gennych"
not_available: "Amherthnasol"
sku: "Cod y Cynnyrch"
there_are_no_items_for_this_order: "Does dim eitemau ar gyfer yr archeb hwn."
order_populator:
out_of_stock: 'mae %{item} allan o stoc.'
actions:
update: "Diweddaru"
cancel: "Canslo"
shared:
error_messages:
errors_prohibited_this_record_from_being_saved:
one: "Roedd 1 gwall yn atal cadw'r cofnod hwn:"
few: "roedd gwallau %{count} yn atal cadw'r cofnod hwn:"
many: "roedd gwallau %{count} yn atal cadw'r cofnod hwn:"
other: "roedd gwallau %{count} yn atal cadw'r cofnod hwn:"
there_were_problems_with_the_following_fields: "Roedd problemau gyda'r meysydd canlynol"
payments_list:
date_time: "Dyddiad / amser"
amount: "Swm"
payment_method: "Dull talu"
payment_state: "Cyflwr Talu"
errors:
messages:
included_price_validation: "ni ellir dewis hwn oni bai bod gennych Barth Treth Diofyn"
blank: "ni chaniateir ei adael yn wag"
invalid_instagram_url: "Defnyddiwch yr enw defnyddiwr yn unig e.e. yr_athro"
layouts:
admin:
login_nav:
header:
store: Storfa
validation:
must_be_int: "mae'n rhaid cael cyfanrif"
admin:
images:
edit:
title: Golygu llun y cynnyrch
close: Yn ôl
upload: Lanlwytho llun
mail_methods:
send_testmail: "Anfon ebost prawf"
testmail:
delivery_success: "Anfonwyd ebost prawf"
error: "Digwyddodd nam wrth geisio anfon ebost prawf."
unit_price_tooltip: "Mae pris yr uned yn cynyddu tryloywder trwy ganiatau i'ch cwsmeriaid gymharu prisiau'n rhwydd rhwng cynnyrch gwahanol a meintiau pecynnu. Noder: efallai y bydd y pris uned terfynol a ddangosir yn ffrynt y siop yn wahanol oherwydd mae'n cynnwys trethi a ffioedd."
subscriptions:
number: "Nifer"
tab:
dashboard: "Dangosfwrdd"
orders: "Archebion"
bulk_order_management: "Rheoli Arhcebion Swmp"
subscriptions: "Tanysgrifiadau"
products: "Cynnyrch"
products_v3: "Cynnyrch"
option_types: "Mathau Opsiwn"
properties: "Manylion"
variant_overrides: "Stocrestr"
reports: "Adroddiadau"
configuration: "Ffurfweddiad"
users: "Defnyddwyr"
roles: "Rolau"
order_cycles: "Cylchoedd Archebu"
enterprises: "Mentrau"
enterprise_relationships: "Caniatâd"
customers: "Cwsmeriaid"
groups: "Grwpiau"
oidc_settings: "OIDC Settings"
overview: "Trosolwg"
product_import: "Mewnforio"
enterprise_roles: "Rolau"
payment_methods: "Dulliau Talu"
product_properties:
index:
inherits_properties_checkbox_hint: "Etifeddu eiddo gan %{supplier}? (oni bai ei fod yn cael ei ddiystyru uchod)"
add_product_properties: "Ychwanegu Manylion Cynnyrch"
properties:
index:
properties: "Manylion cynnyrch"
new_property: "Eiddo Newydd"
name: "Enw"
presentation: "Cyflwyniad"
new:
new_property: "Eiddo Newydd"
edit:
editing_property: "Yn golygu Eiddo"
back_to_properties_list: "Yn ôl i'r Rhestr Manylion Cynnyrch"
form:
name: "Enw"
presentation: "Cyflwyniad"
return_authorizations:
index:
new_return_authorization: "Awdurdodi Dychwelyd nwyddau newydd"
return_authorizations: "Awdurdodi dychwelyd nwyddau"
back_to_orders_list: "Yn ôl i'r Rhestr Archebion"
rma_number: "Rhif RMA"
status: "Statws"
amount: "Nifer"
cannot_create_returns: "Nid yw'nbosib creu nwyddau i'w dychwelyd oherwydd nid oes gan yr archeb hon unrhyw unedau a anfonwyd."
continue: "Parhau"
new:
new_return_authorization: "Awdurdodi Dychwelyd nwyddau newydd"
back_to_return_authorizations_list: "Nôl at y Rhestr Awdurdodi Dychwelyd cynnyrch"
continue: "Parhau"
edit:
receive: "derbyn"
are_you_sure: "Wyt ti'n siwr?"
return_authorization: "Awdurdodi Dychwelyd"
form:
product: "Cynnyrch"
quantity_shipped: "Nifer a anfonwyd"
quantity_returned: "Nifer a ddychwelwyd"
return_quantity: "Nifer Dychwelyd"
amount: "Nifer"
rma_value: "Gwerth RMA"
reason: "Rheswm"
stock_location: "Lleoliad Stoc"
states:
authorized: "Awdurdodwyd"
received: "Derbyniwyd"
canceled: "Canslwyd"
line_items:
index:
results_found: "Cafwyd hyd i%{number} canlyniad."
viewing: "Yn edrych ar %{start} i %{end}."
orders:
add_product:
cannot_add_item_to_canceled_order: "Nid yw'n bosib ychwanegu'r eitem i archeb a ganslwyd."
include_out_of_stock_variants: "Cynnwys amrywolion lle does dim stoc ar gael."
shipment:
mark_as_shipped_message_html: "Bydd hyn yn dangos y Dosbarthwyd yr archeb. <br />Ydych chin siŵr eich bod chi am barhau?"
mark_as_shipped_label_message: "Anfon ebost hysbysiad dosbarthu/casglu at y cwsmer."
index:
listing_orders: "Yn rhestru archebion"
new_order: "Archeb newydd"
capture: "Cipio"
ship: "Anfon"
edit: "Golygu"
order_not_updated: "Nid oedd yn bosib diweddaru'r archeb"
note: "Noder"
first: "Cyntaf"
last: "Olaf"
previous: "Blaenorol"
next: "Nesaf"
loading: "Yn llwytho"
no_orders_found: "Ni ddaethpwyd o hyd i archebion"
results_found: "Cafwyd hyd i%{number} canlyniad."
viewing: "Yn edrych ar %{start} i %{end}."
print_invoices: "Argraffu anfonebau"
cancel_orders: "Canslo Archebion"
resend_confirmation: "Ailanfon Cadarnhad "
resend_confirmation_confirm_html: "Bydd hwn yn ail-anfon yr ebost cadarnhau at y cwsmer. <br />Ydych chin siŵr eich bod am wneud hyn?"
send_invoice: "Anfon anfonebau"
send_invoice_confirm_html: "Bydd hyn yn ebostio anfonebau y cwsmer ar gyfer yr holl archebion cyflawn a ddewiswyd. <br>Ydych chin siwr eich bod chi am barhau?"
selected:
zero: "Ni ddewiswyd archeb."
one: "Dewiswyd 1 archeb"
other: "Dewiswyd %{count} archeb"
sortable_header:
payment_state: "Cyflwr Talu"
shipment_state: "Sir anfon"
completed_at: "Cwblhawyd am"
number: "Rhif"
state: "Sir"
email: "E-bost Cwsmer"
invoice:
issued_on: "Cyhoeddwyd ar"
tax_invoice: "ANFONEB TRETH"
code: "Côd"
from: "O"
to: "Bil i"
shipping: "Yn anfon"
order_number: "Rhif archeb"
invoice_number: "Rhif anfoneb"
payments_list:
date_time: "Dyddiad / amser"
payment_method: "Dull talu"
payment_state: "Cyflwr Talu"
amount: "Nifer"
note:
note_label: "Noder:"
no_note_present: "Ni ddarparwyd nodyn."
form:
distribution_fields:
title: "Dosbarthiad"
distributor: "Dosbarthwr:"
order_cycle: "Cylch archebu:"
line_item_adjustments: "Addasiadau Eitemau Llinell"
order_adjustments: "Addasiadau i archeb"
order_total: "Cyfanswm yr archeb"
invoices:
index:
order_has_changed: "Maer archeb wedi newid ers diweddarur anfoneb ddiwethaf. Hwyrach nad ywr anfoneb a ddangosir yman gyfredol bellach."
overview:
enterprises_header:
ofn_with_tip: Cynhyrchwyr a / neu Hybiau yw mentrau a nhw yw'r uned sefydliadol sylfaenol yn y Open Food Network.
enterprise_row:
has_no_enterprise_fees: "does dim ffioedd busnes"
has_no_payment_methods: "does dim dulliau talu"
has_no_shipping_methods: "does dim dulliau anfon nwyddau"
products:
products_tip: "Y cynnyrch rydych chin eu gwerthu trwyr Rhwydwaith Bwyd Agored."
active_products:
zero: "Nid oes gennych unrhyw gynnyrch gweithredol."
one: "Mae gennych chi un cynnyrch gweithredol"
few: "Mae gennych chi %{count}cynnyrch gweithredol"
many: "Mae gennych chi %{count}cynnyrch gweithredol"
other: "Mae gennych chi %{count} cynnyrch gweithredol"
order_cycles:
order_cycles: "Cylchoedd archebu "
order_cycles_tip: "Mae cylchoedd archebu yn penderfynu pryd a ble mae'ch cynnyrch ar gael i gwsmeriaid."
you_have_active:
zero: "Nid oes gennych unrhyw gylchoedd archebu gweithredol."
one: "Mae gennych chi un cylch archeb weithredol."
few: "Mae gennych %{count}cylch archebu gweithredol"
many: "Mae gennych %{count}cylch archebu gweithredol."
other: "Mae gennych %{count} cylch archebu gweithredol."
manage_order_cycles: "RHEOLI CYLCHOEDD ARCHEBU"
version:
view_all_releases: Gweld pob eitem a ryddhawyd
shipping_methods:
index:
shipping_methods: "Dulliau Anfon"
new_shipping_method: "Dull Anfon Newydd"
name: "Enw"
products_distributor: "Dosbarthwr"
zone: "Parth"
calculator: "Cyfrifiannell"
display: "Arddangos"
both: "Desg Dalu a'r Swyddfa Gefn"
back_end: "Swyddfa gefn yn unig"
no_shipping_methods_found: "Ni ddarganfuwyd unrhyw ddulliau anfon"
new:
new_shipping_method: "Dull Anfon Newydd"
back_to_shipping_methods_list: "Yn ôl i'r Rhestr Dulliau Anfon"
edit:
editing_shipping_method: "Yn golygu Dull Anfon"
new: "Newydd"
back_to_shipping_methods_list: "Yn ôl i'r Rhestr Dulliau Anfon"
form:
categories: "Categorïau"
tax_category: "Categori Treth"
zones: "Parthau"
both: "Desg Dalu a'r Swyddfa Gefn"
back_end: "Swyddfa gefn yn unig"
deactivation_warning: "Gall dad-actifadu anfon wneud i'r dull anfon ddiflannu o'ch rhestr. Fel arall, gallwch guddio dull anfon o dudalen y ddesg dalu trwy osod yr opsiwn 'Arddangos' i 'swyddfa gefn yn unig'.."
payment_methods:
index:
payment_methods: "Dulliau Talu"
new_payment_method: "Dull Talu Newydd"
name: "Enw"
products_distributor: "Dosbarthwr"
provider: "Darparwr"
environment: "Amgylchedd"
display: "Arddangos"
active: "Gweithredol"
both: "Y ddau"
back_end: "Swyddfa gefn yn unig"
active_yes: "Ie"
active_no: "Na"
no_payment_methods_found: "Ni ddarganfuwyd unrhyw ddulliau talu"
new:
new_payment_method: "Dull Talu Newydd"
back_to_payment_methods_list: "Yn ôl i'r Rhestr Dulliau Talu"
edit:
new: "Newydd"
editing_payment_method: "Golygu Dull Talu "
back_to_payment_methods_list: "Yn ôl i'r Rhestr Dulliau Talu"
stripe_connect:
enterprise_select_placeholder: Dewis ...
loading_account_information_msg: Yn llwytho gwybodaeth y cyfrif o Stripe, arhoswch eiliad ...
stripe_disabled_msg: Analluogwyd taliadau Stripe gan weinyddwr y system.
request_failed_msg: Sori. Aeth rhywbeth o'i le wrth geisio gwirio manylion y cyfrif Stripe ...
account_missing_msg: Nid oes cyfrif Stripe yn bodoli ar gyfer y fenter hon.
connect_one: Cysylltu Un
access_revoked_msg: Dirymwyd mynediad i'r cyfrif Stripe hwn, dylech ailgysylltu eich cyfrif.
status: Statws
connected: Cysylltiedig
account_id: ID y Cyfrif
business_name: Enw Busnes
charges_enabled: 'Galluogwyd taliadau '
form:
name: "Enw"
description: "Disgrifiad"
environment: "Amgylchedd"
display: "Arddangos"
active: "Gweithredol"
active_yes: "Ie"
active_no: "Na"
both: "Desg Dalu a'r Swyddfa Gefn"
back_end: "Swyddfa gefn yn unig"
tags: "Tagiau"
deactivation_warning: "Gall dad-actifadu dull talu wneud i'r dull talu ddiflannu o'ch rhestr. Fel arall, gallwch guddio dull talu o dudalen y ddesg dalu trwy osod yr opsiwn 'Arddangos' i 'swyddfa gefn yn unig'."
providers:
provider: "Darparwr"
check: "Arian/TRhE/ac ati (taliadau lle nad oes angen dilysu awtomatig)."
pin: "Taliadau Pin"
paypalexpress: "PayPal Express"
stripeconnect: "Stripe"
stripesca: "Stripe SCA"
payments:
source_forms:
stripe:
error_saving_payment: Gwall wrth gadw taliad
submitting_payment: Yn cyflwyno'r taliad ...
paypal:
no_payment_via_admin_backend: Ni ellir cipio taliadau Paypal yn y Swyddfa Gefn
products:
image_upload_error: "Dylid defnyddio fformat JPG, ONG, GIF, SVG neu WEBP i lanlwytho'r llun."
image_not_processable: "Nid ywr ddelwedd yn yr atodiad yn ddilys."
new:
title: "Cynnyrch Newydd"
new_product: "Cynnyrch Newydd"
supplier: "Cyflenwr"
supplier_select_placeholder: "Dewis cyflenwr"
search_for_suppliers: "Chwilio am gyflenwyr"
search_for_units: "Chwilio am Unedau"
product_name: "Enw Cynnyrch"
units: "Maint yr Uned"
value: "Gwerth"
unit_name: "Enw'r uned"
price: "Pris"
unit_price: "Pris Uned"
unit_price_legend: "Cyfrifwyd ar sail pris yr eitem."
on_hand: "Ar gael"
on_demand: "Ar alw"
product_description: "Disgrifiad o'r Cynnyrch"
image: "Delwedd"
unit_name_placeholder: 'ee. sypiau'
index:
header:
title: Cynhyrchion Golygu Swmp
indicators:
title: YN LLWYTHO CYNNYRCH
no_products: "Dim cynnyrch eto. Pam na wnewch chi ychwanegu rhai?"
no_results: "Ymddiheuriadau, nid oes unrhyw ganlyniadau sy'n cyfateb"
products_head:
name: Enw
unit: Uned
display_as: Arddangos fel
category: Categori
tax_category: Categori Treth
inherits_properties?: Yn etifeddu manylion cynnyrch?
av_on: "Cyfartaledd ar"
import_date: "Dyddiad Mewnforio"
products_variant:
variant_has_n_overrides: "Mae %{n} dull(iau) gwrth-wneud i'r amrywiolyn hwn"
new_variant: "Amrywiolyn newydd"
product_name: Enw Cynnyrch
primary_taxon_form:
product_category: Categori Cynnyrch
search_for_categories: "Chwilio am gategorïau"
group_buy_form:
group_buy: "Prynu fel Grŵp?"
bulk_unit_size: Maint uned swmp
display_as:
display_as: Arddangos fel
clone:
success: Maer cynnyrch wedii glonio
reports:
table:
select_and_search: "Dewis hidlwyr a chlicio ar %{option} i gael mynediad i'ch data."
hidden_customer_details_tip: "Os nad yw enwau a/neu fanylion cyswllt cwsmeriaid yn weladwy, gallwch ofyn i'r dosbarthwr ddiweddaru dewisiadau'r siop i ganiatáu i gyflenwyr weld manylion cwsmeriaid mewn adroddiadau."
products_and_inventory:
all_products:
message: "Noder y caiff lefelau stoc eu hadrodd o restrau cynnyrch cyflenwyr yn unig. Os ydych yn defnyddior rhestr stoc i reoli maint eich stoc, caiff y gwerthoedd hyn eu hanwybyddu yn yr adroddiad hwn."
users:
index:
listing_users: "Yn rhestru Defnyddwyr"
new_user: "Defnyddiwr Newydd"
user: "Defnyddiwr"
enterprise_limit: "Uchafswm Mentrau"
search: "Chwilio"
email: "E-bost"
edit:
editing_user: "Yn golygu defnyddiwr"
back_to_users_list: "Yn ôl i'r Rhestr Defnyddwyr"
general_settings: "Gosodiadau Cyffredinol"
form:
disabled: "Analluogwyd?"
email: "E-bost"
admin: "Gweinyddwr uwch?"
enterprise_limit: "Uchafswm Mentrau"
confirm_password: "Cadarnhau Cyfrinair"
password: "Cyfrinair"
locale: "Iaith"
email_confirmation:
confirmation_pending: "Mae cadarnhad e-bost yn yr arfaeth. Anfonwyd e-bost cadarnhad at %{address}."
variants:
index:
sku: "Cod y Cynnyrch"
price: "Pris"
options: "Opsiynau"
no_results: "Dim canlyniadau"
option_types: "Mathau o opsiynau"
option_values: "Gwerthoedd Opsiwn"
and: "a"
new_variant: "Amrywiolyn newydd"
show_active: "Dangos 'Gweithredol'"
show_deleted: "Dangos 'Dilëwyd'"
new:
new_variant: "Amrywiolyn newydd"
form:
sku: "Cod y Cynnyrch"
unit_price: "Pris Uned"
display_as: "Arddangos fel"
display_name: "Enw Arddangos"
display_as_placeholder: 'e.e. 2 kg'
display_name_placeholder: 'e.e. Tomatos'
unit_scale: "Graddfar uned"
unit: Uned
price: Pris
unit_value: Gwerth yr uned
variant_category: Categori
autocomplete:
out_of_stock: "Allan o stoc"
producer_name: "Cynhyrchydd"
unit: "Uned"
shared:
configuration_menu:
terms_of_service: "Telerau Gwasanaeth"
sortable_header:
name: "Enw"
on_hand: "Ar gael"
number: "Nifer"
completed_at: "Cwblhawyd am"
state: "Sir"
payment_state: "Cyflwr Talu"
shipment_state: "Sir Anfon"
email: "E-bost"
total: "Cyfanswm"
billing_address_name: "Enw"
taxons:
back_to_list: "Nôl at y Rhestr Categorïau Cynnyrch"
index:
title: "Categorïau Cynnyrch"
new_taxon: 'Categori cynnyrch newydd'
new:
title: "Categori cynnyrch newydd"
edit:
title: "Golygu Categorir Cynnyrch"
destroy:
delete_taxon:
success: "Llwyddwyd i ddileur categori cynnyrch"
error: "Yn methu dileu'r categori cynnyrch oherwydd y cynnyrch a bennwyd"
form:
name: Enw
meta_title: Meta Title
meta_description: Meta Description
meta_keywords: Meta Keywords
description: Disgrifiad
dfc_id: DFC URI
general_settings:
edit:
legal_settings: "Gosodiadau Cyfreithiol"
cookies_consent_banner_toggle: "Arddangos baner cytuno â chwcis"
privacy_policy_url: "URL Polisi Preifatrwydd"
enterprises_require_tos: "Rhaid i fentrau dderbyn Telerau Gwasanaeth"
shoppers_require_tos: "Mae'n rhaid i Siopwyr dderbyn y Telerau Gwasanaeth."
cookies_policy_matomo_section: "Arddangos adran Matomo ar dudalen polisi cwcis"
footer_tos_url: "URL Telerau Gwasanaeth"
checkout:
payment:
stripe:
choose_one: Dewis un
enter_new_card: Noder manylion ar gyfer cerdyn newydd
used_saved_card: "Defnyddio cerdyn a gadwyd:"
or_enter_new_card: "Neu, noder manylion cerdyn newydd:"
remember_this_card: Eisiau cofio'r cerdyn hwn?
stripe_sca:
choose_one: Dewis un
enter_new_card: Noder manylion ar gyfer cerdyn newydd
used_saved_card: "Defnyddiwch gerdyn a gadwyd:"
or_enter_new_card: "Neu, noder manylion cerdyn newydd:"
remember_this_card: Eisiau cofio'r cerdyn hwn?
date_picker:
flatpickr_date_format: "B-m-d"
flatpickr_datetime_format: "B-m-d H:i"
today: "Heddiw"
now: "Nawr"
close: "Cau"
orders:
error_flash_for_unavailable_items: "Nid yw eitem yn eich basged ar gael bellach. Dylid diweddaru'r nifer a ddewiswyd."
edit:
login_to_view_order: "Dylech fewngofnodi i weld eich archeb."
bought:
item: "Archebwyd eisoes yn y cylch archebu hwn"
line_item:
insufficient_stock: "Dim digon o stoc ar gael, dim ond %{on_hand} ar ôl"
out_of_stock: "Allan o stoc"
unavailable_item: "Ddim ar gael ar hyn o bryd"
shipment_states:
backorder: ôl-archeb
partial: rhannol
pending: yn yr arfaeth
ready: yn barod
shipped: anfonwyd
canceled: canslwyd
payment_states:
balance_due: balans yn ddyledus
completed: cwblhawyd
checkout: desg dalu
credit_owed: credyd yn ddyledus
failed: wedi methu
paid: talwyd
pending: yn yr arfaeth
processing: yn prosesu
requires_authorization: "Angen awdurdodi"
void: di-rym
invalid: annilys
authorise: awdurdodi
order_mailer:
cancel_email:
customer_greeting: "Annwyl %{name},"
instructions_html: "Mae eich archeb gydag <strong>%{distributor}</strong> wedi cael ei GANSLO. Dylech gadw'r manylion hyn ar gyfer eich cofnodion."
dont_cancel: "Os ydych wedi newid eich meddwl neu os nad ydych am ganslo'r archeb hon, cysylltwch â %{email}"
order_summary_canceled_html: "<strong>Crynodeb Archeb# %{number} [CANSLWYD]</strong>"
details: "Dyma fanylion eich archeb:"
unpaid_order: "Ni thalwyd am eich archeb felly ni wnaethpwyd ad-daliad"
paid_order: "Talwyd am eich archeb felly mae%{distributor} wedi ad-dalu'r swm llawn. "
credit_order: "Talwyd am eich archeb, felly mae credyd ar eich cyfrif "
subject: "Canslo Archeb"
cancel_email_for_shop:
greeting: "Annwyl %{name},"
subject: "Canslo Archeb"
intro: "Mae cwsmer wedi canslo ei archeb # %{number}"
view_cancelled_order: "Gweld yr archeb a ganslwyd."
confirm_email:
subject: "Cadarnhau Archeb"
invoice_email:
hi: "Helo %{name}"
invoice_attached_text: Gweler ynghlwm anfoneb ar gyfer eich archeb ddiweddar gan
user_mailer:
reset_password_instructions:
dear_customer: "Annwyl gwsmer"
request_sent_text: |
Derbyniwyd cais i ail-osod eich cyfrinair.
Os nad chi wnaeth y cais yma, anwybyddwch yr ebost yma.
link_text: >
Os wnaethoch chi gais i ail-osod eich cyfrinair, cliciwch y ddolen isod:
issue_text: |
Os nad yw'r URL uchod yn gweithio, gellir ceisio ei gopïo a'i gludo i'ch porwr.
Os byddwch yn cael problemau o hyd, croeso ichi gysylltu â ni.
subject: "Cyfarwyddiadau ailosod cyfrinair"
confirmation_instructions:
subject: "Gofynnir ichi gadarnhau eich cyfrif y Open Food Network os gwelwch yn dda"
payment_mailer:
authorize_payment:
subject: "Gofynnir ichi awdurdodi eich taliad i %{distributor} ar y Open Food Network"
instructions: "Mae angen dilysu ychwanegol ar gyfer eich taliad o %{amount} i %{distributor} . Dilynwch yr URL canlynol i awdurdodi eich taliad."
authorization_required:
subject: "Mae angen i gwsmer awdurdodi taliad."
message: "Mae angen awdurdod ychwanegol gan y cwsmer i dalu am archeb %{order_number} Hysbyswyd y cwsmer trwy ebost a bydd y taliad yn ymddangos fel taliad yn yr arfaeth nes ei awdurdodi."
shipment_mailer:
shipped_email:
dear_customer: "Annwyl Gwsmer,"
instructions: "Anfonwyd eich archeb gan %{distributor}."
shipment_summary: "Crynodeb Anfon"
subject: "Hysbysiad Anfon"
thanks: "Diolch am archebu gyda ni."
track_information: "Gwybodaeth Tracio: %{tracking}"
track_link: "Dolen Tracio: %{url}"
picked_up_instructions: "Casglwyd eich archeb gan %{distributor}"
picked_up_subject: "Hysbysiad Casglu"
test_mailer:
test_email:
greeting: "Llongyfarchiadau!"
message: "Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn, yna mae eich gosodiadau e-bost yn gywir."
subject: "Post Profi"
order_state:
address: cyfeiriad
adjustments: addasiadau
awaiting_return: yn aros dychwelyd
canceled: canslwyd
cart: basged
confirmation: "cadarnhad"
complete: cyflawn
confirm: cadarnhau
delivery: danfon
paused: wedi oedi
payment: taliad
pending: yn yr arfaeth
resumed: wedi ailddechrau
returned: wedi dychwelyd
subscription_state:
active: gweithredol
pending: yn yr arfaeth
ended: daeth i ben
paused: wedi oedi
canceled: canslwyd
paypal:
already_refunded: "Ad-dalwyd y taliad hwn, ac nid yw'n bosib cymryd unrhyw gamau pellach arno."
no_payment_via_admin_backend: "Ni fedrwch ddefnyddio cyfrifon PayPal trwy'r ôl-system gweinyddol ar hyn o bryd."
transaction: "Trafodiad PayPal"
payer_id: "Dull Adnabod Talwr "
transaction_id: "Dull Adnabod Trafodiad"
token: "Tocin"
refund: "Ad-daliad"
refund_amount: "Swm"
original_amount: "Swm gwreiddiiol %{amount}"
refund_successful: "Ad-daliad PayPal yn llwyddiannus"
refund_unsuccessful: "Ad-daliad PayPal yn aflwyddiannus"
actions:
refund: "Ad-daliad"
flash:
cancel: "Ddim eisiau defnyddio PayPal? Dim problem."
connection_failed: "Methu cysylltu â PayPal."
generic_error: "PayPal wedi methu %{reasons}"
users:
api_keys:
regenerate_key: "Allwedd Adfer"
title: Allwedd API
webhook_endpoints:
title: Webhook Endpoints
description: Events in the system may trigger webhooks to external systems.
event_types:
order_cycle_opened: Order Cycle Opened
event_type:
header: Event type
url:
header: Endpoint URL
create_placeholder: Enter the URL of the remote webhook endpoint
developer_settings:
title: Gosodiadau'r Datblygwr
form:
account_settings: Gosodiadau Cyfrif
show:
tabs:
developer_settings: Gosodiadau'r Datblygwr
orders: Archebion
cards: Cardiau Credyd
transactions: Trafodion
settings: Gosodiadau Cyfrif
unconfirmed_email: "Yn aros am gadarnhad e-bost ar gyfer: %{unconfirmed_email}. Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei ddiweddaru ar ôl cadarnhau'r e-bost newydd."
orders:
open_orders: Archebion Agored
past_orders: Archebion y gorffennol
transactions:
transaction_history: Hanes Trafodion
authorisation_required: Angen Awdurdodi
authorise: Awdurdodi
open_orders:
order: Archeb
shop: Siop
changes_allowed_until: Caniateir newidiadau hyd at
items: Eitemau
total: Cyfanswm
edit: Golygu
cancel: Canslo
closed: Ar gau
until: Tan
past_orders:
order: Archeb
shop: Siop
completed_at: Cwblhawyd am
items: Eitemau
total: Cyfanswm
paid?: Talwyd?
status: Statws
completed: Cwblhawyd
cancelled: Canslwyd
saved_cards:
default?: Yn ddiofyn?
delete?: Dileu?
cards:
authorised_shops: Siopau Awdurdodedig
authorised_shops_agreement: Dyma restr o siopau sydd â chaniatad i ddefnyddio eich cerdyn credyd diofyn ar gyfer unrhyw danysgrifiadau (h.y. archebion mynych) sydd gennych efallai. Cedwir manylion eich cerdyn yn ddiogel, ac ni rhennir y rhain gyda pherchnogion siop(au). Byddwch yn cael eich hysbysu pan fyddwch yn talu. Trwy dicio'r blwch ar gyfer siop, rydych yn cytuno i awdurdodi'r siop dan sylw i anfon cyfawyddiadau at y sefydliad ariannol a gyhoeddodd eich cerdyn i dderbyn taliadau'n unol ag unrhyw danysgrifiad rydych yn ei greu gyda'r siop dan sylw.
saved_cards_popover: Dyma'r rhestr o gardiau rydych chi wedi dewis eu cadw i'w defnyddio'n ddiweddarach. Bydd eich cerdyn 'diofyn'; yn cael ei ddewis yn awtomatig pan fyddwch chi'n talu am archeb, a gall unrhyw siopau a ganiatawyd gennych ddefnyddio'r cerdyn hwnnw (gweler ar y dde).
authorised_shops:
shop_name: "Enw'r Siop"
allow_charges?: "Caniatau defnyddio'r Cerdyn Diofyn i dalu?"
no_default_saved_cards_tooltip: Mae angen ichi nodi un cerdyn credyd fel cerdyn diofyn i ganiatau ffioedd.
localized_number:
invalid_format: fformat annilys. Noder rhif.
api:
invalid_api_key: "Nodwyd allwedd API annilys (%{key}) ."
unauthorized: "Nid oes gennych awdurdod i gyflawni'r weithred honno."
invalid_resource: "Adnodd annilys. Trwsiwch wallau a rhoi cynnig arall arni."
resource_not_found: "Nid oedd yn bosib dod o hyd i'r adnodd yr oeddech yn chwilio amdano."
access: "Mynediad API"
key: "Allwedd"
clear_key: "Allwedd clirio"
regenerate_key: "Allwedd Adfer"
no_key: "Dim allwedd"
generate_key: "Cynhyrchu allwedd API"
key_generated: "Cynhyrchwyd Allwedd"
key_cleared: "Cliriwyd yr Allwedd"
shipment:
cannot_ready: "Methu â pharatoi'r llwyth."
toggle_api_key_view: "Dangos gwedd yr allwedd API ar gyfer y defnyddiwr."
activerecord:
models:
spree/payment:
one: Taliad
two: Taliadau
many: Taliadau
other: Taliadau
unit: Uned
per_unit: fesul uned
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours:
one: tua 1 awr
two: tua %{count} awr
many: tua %{count} awr
other: tua %{count} awr
about_x_months:
one: tua 1 mis
two: tua %{count} mis
many: tua %{count} mis
other: tua %{count} mis
about_x_years:
one: tua 1 flwyddyn
two: tua %{count} mlynedd
many: tua %{count} mlynedd
other: tua %{count} blwyddyn
almost_x_years:
one: bron i 1 flwyddyn
two: bron %{count} mlynedd
many: bron %{count} mlynedd
other: bron %{count} blwyddyn
half_a_minute: hanner munud
less_than_x_seconds:
one: llai nag 1 eiliad
two: llai na %{count} eiliad
many: llai na %{count} eiliad
other: llai nag %{count} eiliad
less_than_x_minutes:
one: llai na munud
two: llai nag %{count} munud
many: llai nag %{count} munud
other: llai nag %{count} munud
over_x_years:
one: dros 1 flwyddyn
two: dros %{count} mlynedd
many: dros %{count} mlynedd
other: dros %{count} blwyddyn
x_seconds:
one: "1 eiliad"
two: "%{count} eiliad"
many: "%{count} eiliad"
other: "%{count} eiliad"
x_minutes:
one: "1 funud"
two: "%{count} munud"
many: "%{count} munud"
other: "%{count} munud"
x_days:
one: "1 diwrnod"
two: "%{count} diwrnod"
many: "%{count} diwrnod"
other: "%{count} diwrnod"
x_months:
one: "1 mis"
two: "%{count} mis"
many: "%{count} mis"
other: "%{count} mis"
x_years:
one: "1 flwyddyn"
two: "%{count} mlynedd"
many: "%{count} mlynedd"
other: "%{count} blwyddyn"
components:
multiple_checked_select:
filter_placeholder: "Opsiynau hidlo"
search_input:
placeholder: Chwilio
selector_with_filter:
selected_items: "Dewiswyd %{count}"
search_placeholder: Chwilio
pagination:
next: Nesaf
previous: Blaenorol
tag_list_input:
default_placeholder: Ychwanegu tag
tag_rule_form:
tag_rules:
shipping_method_tagged_top: "Tagiwyd dulliau anfon"
shipping_method_tagged_bottom: "yw:"
payment_method_tagged_top: "Tagiwyd dulliau talu "
payment_method_tagged_bottom: "yw:"
order_cycle_tagged_top: "Tagiwyd cylchoedd archebu "
order_cycle_tagged_bottom: "yw:"
inventory_tagged_top: "Tagiwyd amrywolion stocrestr"
inventory_tagged_bottom: "yw:"
variant_tagged_bottom: "yw:"
visible: GWELEDOL
not_visible: DDIM YN WELEDOL
tag_rule_group_form:
for_customers_tagged: 'Ar gyfer cwsmeriaid a dagiwyd:'
add_new_rule: '+ Ychwanegu Rheol Newydd'
no_rules_yet: Nid oes unrhyw reolau yn berthnasol i'r tag hwn eto
add_tag_rule_modal:
select_rule_type: "Dewis math o reol:"
add_rule: "Ychwanegu Rheol"
invisible_captcha:
sentence_for_humans: "Gadewch yn wag os gwelwch yn dda."
timestamp_error_message: "Rhowch gynnig arall ar ôl 5 eiliad."