Files
openfoodnetwork/config/locales/cy.yml

3678 lines
181 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
cy:
language_name: "Saesneg"
activerecord:
attributes:
spree/user:
password: "Cyfrinair"
enterprise_fee:
fee_type: Math o Ffi
spree/order:
payment_state: Cyflwr Talu
shipment_state: Gwladwriaeth Cludo
completed_at: Wedi'i gwblhau yn
number: Rhif
state: Nodwch
email: E-bost Cwsmer
spree/payment:
amount: Swm
state: Nodwch
source: Ffynhonnell
spree/product:
primary_taxon: "Categori Cynnyrch"
supplier: "Cyflenwr"
shipping_category_id: "Categori Llongau"
variant_unit: "Uned Amrywiol"
variant_unit_name: "Enw Uned Amrywiol"
spree/credit_card:
base: "Cerdyn credyd"
number: "Rhif"
month: "Mis"
verification_value: "Gwerth Gwirio"
year: "Blwyddyn"
order_cycle:
orders_close_at: Dyddiad cau
variant_override:
count_on_hand: "Wrth Law"
errors:
models:
spree/user:
attributes:
email:
taken: "Mae cyfrif eisoes ar gyfer yr e-bost hwn. Mewngofnodi neu ailosod eich cyfrinair."
spree/order:
no_card: Nid oes cardiau credyd awdurdodedig ar gael i'w codi
spree/credit_card:
attributes:
base:
card_expired: "wedi dod i ben"
order_cycle:
attributes:
orders_close_at:
after_orders_open_at: rhaid bod ar ôl dyddiad agored
variant_override:
count_on_hand:
using_producer_stock_settings_but_count_on_hand_set: "rhaid bod yn wag oherwydd defnyddio gosodiadau stoc cynhyrchwyr"
on_demand_but_count_on_hand_set: "rhaid iddo fod yn wag os ar alw"
limited_stock_but_no_count_on_hand: "rhaid nodi hynny oherwydd gorfodi stoc gyfyngedig"
activemodel:
attributes:
order_management/reports/enterprise_fee_summary/parameters:
start_at: "Dechrau"
end_at: "Diwedd"
distributor_ids: "Hybiau"
producer_ids: "Cynhyrchwyr"
order_cycle_ids: "Archebu Beiciau"
enterprise_fee_ids: "Enwau Ffioedd"
shipping_method_ids: "Dulliau Llongau"
payment_method_ids: "Dulliau Talu"
errors:
messages:
inclusion: "ddim wedi'i gynnwys ar y rhestr"
models:
order_management/subscriptions/validator:
attributes:
subscription_line_items:
at_least_one_product: "^ Ychwanegwch o leiaf un cynnyrch"
not_available: "^ nid yw %{name} ar gael o'r amserlen a ddewiswyd"
ends_at:
after_begins_at: "rhaid bod ar ôl dechrau am"
customer:
does_not_belong_to_shop: "ddim yn perthyn i %{shop}"
schedule:
not_coordinated_by_shop: "heb ei gydlynu gan %{shop}"
payment_method:
not_available_to_shop: "ddim ar gael i %{shop}"
invalid_type: "rhaid iddo fod yn ddull Arian Parod neu Stripe"
charges_not_allowed: "^ Ni chaniateir taliadau cardiau credyd gan y cwsmer hwn"
no_default_card: "^ Nid oes cerdyn diofyn ar gael i'r cwsmer hwn"
shipping_method:
not_available_to_shop: "ddim ar gael i %{shop}"
customer_instructions: "Cyfarwyddiadau cwsmeriaid"
devise:
confirmations:
send_instructions: "Byddwch yn derbyn e-bost gyda chyfarwyddiadau ar sut i gadarnhau eich cyfrif mewn ychydig funudau."
failed_to_send: "Digwyddodd gwall wrth anfon eich e-bost cadarnhau."
resend_confirmation_email: "Ail-anfon e-bost cadarnhau."
confirmed: "Diolch am gadarnhau eich e-bost! Gallwch nawr fewngofnodi."
not_confirmed: "Ni ellid cadarnhau eich cyfeiriad e-bost. Efallai eich bod eisoes wedi cwblhau'r cam hwn?"
user_confirmations:
spree_user:
send_instructions: "Byddwch yn derbyn e-bost gyda chyfarwyddiadau ar sut i gadarnhau eich cyfrif mewn ychydig funudau."
confirmation_sent: "Anfon cadarnhad e-bost"
confirmation_not_sent: "Gwall wrth anfon e-bost cadarnhau"
user_registrations:
spree_user:
signed_up_but_unconfirmed: "Mae neges gyda dolen gadarnhau wedi'i hanfon i'ch cyfeiriad e-bost. Agorwch y ddolen i actifadu eich cyfrif."
unknown_error: "Aeth rhywbeth o'i le wrth greu eich cyfrif. Gwiriwch eich cyfeiriad e-bost a rhoi cynnig arall arni."
failure:
invalid: |
Invalid email or password.
Were you a guest last time? Perhaps you need to create an account or reset your password.
unconfirmed: "Mae'n rhaid i chi gadarnhau eich cyfrif cyn parhau."
already_registered: "Mae'r cyfeiriad e-bost hwn eisoes wedi'i gofrestru. Mewngofnodwch i barhau, neu ewch yn ôl a defnyddio cyfeiriad e-bost arall."
success:
logged_in_succesfully: "Mewngofnodi yn llwyddiannus"
user_passwords:
spree_user:
updated_not_active: "Mae eich cyfrinair wedi'i ailosod, ond nid yw'ch e-bost wedi'i gadarnhau eto."
updated: "Newidiwyd eich cyfrinair yn llwyddiannus. Rydych chi bellach wedi mewngofnodi."
send_instructions: "Byddwch yn derbyn e-bost gyda chyfarwyddiadau ar sut i gadarnhau eich cyfrif mewn ychydig funudau."
models:
order_cycle:
cloned_order_cycle_name: "COPI %{order_cycle}"
sku: "SKU"
tax_rate: "Gyfradd dreth"
validators:
date_time_string_validator:
not_string_error: "rhaid iddo fod yn llinyn"
invalid_format_error: "rhaid iddo fod yn ddilys"
integer_array_validator:
not_array_error: "rhaid iddo fod yn arae"
invalid_element_error: "rhaid iddo gynnwys cyfanrifau dilys yn unig"
enterprise_mailer:
confirmation_instructions:
subject: "Cadarnhewch y cyfeiriad e-bost ar gyfer %{enterprise}"
welcome:
subject: "mae %{enterprise} bellach ar %{sitename}"
email_welcome: "Croeso"
email_registered: "bellach yn rhan o"
email_userguide_html: "Mae'r Canllaw Defnyddiwr gyda chefnogaeth fanwl ar gyfer sefydlu'ch Cynhyrchydd neu Hwb yma: %{link}"
userguide: "Canllaw Defnyddiwr Rhwydwaith Bwyd Agored"
email_admin_html: "Gallwch reoli'ch cyfrif trwy fewngofnodi i'r %{link} neu drwy glicio ar y cog yn ochr dde uchaf y dudalen hafan, a dewis Gweinyddiaeth."
admin_panel: "Panel Gweinyddol"
email_community_html: "Mae gennym hefyd fforwm ar-lein ar gyfer trafodaeth gymunedol sy'n ymwneud â meddalwedd OFN a heriau unigryw rhedeg menter fwyd. Fe'ch anogir i ymuno. Rydym yn esblygu'n gyson a bydd eich mewnbwn i'r fforwm hwn yn llunio'r hyn sy'n digwydd nesaf. %{link}"
join_community: "Ymunwch â'r gymuned"
invite_manager:
subject: "mae %{enterprise} wedi eich gwahodd i fod yn rheolwr"
producer_mailer:
order_cycle:
subject: "Adroddiad cylch archebu ar gyfer %{producer}"
shipment_mailer:
shipped_email:
dear_customer: "Annwyl Gwsmer,"
instructions: "Mae eich archeb wedi'i gludo"
shipment_summary: "Crynodeb Cludo"
subject: "Hysbysiad Cludo"
thanks: "Diolch am eich busnes."
track_information: "Gwybodaeth Olrhain: %{tracking}"
track_link: "Dolen Olrhain: %{url}"
subscription_mailer:
placement_summary_email:
subject: Crynodeb o orchmynion tanysgrifio a osodwyd yn ddiweddar
greeting: "Helo %{name},"
intro: "Isod mae crynodeb o'r gorchmynion tanysgrifio sydd newydd gael eu gosod ar gyfer %{shop}."
confirmation_summary_email:
subject: Crynodeb o orchmynion tanysgrifio a gadarnhawyd yn ddiweddar
greeting: "Helo %{name},"
intro: "Isod mae crynodeb o'r gorchmynion tanysgrifio sydd newydd gael eu cwblhau ar gyfer %{shop}."
summary_overview:
total: Marciwyd cyfanswm o danysgrifiadau %{count} i'w prosesu yn awtomatig.
success_zero: O'r rhain, ni phroseswyd yr un ohonynt yn llwyddiannus.
success_some: O'r rhain, cafodd %{count} eu prosesu'n llwyddiannus.
success_all: Proseswyd pob un yn llwyddiannus.
issues: Mae manylion y materion y daethpwyd ar eu traws isod.
summary_detail:
no_message_provided: Ni ddarparwyd neges gwall
changes:
title: Stoc Annigonol (archebion %{count})
explainer: Proseswyd yr archebion hyn ond nid oedd stoc ddigonol ar gael ar gyfer rhai eitemau y gofynnwyd amdanynt
empty:
title: Dim Stoc (archebion %{count})
explainer: Nid oedd modd prosesu'r archebion hyn oherwydd nad oedd stoc ar gael ar gyfer unrhyw eitemau y gofynnwyd amdanynt
complete:
title: Wedi'i Brosesu Eisoes (gorchmynion %{count})
explainer: Roedd y gorchmynion hyn eisoes wedi'u marcio fel rhai cyflawn, ac felly fe'u gadawyd heb eu cyffwrdd
processing:
title: Gwall yn Gyflawn (gorchmynion %{count})
explainer: Methodd prosesur gorchmynion hyn yn awtomatig oherwydd gwall. Rhestrwyd y gwall lle bo hynny'n bosibl.
failed_payment:
title: Taliad Methwyd (archebion %{count})
explainer: Methodd prosesu taliad yn awtomatig ar gyfer y gorchmynion hyn oherwydd gwall. Rhestrwyd y gwall lle bo hynny'n bosibl.
other:
title: Methiant Eraill (gorchmynion %{count})
explainer: Methodd prosesu'r gorchmynion hyn yn awtomatig am reswm anhysbys. Ni ddylai hyn ddigwydd, cysylltwch â ni os ydych chi'n gweld hyn.
home: "OFN"
title: "Rhwydwaith Bwyd Agored"
welcome_to: "Croeso i"
site_meta_description: "Dechreuwn o'r llawr i fyny. Gyda ffermwyr a thyfwyr yn barod i adrodd eu straeon yn falch ac yn wirioneddol. Gyda dosbarthwyr yn barod i gysylltu pobl â chynhyrchion yn deg ac yn onest. Gyda phrynwyr sy'n credu y gall penderfyniadau siopa wythnosol gwell…"
search_by_name: Chwilio yn ôl enw neu faestref ...
producers_join: Bellach mae croeso i gynhyrchwyr Awstralia ymuno â'r Rhwydwaith Bwyd Agored.
charges_sales_tax: Yn codi tâl GST?
print_invoice: "Argraffu Anfoneb"
print_ticket: "Argraffu Tocyn"
select_ticket_printer: "Dewiswch argraffydd ar gyfer tocynnau"
send_invoice: "Anfon Anfoneb"
resend_confirmation: "Cadarnhad Resend"
view_order: "Gweld y Gorchymyn"
edit_order: "Gorchymyn Golygu"
ship_order: "Gorchymyn Llong"
cancel_order: "Canslo Gorchymyn"
confirm_send_invoice: "Anfonir anfoneb am yr archeb hon at y cwsmer. Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau parhau?"
confirm_resend_order_confirmation: "Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau ail-anfon yr e-bost cadarnhau archeb?"
must_have_valid_business_number: "rhaid i %{enterprise_name} fod ag ABN dilys cyn y gellir anfon anfonebau."
invoice: "Anfoneb"
more: "Mwy"
say_no: "Na"
say_yes: "Ydw"
ongoing: Parhaus
bill_address: Cyfeiriad bilio
ship_address: Cyfeiriad Llongau
sort_order_cycles_on_shopfront_by: "Trefnu Beiciau Ar Blaen Siop Gan"
required_fields: Dynodir caeau gofynnol gyda seren
select_continue: Dewis a Parhau
remove: Tynnu
or: neu
collapse_all: Cwymp i gyd
expand_all: Ehangu'r cyfan
loading: Llwytho ...
show_more: Dangos mwy
show_all: Dangos popeth
show_all_with_more: "Dangos Pawb (%{num} Mwy)"
cancel: Canslo
edit: Golygu
clone: Clôn
distributors: Dosbarthwyr
bulk_order_management: Rheoli Gorchymyn Swmp
enterprises: Mentrau
enterprise_groups: Grwpiau
reports: Adroddiadau
listing_reports: Rhestru Adroddiadau
variant_overrides: Rhestr
import: Mewnforio
spree_products: Cynhyrchion Spree
all: I gyd
current: Cyfredol
available: Ar gael
dashboard: Dangosfwrdd
undefined: heb ei ddiffinio
unused: heb ei ddefnyddio
admin_and_handling: Gweinyddiaeth a Thrin
profile: Proffil
supplier_only: Cyflenwr yn Unig
has_shopfront: Wedi Blaen y Siop
weight: Pwysau
volume: Cyfrol
items: Eitemau
summary: Crynodeb
detailed: Manwl
updated: Wedi'i ddiweddaru
'yes': "Ydw"
'no': "Na"
y: 'Y.'
n: 'N.'
powered_by: Wedi ei bweru gan
blocked_cookies_alert: "Efallai bod eich porwr yn blocio cwcis sydd eu hangen i ddefnyddio'r blaen siop hwn. Cliciwch isod i ganiatáu cwcis ac ail-lwytho'r dudalen."
allow_cookies: "Caniatáu Cwcis"
notes: Nodiadau
error: Gwall
processing_payment: "Prosesu taliad ..."
no_pending_payments: "Dim taliadau yn yr arfaeth"
filter_results: Canlyniadau Hidlo
quantity: Nifer
pick_up: Codi
copy: Copi
change_my_password: "Newid fy nghyfrinair"
update_password: "Diweddaru cyfrinair"
password_confirmation: Cadarnhad Cyfrinair
reset_password_token: Ailosod tocyn cyfrinair
expired: wedi dod i ben, gofynnwch am un newydd
back_to_payments_list: "Yn ôl i'r Rhestr Taliadau"
maestro_or_solo_cards: "Cardiau Maestro / Unawd"
backordered: "Aildrefnu"
on hand: "Wrth Law"
ship: "Llong"
shipping_category: "Categori Llongau"
height: "Uchder"
width: "Lled"
depth: "Dyfnder"
actions:
create_and_add_another: "Creu ac Ychwanegu Un arall"
create: "Creu"
cancel: "Canslo"
resume: "Ail-ddechrau"
save: "Arbedwch"
edit: "Golygu"
update: "Diweddariad"
delete: "Dileu"
add: "Ychwanegu"
cut: "Torri"
paste: "Gludo"
destroy: "Dinistrio"
rename: "Ail-enwi"
admin:
begins_at: Yn Dechrau Yn
begins_on: Yn Dechrau Ymlaen
customer: Cwsmer
date: Dyddiad
email: E-bost
ends_at: Diwedd Ar
ends_on: Yn Diweddu
name: Enw
on_hand: Wrth Law
on_demand: Ar alw
on_demand?: Ar alw?
order_cycle: Archebu Cylch
payment: Taliad
payment_method: Dull talu
phone: Ffôn
price: Pris
producer: Cynhyrchydd
image: Delwedd
product: Cynnyrch
quantity: Nifer
schedule: Amserlen
shipping: Llongau
shipping_method: Dull Llongau
shop: Siop
sku: SKU
status_state: Nodwch
tags: Tagiau
variant: Amrywiol
weight: Pwysau
volume: Cyfrol
items: Eitemau
select_all: Dewiswch y cyfan
quick_search: Chwilio Cyflym
clear_all: Clirio Pawb
start_date: "Dyddiad cychwyn"
end_date: "Dyddiad Gorffen"
form_invalid: "Mae'r ffurflen yn cynnwys meysydd coll neu annilys"
clear_filters: Hidlau Clir
clear: Clir
save: Arbedwch
cancel: Canslo
back: Yn ôl
show_more: Dangos mwy
show_n_more: Dangos %{num} mwy
choose: "Dewiswch ..."
please_select: Dewiswch ...
column_save_as_default: Cadw Fel Diffyg
columns: Colofnau
actions: Camau gweithredu
viewing: "Gweld: %{current_view_name}"
description: Disgrifiad
whats_this: Beth ydy hyn?
tag_has_rules: "Rheolau presennol ar gyfer y tag hwn: %{num}"
has_one_rule: "mae gan un rheol"
has_n_rules: "mae ganddo reolau %{num}"
unsaved_confirm_leave: "Mae yna newidiadau heb eu cadw ar y dudalen hon. Parhau heb gynilo?"
unsaved_changes: "Mae gennych chi newidiadau heb eu cadw"
available_units: "Unedau Ar Gael"
shopfront_settings:
embedded_shopfront_settings: "Gosodiadau Blaen Siop wedi'u Mewnosod"
enable_embedded_shopfronts: "Galluogi Blaenau Siopau wedi'u Mewnosod"
embedded_shopfronts_whitelist: "Whitelist Parth Allanol"
number_localization:
number_localization_settings: "Gosodiadau Lleoleiddio Rhif"
enable_localized_number: "Defnyddiwch resymeg gwahanydd mil / degol rhyngwladol"
invoice_settings:
edit:
title: "Gosodiadau Anfoneb"
enable_invoices?: "Galluogi Anfonebau?"
invoice_style2?: "Defnyddiwch y model anfoneb amgen sy'n cynnwys dadansoddiad treth cyfan fesul cyfradd a gwybodaeth cyfradd dreth fesul eitem (ddim yn addas eto ar gyfer gwledydd sy'n arddangos prisiau ac eithrio treth)"
enable_receipt_printing?: "Dangos opsiynau ar gyfer argraffu derbynebau gan ddefnyddio argraffwyr thermol er mwyn cwympo i lawr?"
stripe_connect_settings:
edit:
title: "Cyswllt Stripe"
settings: "Gosodiadau"
stripe_connect_enabled: Galluogi siopau i dderbyn taliadau gan ddefnyddio Stripe Connect?
no_api_key_msg: Nid oes cyfrif Stripe yn bodoli ar gyfer y fenter hon.
configuration_explanation_html: I gael cyfarwyddiadau manwl ar ffurfweddu integreiddiad Stripe Connect, <a href='https://github.com/openfoodfoundation/openfoodnetwork/wiki/Setting-up-Stripe-on-an-OFN-instance' target='_blank'>edrychwch ar y canllaw hwn</a> .
status: Statws
ok: Iawn
instance_secret_key: Allwedd Ddirgel Instance
account_id: ID y Cyfrif
business_name: Enw Busnes
charges_enabled: Taliadau a Alluogwyd
charges_enabled_warning: "Rhybudd: Ni chaiff taliadau eu galluogi ar gyfer eich cyfrif"
auth_fail_error: Mae&#39;r allwedd API a ddarparwyd gennych yn annilys
empty_api_key_error_html: Ni ddarparwyd allwedd API Stripe. I osod eich allwedd API, dilynwch <a href="https://github.com/openfoodfoundation/openfoodnetwork/wiki/Setting-up-Stripe-on-an-OFN-instance" target="_blank">y cyfarwyddiadau hyn</a>
matomo_settings:
edit:
title: "Gosodiadau Matomo"
matomo_url: "URL Matomo"
matomo_site_id: "ID Safle Matomo"
matomo_tag_manager_url: "URL Rheolwr Tag Matomo"
info_html: "Mae Matomo yn gymhwysiad Gwe a Dadansoddeg Symudol. Gallwch naill ai gynnal Matomo yn yr adeilad neu ddefnyddio gwasanaeth a gynhelir gan gwmwl. Gweler <a href='http://matomo.org' target='_blank'>matomo.org</a> i gael mwy o wybodaeth."
config_instructions_html: "Yma gallwch chi ffurfweddu integreiddiad OFN Matomo. Dylai&#39;r URL Matomo isod dynnu sylw at enghraifft Matomo lle anfonir y wybodaeth olrhain defnyddiwr; os caiff ei adael yn wag, bydd olrhain defnyddiwr Matomo yn anabl. Nid yw&#39;r maes ID Safle yn orfodol ond yn ddefnyddiol os ydych chi&#39;n olrhain mwy nag un gwefan ar un enghraifft Matomo; mae i&#39;w weld ar y consol enghraifft Matomo."
config_instructions_tag_manager_html: "Mae gosod URL Rheolwr Tag Matomo yn galluogi Rheolwr Tag Matomo. Mae&#39;r offeryn hwn yn caniatáu ichi sefydlu digwyddiadau dadansoddeg. Mae URL Rheolwr Tag Matomo yn cael ei gopïo o adran Cod Gosod Rheolwr Tag Matomo. Sicrhewch eich bod yn dewis y cynhwysydd a&#39;r amgylchedd cywir wrth i&#39;r opsiynau hyn newid yr URL."
customers:
index:
new_customer: "Cwsmer Newydd"
code: Côd
duplicate_code: "Defnyddir y cod hwn eisoes."
bill_address: "Cyfeiriad bilio"
ship_address: "Cyfeiriad Llongau"
balance: "Balans"
update_address_success: "Cyfeiriad wedi&#39;i ddiweddaru&#39;n llwyddiannus."
update_address_error: "Sori! Rhowch yr holl feysydd gofynnol i mewn!"
edit_bill_address: "Golygu Cyfeiriad Bilio"
edit_ship_address: "Golygu Cyfeiriad Llongau"
required_fileds: "Dynodir caeau gofynnol gyda seren"
select_country: "Dewis Gwlad"
select_state: "Dewiswch Wladwriaeth"
edit: "Golygu"
update_address: "Cyfeiriad Diweddaru"
confirm_delete: "Cadarn i ddileu?"
search_by_email: "Chwilio trwy e-bost / cod ..."
guest_label: "Talu gwesteion"
credit_owed: "Credyd yn Berchennog"
balance_due: "Balans sy&#39;n ddyledus"
destroy:
has_associated_orders: "Dileu wedi methu: mae gan y cwsmer archebion cysylltiedig gyda&#39;i siop"
contents:
edit:
title: Cynnwys
header: Pennawd
home_page: Tudalen gartref
producer_signup_page: Tudalen arwyddo cynhyrchydd
hub_signup_page: Tudalen arwyddo canolbwynt
group_signup_page: Tudalen arwyddo grŵp
main_links: Dolenni Prif Ddewislen
footer_and_external_links: Dolenni Troedyn ac Allanol
your_content: Eich cynnwys
user_guide: Canllaw Defnyddiwr
map: Map
enterprise_fees:
index:
title: "Ffioedd Menter"
enterprise: "Menter"
fee_type: "Math o Ffi"
name: "Enw"
tax_category: "Categori Treth"
calculator: "Cyfrifiannell"
calculator_values: "Gwerthoedd Cyfrifiannell"
search: "Chwilio"
name_placeholder: "ee ffi pacio"
enterprise_groups:
index:
new_button: Grŵp Menter Newydd
enterprise_roles:
form:
manages: yn rheoli
enterprise_role:
manages: yn rheoli
products:
unit_name_placeholder: 'ee. sypiau'
index:
unit: Uned
display_as: Arddangos Fel
category: Categori
tax_category: Categori Treth
inherits_properties?: Priodweddau Etifeddion?
available_on: Ar gael Ar
av_on: "Av. Ymlaen"
import_date: Mewnforio
upload_an_image: Llwythwch ddelwedd i fyny
seo:
product_search_keywords: "Allweddeiriau Chwilio Cynnyrch"
product_search_tip: "Teipiwch eiriau i helpu i chwilio&#39;ch cynhyrchion yn y siopau. Defnyddiwch le i wahanu pob allweddair."
SEO_keywords: "Allweddeiriau SEO"
seo_tip: "Teipiwch eiriau i helpu i chwilio&#39;ch cynhyrchion ar y we. Defnyddiwch le i wahanu pob allweddair."
search: "Chwilio"
properties:
property_name: "Enw Eiddo"
inherited_property: "Eiddo Etifeddol"
variants:
infinity: "Anfeidredd"
to_order_tip: "Nid oes gan yr eitemau a wneir i archebu lefel stoc benodol, fel torthau o fara wedi&#39;u gwneud yn ffres i&#39;w harchebu."
back_to_products_list: "Yn ôl i&#39;r rhestr cynhyrchion"
editing_product: "Cynnyrch Golygu"
tabs:
product_details: "Manylion Cynnyrch"
group_buy_options: "Opsiynau Prynu Grŵp"
images: "Delweddau"
variants: "Amrywiadau"
product_properties: "Priodweddau Cynnyrch"
product_import:
title: Mewnforio Cynnyrch
file_not_found: Ni ddaethpwyd o hyd i ffeil neu ni ellid ei hagor
no_data: Ni ddarganfuwyd unrhyw ddata yn y daenlen
confirm_reset: "Bydd hyn yn gosod lefel stoc i ddim ar yr holl gynhyrchion ar gyfer y fenter hon nad ydynt yn bresennol yn y ffeil a uwchlwythwyd"
model:
no_file: "gwall: dim ffeil wedi&#39;i lanlwytho"
could_not_process: "ni allai brosesu ffeil: ffeil ffeil annilys"
incorrect_value: gwerth anghywir
conditional_blank: ni all fod yn wag os yw unit_type yn wag
no_product: ddim yn cyfateb ag unrhyw gynhyrchion yn y gronfa ddata
not_found: ddim i&#39;w gael yn y gronfa ddata
not_updatable: ni ellir ei ddiweddaru ar gynhyrchion sy&#39;n bodoli eisoes trwy fewnforio cynnyrch
blank: ni all fod yn wag
products_no_permission: nid oes gennych ganiatâd i reoli cynhyrchion ar gyfer y fenter hon
inventory_no_permission: nid oes gennych ganiatâd i greu rhestr eiddo ar gyfer y cynhyrchydd hwn
none_saved: ni arbedodd unrhyw gynhyrchion yn llwyddiannus
line_number: "Llinell %{number}:"
encoding_error: "Gwiriwch osodiad iaith eich ffeil ffynhonnell a sicrhau ei fod yn cael ei gadw gydag amgodio UTF-8"
unexpected_error: "Daeth Mewnforio Cynnyrch ar draws gwall annisgwyl wrth agor y ffeil: %{error_message}"
malformed_csv: "Daeth Mewnforio Cynnyrch ar draws CSV wedi&#39;i gamffurfio: %{error_message}"
index:
notice: "Rhybudd"
beta_notice: "Mae&#39;r nodwedd hon yn dal i fod yn beta: efallai y byddwch chi&#39;n profi rhai gwallau wrth ei defnyddio. Peidiwch ag oedi cyn cysylltu â chefnogaeth."
select_file: Dewiswch daenlen i&#39;w llwytho i fyny
spreadsheet: Taenlen
choose_import_type: Dewiswch y math o fewnforio
import_into: Math mewnforio
product_list: Rhestr cynnyrch
inventories: Stocrestrau
import: Mewnforio
upload: Llwythiad i fyny
csv_templates: Templedi CSV
product_list_template: Dadlwythwch dempled Rhestr Cynnyrch
inventory_template: Dadlwythwch dempled y Rhestr
category_values: Gwerthoedd Categori Ar Gael
product_categories: Categorïau Cynnyrch
tax_categories: Categorïau Treth
shipping_categories: Categorïau Llongau
import:
review: Adolygiad
import: Mewnforio
save: Arbedwch
results: Canlyniadau
save_imported: Arbedwch gynhyrchion a fewnforir
no_valid_entries: Ni ddarganfuwyd unrhyw gofnodion dilys
none_to_save: Nid oes unrhyw gofnodion y gellir eu cadw
some_invalid_entries: Mae&#39;r ffeil a fewnforiwyd yn cynnwys cofnodion annilys
fix_before_import: Trwsiwch y gwallau hyn a cheisiwch fewnforio&#39;r ffeil eto
save_valid?: Cadw cofnodion dilys am y tro a thaflu&#39;r lleill?
no_errors: Ni chanfuwyd unrhyw wallau!
save_all_imported?: Arbedwch yr holl gynhyrchion a fewnforir?
options_and_defaults: Mewnforio opsiynau a diffygion
no_permission: nid oes gennych ganiatâd i reoli&#39;r fenter hon
not_found: ni ellid dod o hyd i fenter yn y gronfa ddata
no_name: Dim enw
blank_enterprise: nid oes menter wedi&#39;i diffinio gan rai cynhyrchion
reset_absent?: Ailosod cynhyrchion absennol
reset_absent_tip: Gosod stoc i ddim ar gyfer yr holl gynhyrchion sy&#39;n gadael nad ydyn nhw&#39;n bresennol yn y ffeil
overwrite_all: Ysgrifennu popeth
overwrite_empty: Ysgrifennwch os yw&#39;n wag
default_stock: Gosod lefel stoc
default_tax_cat: Categori treth gosod
default_shipping_cat: Gosod categori cludo
default_available_date: Gosod y dyddiad sydd ar gael
validation_overview: Trosolwg dilysu mewnforio
entries_found: Cofnodion a geir mewn ffeil a fewnforiwyd
entries_with_errors: Mae eitemau&#39;n cynnwys gwallau ac ni fyddant yn cael eu mewnforio
products_to_create: Bydd cynhyrchion yn cael eu creu
products_to_update: Bydd cynhyrchion yn cael eu diweddaru
inventory_to_create: Bydd eitemau rhestr yn cael eu creu
inventory_to_update: Bydd eitemau stocrestr yn cael eu diweddaru
products_to_reset: Bydd stoc y cynhyrchion presennol yn cael eu hailosod i ddim
inventory_to_reset: Bydd stoc yr eitemau rhestr eiddo presennol yn cael eu hailosod i ddim
line: Llinell
item_line: Llinell eitem
import_review:
not_updatable_tip: "Ni ellir diweddaru&#39;r meysydd canlynol trwy fewnforio swmp ar gyfer cynhyrchion sy&#39;n bodoli eisoes:"
fields_ignored: Anwybyddir y caeau hyn pan arbedir y cynhyrchion a fewnforir.
entries_table:
not_updatable: Ni ellir diweddaru&#39;r maes hwn trwy fewnforio swmp ar gynhyrchion sy&#39;n bodoli eisoes
save_results:
final_results: Mewnforio canlyniadau terfynol
products_created: Cynhyrchion wedi&#39;u creu
products_updated: Cynhyrchion wedi&#39;u diweddaru
inventory_created: Eitemau rhestr wedi&#39;u creu
inventory_updated: Diweddarwyd eitemau rhestr
products_reset: Roedd cynhyrchion wedi ailosod lefel stoc i sero
inventory_reset: Ailosodwyd lefel stoc ar eitemau stoc i sero
all_saved: "Arbedwyd pob eitem yn llwyddiannus"
some_saved: "arbedwyd eitemau yn llwyddiannus"
save_errors: Arbed gwallau
import_again: Llwythwch Ffeil arall i fyny
view_products: Ewch i Dudalen Cynhyrchion
view_inventory: Ewch i Dudalen Rhestr
variant_overrides:
loading_flash:
loading_inventory: BUDDSODDI BUDDSODDI
index:
title: Rhestr
description: Defnyddiwch y dudalen hon i reoli stocrestrau ar gyfer eich mentrau. Bydd unrhyw fanylion cynnyrch a osodir yma yn diystyru&#39;r rhai a osodir ar y dudalen &#39;Cynhyrchion&#39;
enable_reset?: Galluogi Ailosod Stoc?
default_stock: "Stoc ddiofyn"
inherit?: Etifedd?
add: Ychwanegu
hide: Cuddio
import_date: Mewnforio
select_a_shop: Dewiswch Siop
review_now: Adolygu Nawr
new_products_alert_message: Mae %{new_product_count} o gynhyrchion newydd ar gael i&#39;w hychwanegu at eich rhestr eiddo.
currently_empty: Mae eich rhestr eiddo yn wag ar hyn o bryd
no_matching_products: Ni cheir unrhyw gynhyrchion paru yn eich rhestr eiddo
no_hidden_products: Nid oes unrhyw gynhyrchion wedi&#39;u cuddio o&#39;r rhestr eiddo hon
no_matching_hidden_products: Nid oes unrhyw gynhyrchion cudd yn cyd-fynd â&#39;ch meini prawf chwilio
no_new_products: Nid oes unrhyw gynhyrchion newydd ar gael i&#39;w hychwanegu at y rhestr eiddo hon
no_matching_new_products: Nid oes unrhyw gynhyrchion newydd yn cyd-fynd â&#39;ch meini prawf chwilio
inventory_powertip: Dyma&#39;ch rhestr o gynhyrchion. I ychwanegu cynhyrchion at eich rhestr eiddo, dewiswch &#39;Cynhyrchion Newydd&#39; o&#39;r gwymplen Gweld.
hidden_powertip: Mae&#39;r cynhyrchion hyn wedi&#39;u cuddio o&#39;ch rhestr eiddo ac ni fyddant ar gael i&#39;w hychwanegu at eich siop. Gallwch glicio &#39;Ychwanegu&#39; i ychwanegu cynnyrch at eich rhestr eiddo.
new_powertip: Mae&#39;r cynhyrchion hyn ar gael i&#39;w hychwanegu at eich rhestr eiddo. Cliciwch &#39;Ychwanegu&#39; i ychwanegu cynnyrch at eich rhestr eiddo, neu &#39;Cuddio&#39; i&#39;w guddio o&#39;r golwg. Gallwch chi bob amser newid eich meddwl yn nes ymlaen!
controls:
back_to_my_inventory: Yn ôl at fy rhestr eiddo
orders:
edit:
order_sure_want_to: Ydych chi&#39;n siŵr eich bod chi am %{event} y gorchymyn hwn?
invoice_email_sent: 'Mae e-bost anfoneb wedi&#39;i anfon'
order_email_resent: 'Mae e-bost archeb wedi bod yn ddig'
bulk_management:
tip: "Defnyddiwch y dudalen hon i newid meintiau cynnyrch ar draws sawl archeb. Gellir hefyd tynnu cynhyrchion o archebion yn gyfan gwbl, os oes angen."
shared: "Adnodd a Rennir?"
order_no: "Gorchymyn Rhif."
order_date: "Wedi&#39;i gwblhau yn"
max: "Max"
product_unit: "Cynnyrch: Uned"
weight_volume: "Pwysau / Cyfrol (g)"
ask: "Gofynnwch?"
page_title: "Rheoli Gorchymyn Swmp"
actions_delete: "Dileu Dethol"
loading: "Llwytho archebion"
no_results: "Ni ddarganfuwyd unrhyw archebion."
group_buy_unit_size: "Maint Uned Prynu Grŵp"
total_qtt_ordered: "Cyfanswm y Meintiau a Orchymynwyd"
max_qtt_ordered: "Meintiau Uchaf a Orchymynwyd"
current_fulfilled_units: "Unedau Cyflawn Cyfredol"
max_fulfilled_units: "Unedau Cyflawn Uchaf"
order_error: "Rhaid datrys rhai gwallau cyn y gallwch chi ddiweddaru archebion. Mae unrhyw gaeau â ffiniau coch yn cynnwys gwallau."
variants_without_unit_value: "RHYBUDD: Nid oes gwerth uned i rai amrywiadau"
all: "I gyd"
select_variant: "Dewiswch amrywiad"
enterprise:
select_outgoing_oc_products_from: Dewiswch gynhyrchion OC sy&#39;n mynd allan o
enterprises:
index:
title: Mentrau
new_enterprise: Menter Newydd
producer?: "Cynhyrchydd?"
package: Pecyn
status: Statws
manage: Rheoli
form:
about_us:
desc_short: Disgrifiad Byr
desc_short_placeholder: Dywedwch wrthym am eich menter mewn un neu ddwy frawddeg
desc_long: Amdanom ni
desc_long_placeholder: Dywedwch wrth gwsmeriaid amdanoch chi&#39;ch hun. Mae&#39;r wybodaeth hon yn ymddangos ar eich proffil cyhoeddus.
business_details:
abn: ABN
abn_placeholder: ee. 99 123 456 789
acn: ACN
acn_placeholder: ee. 123 456 789
display_invoice_logo: Arddangos logo mewn anfonebau
invoice_text: Ychwanegwch destun wedi&#39;i addasu ar ddiwedd yr anfonebau
terms_and_conditions: "Telerau ac Amodau"
remove_terms_and_conditions: "Tynnu Ffeil"
uploaded_on: "uwchlwytho ar"
contact:
name: Enw
name_placeholder: ee. Eirin Gustav
email_address: Cyfeiriad E-bost Cyhoeddus
email_address_placeholder: ee. ymholiadau@fresh-food.com
email_address_tip: "Bydd y cyfeiriad e-bost hwn yn cael ei arddangos yn eich proffil cyhoeddus"
phone: Ffôn
phone_placeholder: ee. 98 7654 3210
website: Gwefan
website_placeholder: ee. www.truffles.com
enterprise_fees:
name: Enw
fee_type: Math o Ffi
manage_fees: Rheoli Ffioedd Menter
no_fees_yet: Nid oes gennych unrhyw ffioedd menter eto.
create_button: Creu Un Nawr
images:
logo: Logo
promo_image_placeholder: 'Mae&#39;r ddelwedd hon i&#39;w gweld yn &quot;Amdanom Ni&quot;'
promo_image_note1: 'SYLWCH:'
promo_image_note2: Bydd unrhyw ddelwedd promo sy&#39;n cael ei lanlwytho yma yn cael ei docio i 1200 x 260.
promo_image_note3: Mae&#39;r ddelwedd promo yn cael ei harddangos ar frig tudalen proffil menter a pop-ups.
remove_logo: "Tynnu Delwedd"
remove_promo_image: "Tynnu Delwedd"
inventory_settings:
text1: Efallai y byddwch yn dewis rheoli lefelau a phrisiau stoc trwy eich
inventory: rhestr eiddo
text2: >
If you are using the inventory tool, you can select whether new products
added by your suppliers need to be added to your inventory before they
can be stocked. If you are not using your inventory to manage your products
you should select the 'recommended' option below:
preferred_product_selection_from_inventory_only_yes: Gellir rhoi cynhyrchion newydd yn fy ffrynt siop (argymhellir)
preferred_product_selection_from_inventory_only_no: Rhaid ychwanegu cynhyrchion newydd at fy rhestr eiddo cyn y gellir eu rhoi yn fy wyneb siop
payment_methods:
name: Enw
applies: Yn berthnasol?
manage: Rheoli Dulliau Talu
no_method_yet: Nid oes gennych unrhyw ddulliau talu eto.
create_button: Creu Dull Talu Newydd
create_one_button: Creu Un Nawr
primary_details:
name: Enw
name_placeholder: ee. Trufflau Biodynamig yr Athro Plum
groups: Grwpiau
groups_tip: Dewiswch unrhyw grwpiau neu ranbarthau rydych chi&#39;n aelod ohonynt. Bydd hyn yn helpu cwsmeriaid i ddod o hyd i&#39;ch menter.
groups_placeholder: Dechreuwch deipio i chwilio&#39;r grwpiau sydd ar gael ...
primary_producer: Cynhyrchydd Cynradd?
primary_producer_tip: Dewiswch &#39;Cynhyrchydd&#39; os ydych chi&#39;n brif gynhyrchydd bwyd.
producer: Cynhyrchydd
any: Unrhyw
none: Dim
own: Yn berchen
sells: Gwerthu
sells_tip: "Dim - nid yw menter yn gwerthu i gwsmeriaid yn uniongyrchol.<br /> Own - Mae Enterprise yn gwerthu eu cynhyrchion eu hunain i gwsmeriaid.<br /> Unrhyw - Gall Menter werthu ei gynhyrchion ei hun neu gynhyrchion mentrau eraill.<br />"
visible_in_search: Gweladwy wrth chwilio?
visible_in_search_tip: Yn penderfynu a fydd y fenter hon yn weladwy i gwsmeriaid wrth chwilio&#39;r wefan.
visible: Gweladwy
not_visible: Ddim yn weladwy
permalink: Permalink (dim lleoedd)
permalink_tip: "Defnyddir y permalink hwn i greu&#39;r url i&#39;ch siop: %{link}your-shop-name / shop"
link_to_front: Dolen i du blaen y siop
link_to_front_tip: Dolen uniongyrchol â&#39;ch blaen siop ar y Rhwydwaith Bwyd Agored.
ofn_uid: OFN UID
ofn_uid_tip: Yr id unigryw a ddefnyddir i nodi&#39;r fenter ar Open Food Network.
shipping_methods:
name: "Enw"
applies: "Egnïol?"
manage: "Rheoli Dulliau Llongau"
create_button: "Creu Dull Llongau Newydd"
create_one_button: "Creu Un Nawr"
no_method_yet: "Nid oes gennych unrhyw ddulliau cludo eto."
shop_preferences:
shopfront_requires_login: "Blaen siop sydd i&#39;w gweld yn gyhoeddus?"
shopfront_requires_login_tip: "Dewiswch a oes rhaid i gwsmeriaid fewngofnodi i weld blaen y siop neu a yw&#39;n weladwy i bawb."
shopfront_requires_login_false: "Cyhoeddus"
shopfront_requires_login_true: "Yn weladwy i gwsmeriaid cofrestredig yn unig"
recommend_require_login: "Rydym yn argymell ei gwneud yn ofynnol i ddefnyddwyr fewngofnodi pan ellir newid archebion."
allow_guest_orders: "Archebion gwesteion"
allow_guest_orders_tip: "Caniatáu talu allan fel gwestai neu ofyn am ddefnyddiwr cofrestredig."
allow_guest_orders_false: "Ei gwneud yn ofynnol mewngofnodi i archebu"
allow_guest_orders_true: "Caniatáu i ddesg dalu gwesteion"
allow_order_changes: "Newid gorchmynion"
allow_order_changes_tip: "Caniatáu i gwsmeriaid newid eu harcheb cyhyd â bod y cylch archebu ar agor."
allow_order_changes_false: "Ni ellir newid / canslo archebion wedi&#39;u gosod"
allow_order_changes_true: "Gall cwsmeriaid newid / canslo archebion tra bod y cylch archebu ar agor"
enable_subscriptions: "Tanysgrifiadau"
enable_subscriptions_tip: "Galluogi ymarferion tanysgrifiadau?"
enable_subscriptions_false: "Anabl"
enable_subscriptions_true: "Wedi&#39;i alluogi"
customer_names_in_reports: "Enwau Cwsmeriaid mewn Adroddiadau"
customer_names_tip: "Galluogi eich cyflenwyr i weld enwau eich cwsmeriaid mewn adroddiadau"
customer_names_false: "Anabl"
customer_names_true: "Wedi&#39;i alluogi"
shopfront_message: "Neges Blaen Siop"
shopfront_message_placeholder: >
An optional message to welcome customers and explain how to shop with
you. If text is entered here it will be displayed in a home tab when
customers first arrive at your shopfront.
shopfront_message_link_tooltip: "Mewnosod / golygu dolen"
shopfront_message_link_prompt: "Rhowch URL i&#39;w fewnosod"
shopfront_closed_message: "Neges Ar Gau Blaen Siop"
shopfront_closed_message_placeholder: >
A message which provides a more detailed explanation about why your
shop is closed and/or when customers can expect it to open again. This
is displayed on your shop only when you have no active order cycles
(ie. shop is closed).
shopfront_category_ordering: "Archebu Categori Blaen Siop"
shopfront_category_ordering_note: "(o&#39;r brig i&#39;r gwaelod)"
open_date: "Dyddiad Agored"
close_date: "Dyddiad Cau"
shopfront_sort_by_category_placeholder: "Categori"
shopfront_sort_by_producer_placeholder: "Cynhyrchydd"
social:
twitter_placeholder: "ee. @the_prof"
instagram_placeholder: "ee. the_prof"
facebook_placeholder: "ee. www.facebook.com/PageNameHere"
linkedin_placeholder: "ee. www.linkedin.com/in/YourNameHere"
stripe_connect:
connect_with_stripe: "Cysylltu â Stripe"
stripe_connect_intro: "I dderbyn taliadau gan ddefnyddio cerdyn credyd, bydd angen i chi gysylltu eich cyfrif streipen â&#39;r Rhwydwaith Bwyd Agored. Defnyddiwch y botwm ar y dde i ddechrau."
stripe_account_connected: "Cyfrif streip wedi&#39;i gysylltu."
disconnect: "Datgysylltwch y cyfrif"
confirm_modal:
title: Cysylltu â Stripe
part1: Mae Stripe yn wasanaeth prosesu taliadau sy&#39;n caniatáu i siopau ar yr OFN dderbyn taliadau cardiau credyd gan gwsmeriaid.
part2: I ddefnyddio&#39;r nodwedd hon, rhaid i chi gysylltu eich cyfrif Stripe â&#39;r OFN. Bydd clicio &#39;Rwy&#39;n Cytuno&#39; isod yn ailgyfeirio gwefan Stripe atoch lle gallwch gysylltu cyfrif Stripe sy&#39;n bodoli eisoes, neu greu un newydd os nad oes gennych un eisoes.
part3: Bydd hyn yn caniatáu i&#39;r Rhwydwaith Bwyd Agored dderbyn taliadau cardiau credyd gan gwsmeriaid ar eich rhan. Sylwch y bydd angen i chi gynnal eich cyfrif Stripe eich hun, talu&#39;r ffioedd taliadau Stripe a thrafod unrhyw daliadau gwefr a gwasanaeth cwsmeriaid eich hun.
i_agree: Rwy&#39;n cytuno
cancel: Canslo
tag_rules:
default_rules:
by_default: Yn ddiofyn
no_rules_yet: Nid oes unrhyw reolau diofyn yn berthnasol eto
add_new_button: '+ Ychwanegu Rheol Ddiffyg Newydd'
no_tags_yet: Nid oes tagiau yn berthnasol i&#39;r fenter hon eto
no_rules_yet: Nid oes unrhyw reolau yn berthnasol i&#39;r tag hwn eto
for_customers_tagged: 'Ar gyfer cwsmeriaid sydd wedi&#39;u tagio:'
add_new_rule: '+ Ychwanegu Rheol Newydd'
add_new_tag: '+ Ychwanegu Tag Newydd'
users:
email_confirmation_notice_html: "Mae cadarnhad e-bost yn yr arfaeth. Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau at %{email}."
resend: Resend
owner: 'Perchennog'
contact: "Cysylltwch"
contact_tip: "Y rheolwr a fydd yn derbyn e-byst menter am archebion a hysbysiadau. Rhaid bod â chyfeiriad e-bost wedi&#39;i gadarnhau."
owner_tip: Y prif ddefnyddiwr sy&#39;n gyfrifol am y fenter hon.
notifications: Hysbysiadau
notifications_tip: Anfonir hysbysiadau am archebion i&#39;r cyfeiriad e-bost hwn.
notifications_placeholder: ee. gustav@truffles.com
notifications_note: 'Nodyn: Efallai y bydd angen cadarnhau cyfeiriad e-bost newydd cyn ei ddefnyddio'
managers: Rheolwyr
managers_tip: Y defnyddwyr eraill sydd â chaniatâd i reoli&#39;r fenter hon.
invite_manager: "Gwahodd Rheolwr"
invite_manager_tip: "Gwahoddwch ddefnyddiwr anghofrestredig i arwyddo a dod yn rheolwr ar y fenter hon."
add_unregistered_user: "Ychwanegwch ddefnyddiwr anghofrestredig"
email_confirmed: "E-bost wedi&#39;i gadarnhau"
email_not_confirmed: "E-bost heb ei gadarnhau"
actions:
edit_profile: Gosodiadau
properties: Priodweddau
payment_methods: Dulliau Talu
payment_methods_tip: Nid oes gan y fenter hon unrhyw ddulliau talu
shipping_methods: Dulliau Llongau
shipping_methods_tip: Mae gan y fenter hon ddulliau cludo
enterprise_fees: Ffioedd Menter
enterprise_fees_tip: Nid oes gan y fenter hon unrhyw ffioedd
admin_index:
name: Enw
role: Rôl
sells: Gwerthu
visible: Gweladwy?
owner: Perchennog
producer: Cynhyrchydd
change_type_form:
producer_profile: Proffil Cynhyrchydd
connect_ofn: Cysylltu trwy OFN
always_free: BOB AMSER AM DDIM
producer_description_text: Ychwanegwch eich cynhyrchion at Open Food Network, gan ganiatáu i hybiau stocio&#39;ch cynhyrchion yn eu siopau.
producer_shop: Siop Cynhyrchwyr
sell_your_produce: Gwerthu&#39;ch cynnyrch eich hun
producer_shop_description_text: Gwerthu&#39;ch cynhyrchion yn uniongyrchol i gwsmeriaid trwy&#39;ch blaen siop Rhwydwaith Bwyd Agored eich hun.
producer_shop_description_text2: Mae Siop Cynhyrchwyr ar gyfer eich cynnyrch yn unig, os ydych chi am werthu cynnyrch sydd wedi&#39;i dyfu / gynhyrchu oddi ar y safle, dewiswch &#39;Producer Hub&#39;.
producer_hub: Hwb Cynhyrchydd
producer_hub_text: Gwerthu cynnyrch oddi wrth eich hun ac eraill
producer_hub_description_text: Eich menter yw asgwrn cefn eich system fwyd leol. Gallwch werthu eich cynnyrch eich hun yn ogystal â chynhyrchu cynnyrch wedi&#39;i agregu o fentrau eraill trwy&#39;ch blaen siop ar y Rhwydwaith Bwyd Agored.
profile: Proffil yn Unig
get_listing: Mynnwch restr
profile_description_text: Gall pobl ddod o hyd i chi a chysylltu â nhw ar y Rhwydwaith Bwyd Agored. Bydd eich menter i&#39;w gweld ar y map, a gellir ei chwilio mewn rhestrau.
hub_shop: Siop Hwb
hub_shop_text: Gwerthu cynnyrch gan eraill
hub_shop_description_text: Eich menter yw asgwrn cefn eich system fwyd leol. Rydych chi&#39;n agregu cynnyrch o fentrau eraill ac yn gallu ei werthu trwy&#39;ch siop ar y Rhwydwaith Bwyd Agored.
choose_option: Dewiswch un o&#39;r opsiynau uchod.
change_now: Newid nawr
enterprise_user_index:
loading_enterprises: MENTRAU LLWYTHO
no_enterprises_found: Ni ddarganfuwyd unrhyw fentrau.
search_placeholder: Chwilio yn ôl Enw
manage: Rheoli
manage_link: Gosodiadau
producer?: "Cynhyrchydd?"
package: "Pecyn"
status: "Statws"
new_form:
owner: Perchennog
owner_tip: Y prif ddefnyddiwr sy&#39;n gyfrifol am y fenter hon.
i_am_producer: Rwy&#39;n Gynhyrchydd
contact_name: Enw Cyswllt
edit:
editing: 'Gosodiadau:'
back_link: Yn ôl i&#39;r rhestr mentrau
new:
title: Menter Newydd
back_link: Yn ôl i&#39;r rhestr mentrau
welcome:
welcome_title: Croeso i&#39;r Rhwydwaith Bwyd Agored!
welcome_text: Rydych chi wedi creu a
next_step: Y cam nesaf
choose_starting_point: 'Dewiswch eich pecyn:'
profile: 'Proffil'
producer_profile: 'Proffil Cynhyrchydd'
invite_manager:
user_already_exists: "Defnyddiwr yn bodoli eisoes"
error: "Aeth rhywbeth o&#39;i le"
order_cycles:
loading_flash:
loading_order_cycles: GORCHMYNION LLWYTHO CYCLES
loading: LLWYTHO ...
new:
create: "Creu"
cancel: "Canslo"
back_to_list: "Yn ôl i&#39;r Rhestr"
edit:
save: "Arbedwch"
save_and_next: "Arbed a Nesaf"
next: "Nesaf"
cancel: "Canslo"
back_to_list: "Yn ôl i&#39;r Rhestr"
save_and_back_to_list: "Cadw ac Yn ôl i&#39;r Rhestr"
choose_products_from: "Dewis Cynhyrchion Gan:"
incoming:
incoming: "Yn dod i mewn"
supplier: "Cyflenwr"
products: "Cynhyrchion"
receival_details: "Manylion Derbyn"
fees: "Ffioedd"
save: "Arbedwch"
save_and_next: "Arbed a Nesaf"
next: "Nesaf"
cancel: "Canslo"
back_to_list: "Yn ôl i&#39;r Rhestr"
outgoing:
outgoing: "Allanol"
distributor: "Dosbarthwr"
products: "Cynhyrchion"
tags: "Tagiau"
delivery_details: "Manylion Dosbarthu"
fees: "Ffioedd"
previous: "Blaenorol"
save: "Arbedwch"
save_and_back_to_list: "Cadw ac Yn ôl i&#39;r Rhestr"
cancel: "Canslo"
back_to_list: "Yn ôl i&#39;r Rhestr"
wizard_progress:
edit: "1. Gosodiadau Cyffredinol"
incoming: "2. Cynhyrchion sy&#39;n Dod i Mewn"
outgoing: "3. Cynhyrchion Allanol"
exchange_form:
pickup_time_tip: Pan fydd archebion gan yr OC hwn yn barod ar gyfer y cwsmer
pickup_instructions_placeholder: "Cyfarwyddiadau codi"
pickup_instructions_tip: Dangosir y cyfarwyddiadau hyn i gwsmeriaid ar ôl iddynt gwblhau archeb
pickup_time_placeholder: "Yn barod am (h.y. Dyddiad / Amser)"
receival_instructions_placeholder: "Cyfarwyddiadau derbyn"
add_fee: 'Ychwanegu ffi'
remove: 'Tynnu'
selected: 'wedi&#39;i ddewis'
add_exchange_form:
add_supplier: 'Ychwanegu cyflenwr'
add_distributor: 'Ychwanegu dosbarthwr'
advanced_settings:
title: Lleoliadau uwch
choose_product_tip: Gallwch gyfyngu cynhyrchion sy&#39;n dod i mewn ac allan i stocrestr %{inventory} yn unig.
preferred_product_selection_from_coordinator_inventory_only_here: Rhestr y Cydlynydd yn Unig
preferred_product_selection_from_coordinator_inventory_only_all: Yr holl Gynhyrchion sydd ar Gael
save_reload: Cadw a Ail-lwytho Tudalen
order_cycle_top_buttons:
advanced_settings: "Lleoliadau uwch"
coordinator_fees:
add: Ychwanegu ffi cydlynydd
filters:
search_by_order_cycle_name: "Chwilio yn ôl Gorchymyn enw beic ..."
involving: "Cynnwys"
any_enterprise: "Unrhyw Fenter"
any_schedule: "Unrhyw Atodlen"
form:
general_settings: "Gosodiadau Cyffredinol"
incoming: Yn dod i mewn
supplier: Cyflenwr
receival_details: Manylion derbyn
fees: Ffioedd
outgoing: Allanol
distributor: Dosbarthwr
products: Cynhyrchion
tags: Tagiau
add_a_tag: Ychwanegwch dag
delivery_details: Manylion codi / dosbarthu
index:
schedule: Amserlen
schedules: Atodlenni
new_schedule: Amserlen Newydd
name_and_timing_form:
name: Enw
orders_open: Archebion yn agor yn
coordinator: Cydlynydd
orders_close: Gorchmynion yn cau
row:
suppliers: cyflenwyr
distributors: dosbarthwyr
variants: amrywiadau
simple_form:
ready_for: Yn barod am
ready_for_placeholder: Dyddiad / amser
customer_instructions: Cyfarwyddiadau cwsmeriaid
customer_instructions_placeholder: Nodiadau codi neu ddosbarthu
products: Cynhyrchion
fees: Ffioedd
destroy_errors:
orders_present: Mae&#39;r cylch archebu hwnnw wedi&#39;i ddewis gan gwsmer ac ni ellir ei ddileu. Er mwyn atal cwsmeriaid rhag cael mynediad iddo, caewch ef yn lle.
schedule_present: Mae&#39;r cylch archebu hwnnw&#39;n gysylltiedig ag amserlen ac ni ellir ei ddileu. Datgysylltwch neu dilëwch yr amserlen yn gyntaf.
bulk_update:
no_data: Hm, aeth rhywbeth o&#39;i le. Ni ddarganfuwyd unrhyw ddata beicio archeb.
date_warning:
msg: Mae&#39;r cylch archebu hwn wedi&#39;i gysylltu ag archebion tanysgrifio agored %{n}. Ni fydd newid y dyddiad hwn nawr yn effeithio ar unrhyw orchmynion sydd eisoes wedi&#39;u gosod, ond dylid eu hosgoi os yn bosibl. Ydych chi&#39;n siŵr eich bod chi am symud ymlaen?
cancel: Canslo
proceed: Ewch ymlaen
producer_properties:
index:
title: Priodweddau Cynhyrchwyr
proxy_orders:
cancel:
could_not_cancel_the_order: Methu canslo&#39;r archeb
resume:
could_not_resume_the_order: Methu ailddechrau&#39;r gorchymyn
shared:
user_guide_link:
user_guide: Canllaw Defnyddiwr
enterprises_hubs_tabs:
has_no_payment_methods: "nid oes gan %{enterprise} unrhyw ddulliau talu"
has_no_shipping_methods: "nid oes gan %{enterprise} unrhyw ddulliau cludo"
has_no_enterprise_fees: "nid oes gan %{enterprise} unrhyw ffioedd menter"
enterprise_issues:
create_new: Creu Newydd
resend_email: Ail-bostio E-bost
has_no_payment_methods: "ar hyn o bryd nid oes gan %{enterprise} unrhyw ddulliau talu"
has_no_shipping_methods: "ar hyn o bryd nid oes gan %{enterprise} unrhyw ddulliau cludo"
email_confirmation: "Mae cadarnhad e-bost yn yr arfaeth. Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau at %{email}."
not_visible: "nid yw %{enterprise} yn weladwy ac felly ni ellir ei ddarganfod ar y map nac mewn chwiliadau"
reports:
hidden: HIDDEN
unitsize: UNEDAU
total: CYFANSWM
total_items: CYFANSWM EITEMAU
supplier_totals: Archebu Cyfanswm Cyflenwyr Beicio
supplier_totals_by_distributor: Archebu Cyfanswm Cyflenwyr Beicio yn ôl Dosbarthwr
totals_by_supplier: Archebu Cyfanswm Dosbarthwyr Beicio yn ôl Cyflenwr
customer_totals: Archebu Cyfanswm Cwsmeriaid Beicio
all_products: Pob cynnyrch
inventory: Rhestr (wrth law)
lettuce_share: LetysShare
mailing_list: Rhestr Bostio
addresses: Cyfeiriadau
payment_methods: Adroddiad Dulliau Talu
delivery: Adroddiad Cyflenwi
tax_types: Mathau Treth
tax_rates: Cyfraddau Treth
pack_by_customer: Pecyn Gan Gwsmer
pack_by_supplier: Pecyn Gan Gyflenwr
orders_and_distributors:
name: Gorchmynion a Dosbarthwyr
description: Archebion gyda manylion dosbarthwr
bulk_coop:
name: Cyd-Op Swmp
description: Adroddiadau ar gyfer gorchmynion Swmp Co-Op
payments:
name: Adroddiadau Taliad
description: Adroddiadau am Daliadau
orders_and_fulfillment:
name: Adroddiadau Gorchmynion a Chyflawni
customers:
name: Cwsmeriaid
products_and_inventory:
name: Cynhyrchion a Rhestr
users_and_enterprises:
name: Defnyddwyr a Mentrau
description: Perchnogaeth a Statws Menter
order_cycle_management:
name: Archebu Rheoli Beicio
sales_tax:
name: Treth Gwerthu
xero_invoices:
name: Anfonebau Xero
description: Anfonebau i&#39;w mewnforio i Xero
packing:
name: Adroddiadau Pacio
enterprise_fee_summary:
name: "Crynodeb Ffi Menter"
description: "Crynodeb o&#39;r Ffioedd Menter a gasglwyd"
subscriptions:
index:
title: "Tanysgrifiadau"
new: "Tanysgrifiad Newydd"
new:
title: "Tanysgrifiad Newydd"
edit:
title: "Golygu Tanysgrifiad"
table:
edit_subscription: Golygu Tanysgrifiad
pause_subscription: Tanysgrifiad Saib
unpause_subscription: Tanysgrifiad Di-ddefnydd
cancel_subscription: Canslo Tanysgrifiad
filters:
query_placeholder: "Chwilio trwy e-bost ..."
setup_explanation:
title: "Tanysgrifiadau"
just_a_few_more_steps: 'Ychydig yn fwy o gamau cyn y gallwch ddechrau:'
enable_subscriptions: "Galluogi tanysgrifiadau ar gyfer o leiaf un o&#39;ch siopau"
enable_subscriptions_step_1_html: 1. Ewch i&#39;r dudalen %{enterprises_link}, dewch o hyd i&#39;ch siop, a chlicio &quot;Rheoli&quot;
enable_subscriptions_step_2: 2. O dan &quot;Dewisiadau Siop&quot;, galluogwch yr opsiwn Tanysgrifiadau
set_up_shipping_and_payment_methods_html: Sefydlu dulliau %{shipping_link} ac %{payment_link}
set_up_shipping_and_payment_methods_note_html: Sylwch mai dim ond dulliau talu Arian Parod a Stripe all<br /> cael eu defnyddio gyda thanysgrifiadau
ensure_at_least_one_customer_html: Sicrhewch fod o leiaf un %{customer_link} yn bodoli
create_at_least_one_schedule: Creu o leiaf un Atodlen
create_at_least_one_schedule_step_1_html: 1. Ewch i&#39;r dudalen ar %{order_cycles_link}
create_at_least_one_schedule_step_2: 2. Creu cylch archebu os nad ydych wedi gwneud hynny eisoes
create_at_least_one_schedule_step_3: 3. Cliciwch &#39;+ Amserlen Newydd&#39;, a llenwch y ffurflen
once_you_are_done_you_can_html: Ar ôl i chi gael ei wneud, gallwch %{reload_this_page_link}
reload_this_page: ail-lwythwch y dudalen hon
form:
create: "Creu Tanysgrifiad"
steps:
details: 1. Manylion Sylfaenol
address: 2. Cyfeiriad
products: 3. Ychwanegu Cynhyrchion
review: 4. Adolygu ac Arbed
subscription_line_items:
this_is_an_estimate: |
The displayed prices are only an estimate and calculated at the time the subscription is changed.
If you change prices or fees, orders will be updated, but the subscription will still display the old values.
not_in_open_and_upcoming_order_cycles_warning: "Nid oes cylchoedd archebu agored neu ar ddod ar gyfer y cynnyrch hwn."
autocomplete:
name_or_sku: "ENW NEU SKU"
quantity: "Nifer"
add: "Ychwanegu"
details:
details: Manylion
invalid_error: Wps! Llenwch yr holl feysydd gofynnol ...
allowed_payment_method_types_tip: Dim ond dulliau talu Arian Parod a Stripe y gellir eu defnyddio ar hyn o bryd
credit_card: Cerdyn credyd
charges_not_allowed: Ni chaniateir taliadau gan y cwsmer hwn
no_default_card: Nid oes gan y cwsmer unrhyw gardiau ar gael i&#39;w codi
card_ok: Mae gan y cwsmer gerdyn ar gael i&#39;w godi
begins_at_placeholder: "Dewiswch Ddyddiad"
ends_at_placeholder: "Dewisol"
loading_flash:
loading: SYLWADAU SYLWADAU
review:
details: Manylion
address: Cyfeiriad
products: Cynhyrchion
no_open_or_upcoming_order_cycle: "Dim Cylch Archeb sydd ar ddod"
products_panel:
save: "ARBED"
saving: "ARBED"
saved: "ARBEDIR"
product_already_in_order: Mae&#39;r cynnyrch hwn eisoes wedi&#39;i ychwanegu at y gorchymyn. Golygwch y maint yn uniongyrchol.
stock:
insufficient_stock: "Stoc annigonol ar gael"
out_of_stock: "Allan o stoc"
orders:
number: Rhif
confirm_edit: Ydych chi&#39;n siŵr eich bod chi am olygu&#39;r gorchymyn hwn? Gall gwneud hynny ei gwneud yn anoddach cysoni newidiadau i&#39;r tanysgrifiad yn awtomatig yn y dyfodol.
confirm_cancel_msg: "Ydych chi&#39;n siŵr eich bod chi am ganslo&#39;r tanysgrifiad hwn? Ni ellir dadwneud y weithred hon."
cancel_failure_msg: "Mae&#39;n ddrwg gennym, methodd canslo!"
confirm_pause_msg: "Ydych chi&#39;n siŵr eich bod chi am oedi&#39;r tanysgrifiad hwn?"
pause_failure_msg: "Sori, methodd oedi!"
confirm_unpause_msg: "Os oes gennych Gylch Archebu agored yn amserlen y tanysgrifiad hwn, bydd archeb yn cael ei chreu ar gyfer y cwsmer hwn. Ydych chi&#39;n siŵr eich bod chi am ddad-ddefnyddio&#39;r tanysgrifiad hwn?"
unpause_failure_msg: "Mae&#39;n ddrwg gennym, aflwyddiannus wedi methu!"
confirm_cancel_open_orders_msg: "Mae rhai archebion ar gyfer y tanysgrifiad hwn ar agor ar hyn o bryd. Mae&#39;r cwsmer eisoes wedi cael gwybod y bydd yr archeb yn cael ei gosod. Hoffech chi ganslo&#39;r archeb (au) hyn neu eu cadw?"
resume_canceled_orders_msg: "Gellir ailddechrau rhai archebion ar gyfer y tanysgrifiad hwn ar hyn o bryd. Gallwch eu hailddechrau o&#39;r gwymplen archebion."
yes_cancel_them: Canslo nhw
no_keep_them: Cadwch nhw
yes_i_am_sure: Ydw, rwy&#39;n siŵr
number: "Rhif"
order_update_issues_msg: Ni ellid diweddaru rhai archebion yn awtomatig, mae hyn yn fwyaf tebygol oherwydd eu bod wedi&#39;u golygu â llaw. Adolygwch y materion a restrir isod a gwnewch unrhyw addasiadau i archebion unigol os oes angen.
no_results:
no_subscriptions: Dim tanysgrifiadau eto ...
why_dont_you_add_one: Pam na wnewch chi ychwanegu un? :)
no_matching_subscriptions: Ni ddarganfuwyd tanysgrifiadau paru
schedules:
destroy:
associated_subscriptions_error: Ni ellir dileu&#39;r amserlen hon oherwydd bod ganddi danysgrifiadau cysylltiedig
controllers:
enterprises:
stripe_connect_cancelled: "Mae&#39;r cysylltiad â Stripe wedi&#39;i ganslo"
stripe_connect_success: "Cyfrif streip wedi&#39;i gysylltu&#39;n llwyddiannus"
stripe_connect_fail: Mae&#39;n ddrwg gennym, methodd cysylltiad eich cyfrif Stripe
stripe_connect_settings:
resource: Cyfluniad Stripe Connect
api:
enterprise_logo:
destroy_attachment_does_not_exist: "Nid yw&#39;r logo yn bodoli"
enterprise_promo_image:
destroy_attachment_does_not_exist: "Nid yw delwedd promo yn bodoli"
enterprise_terms_and_conditions:
destroy_attachment_does_not_exist: "Nid yw&#39;r ffeil Telerau ac Amodau yn bodoli"
orders:
failed_to_update: "Wedi methu diweddaru&#39;r archeb"
checkout:
already_ordered:
cart: "trol"
message_html: "Mae gennych chi orchymyn ar gyfer y cylch archebu hwn eisoes. Gwiriwch yr %{cart} i weld yr eitemau a archebwyd gennych o&#39;r blaen. Gallwch hefyd ganslo eitemau cyn belled â bod y cylch archebu ar agor."
terms_and_conditions:
message_html: "Rwy&#39;n cytuno i %{terms_and_conditions_link} y gwerthwr."
link_text: "Telerau ac Amodau"
all_terms_and_conditions:
terms_and_conditions: "Telerau ac Amodau"
failed: "Methodd y ddesg dalu. Rhowch wybod i ni fel y gallwn brosesu eich archeb."
shops:
hubs:
show_closed_shops: "Dangos siopau caeedig"
hide_closed_shops: "Cuddio siopau caeedig"
show_on_map: "Dangos popeth ar y map"
shared:
mailers:
powered_by:
open_food_network: "Rhwydwaith Bwyd Agored"
menu:
cart:
cart: "Cart"
cart_sidebar:
checkout: "Til"
edit_cart: "Golygu cart"
items_in_cart_singular: "eitem %{num} yn eich trol"
items_in_cart_plural: "%{num} eitemau yn eich trol"
close: "Caewch"
cart_empty: "Mae&#39;ch trol yn wag"
take_me_shopping: "Ewch â fi i siopa!"
signed_in:
profile: "Proffil"
mobile_menu:
cart: "Cart"
register_call:
selling_on_ofn: "Oes gennych chi ddiddordeb mewn mynd ar y Rhwydwaith Bwyd Agored?"
register: "Cofrestrwch yma"
footer:
footer_secure: "Yn ddiogel ac yn ymddiried ynddo."
footer_secure_text: "Mae Open Food Network yn defnyddio amgryptio SSL (2048 bit RSA) ym mhobman i gadw&#39;ch gwybodaeth siopa a thalu yn breifat. Nid yw ein gweinyddwyr yn storio manylion eich cerdyn credyd ac mae taliadau&#39;n cael eu prosesu gan wasanaethau sy&#39;n cydymffurfio â PCI."
footer_contact_headline: "Cadwch mewn cysylltiad"
footer_contact_email: "E-bostiwch ni"
footer_nav_headline: "Llywiwch"
footer_join_headline: "Ymunwch â ni"
footer_join_body: "Creu cyfeirlyfr rhestru, siop neu grŵp ar y Rhwydwaith Bwyd Agored."
footer_join_cta: "Dywedwch fwy wrthyf!"
footer_legal_call: "Darllenwch ein"
footer_legal_visit: "Dewch o hyd i ni ar"
footer_legal_text_html: "Mae Open Food Network yn blatfform meddalwedd ffynhonnell agored am ddim. Mae ein cynnwys wedi&#39;i drwyddedu gydag %{content_license} a&#39;n cod gydag %{code_license}."
footer_data_text_with_privacy_policy_html: "Rydym yn cymryd gofal da o&#39;ch data. Gweler ein %{privacy_policy} ac %{cookies_policy}"
footer_data_text_without_privacy_policy_html: "Rydym yn cymryd gofal da o&#39;ch data. Gweler ein %{cookies_policy}"
footer_data_privacy_policy: "polisi preifatrwydd"
footer_data_cookies_policy: "polisi cwcis"
shop:
messages:
customer_required:
login: "Mewngofnodi"
signup: "cofrestru"
contact: "cyswllt"
require_customer_login: "Dim ond cwsmeriaid cymeradwy sy&#39;n gallu cyrchu&#39;r siop hon."
require_login_html: "Os ydych chi eisoes yn gwsmer cymeradwy, %{login} neu %{signup} i symud ymlaen."
require_login_2_html: "Am ddechrau siopa yma? Os gwelwch yn dda %{contact} %{enterprise} a gofyn am ymuno."
require_customer_html: "Os hoffech chi ddechrau siopa yma, %{contact} %{enterprise} i ofyn am ymuno."
select_oc:
select_oc_html: "Dewiswch <span class='highlighted'>pryd rydych chi am gael eich archeb</span> , i weld pa gynhyrchion sydd ar gael."
products:
summary:
bulk: "Swmp"
card_could_not_be_updated: Ni ellid diweddaru&#39;r cerdyn
card_could_not_be_saved: ni ellid arbed cerdyn
spree_gateway_error_flash_for_checkout: "Roedd problem gyda&#39;ch gwybodaeth dalu: %{error}"
invoice_billing_address: "Cyfeiriad bilio:"
invoice_column_tax: "GST"
invoice_column_price: "Pris"
invoice_column_item: "Eitem"
invoice_column_qty: "Qty"
invoice_column_unit_price_with_taxes: "Pris uned (Treth gan gynnwys)"
invoice_column_unit_price_without_taxes: "Pris uned (treth Excl.)"
invoice_column_price_with_taxes: "Cyfanswm y pris (treth gan gynnwys)"
invoice_column_price_without_taxes: "Cyfanswm y pris (treth Excl.)"
invoice_column_tax_rate: "Gyfradd dreth"
invoice_tax_total: "Cyfanswm GST:"
tax_invoice: "YMCHWILIAD TRETH"
tax_total: "Cyfanswm treth (%{rate}):"
total_excl_tax: "Cyfanswm (treth Excl.):"
total_incl_tax: "Cyfanswm (Treth gan gynnwys):"
abn: "ABN:"
acn: "ACN:"
invoice_issued_on: "Cyhoeddwyd yr anfoneb ar:"
order_number: "Rhif anfoneb:"
date_of_transaction: "Dyddiad y trafodiad:"
ticket_column_qty: "Qty"
ticket_column_item: "Eitem"
ticket_column_unit_price: "Pris Uned"
ticket_column_total_price: "Cyfanswm"
menu_1_title: "Siopiau"
menu_1_url: "/siopiau"
menu_2_title: "Map"
menu_2_url: "/ map"
menu_3_title: "Cynhyrchwyr"
menu_3_url: "/ cynhyrchwyr"
menu_4_title: "Grwpiau"
menu_4_url: "/ grwpiau"
menu_5_title: "Am"
menu_5_url: "https://about.openfoodnetwork.org.au/"
menu_6_title: "Cysylltu"
menu_6_url: "https://openfoodnetwork.org/au/connect/"
menu_7_title: "Dysgu"
menu_7_url: "https://openfoodnetwork.org/au/learn/"
logo: "Logo (640x130)"
logo_mobile: "Logo symudol (75x26)"
logo_mobile_svg: "Logo symudol (SVG)"
home_hero: "Delwedd arwr"
home_show_stats: "Dangos ystadegau"
footer_logo: "Logo (220x76)"
footer_facebook_url: "URL Facebook"
footer_twitter_url: "URL Twitter"
footer_instagram_url: "URL Instagram"
footer_linkedin_url: "URL LinkedIn"
footer_googleplus_url: "URL Google Plus"
footer_pinterest_url: "URL Pinterest"
footer_email: "E-bost"
footer_links_md: "Dolenni"
footer_about_url: "Ynglŷn ag URL"
user_guide_link: "Dolen Canllaw Defnyddiwr"
name: Enw
first_name: Enw cyntaf
last_name: Enw olaf
email: E-bost
phone: Ffôn
next: Nesaf
address: Cyfeiriad
address_placeholder: ee. 123 Stryd Fawr
address2: Cyfeiriad (parhad.)
city: Dinas
city_placeholder: ee. Northcote
postcode: Cod post
postcode_placeholder: ee. 3070
suburb: Maestref
state: Nodwch
country: Gwlad
unauthorized: Heb awdurdod
terms_of_service: "Telerau gwasanaeth"
on_demand: Ar alw
none: Dim
not_allowed: Ni chaniateir
no_shipping: dim dulliau cludo
no_payment: dim dulliau talu
no_shipping_or_payment: dim dulliau cludo na thalu
unconfirmed: heb ei gadarnhau
days: dyddiau
authorization_failure: "Methiant Awdurdodi"
label_shop: "Siop"
label_shops: "Siopiau"
label_map: "Map"
label_producer: "Cynhyrchydd"
label_producers: "Cynhyrchwyr"
label_groups: "Grwpiau"
label_about: "Am"
label_blog: "Blog"
label_support: "Cefnogaeth"
label_shopping: "Siopa"
label_login: "Mewngofnodi"
label_logout: "Allgofnodi"
label_signup: "Cofrestru"
label_administration: "Gweinyddiaeth"
label_admin: "Gweinyddiaeth"
label_account: "Cyfrif"
label_more: "Dangos mwy"
label_less: "Dangos llai"
label_notices: "Hysbysiadau"
cart_items: "eitemau"
cart_headline: "Eich trol siopa"
total: "Cyfanswm"
cart_updating: "Diweddaru cart ..."
cart_empty: "Cart yn wag"
cart_edit: "Golygu&#39;ch trol"
item: "Eitem"
qty: "Qty"
card_number: Rhif cerdyn
card_securitycode: "Cod Diogelwch"
card_expiry_date: Dyddiad Dod i ben
card_masked_digit: "X."
card_expiry_abbreviation: "Gwariant"
new_credit_card: "Cerdyn credyd newydd"
my_credit_cards: Fy nghardiau credyd
add_new_credit_card: Ychwanegwch gerdyn credyd newydd
saved_cards: Cardiau wedi&#39;u cadw
add_a_card: Ychwanegwch Gerdyn
add_card: Ychwanegu Cerdyn
you_have_no_saved_cards: Nid ydych wedi arbed unrhyw gardiau eto
saving_credit_card: Cerdyn credyd arbed ...
card_has_been_removed: "Mae&#39;ch cerdyn wedi&#39;i dynnu (rhif: %{number})"
card_could_not_be_removed: Mae&#39;n ddrwg gennym, ni ellid tynnu&#39;r cerdyn
invalid_credit_card: "Cerdyn credyd annilys"
ie_warning_headline: "Mae eich porwr wedi dyddio :-("
ie_warning_text: "Am y profiad Rhwydwaith Bwyd Agored gorau, rydym yn argymell yn gryf uwchraddio&#39;ch porwr:"
ie_warning_chrome: Dadlwythwch Chrome
ie_warning_firefox: Dadlwythwch Firefox
ie_warning_ie: Uwchraddio Internet Explorer
ie_warning_other: "Methu uwchraddio&#39;ch porwr? Rhowch gynnig ar Open Food Network ar eich ffôn clyfar :-)"
legal:
cookies_policy:
header: "Sut Rydym yn Defnyddio Cwcis"
desc_part_1: "Ffeiliau testun bach iawn yw cwcis sy&#39;n cael eu storio ar eich cyfrifiadur pan ymwelwch â rhai gwefannau."
desc_part_2: "Yn OFN rydym yn parchu&#39;ch preifatrwydd yn llwyr. Rydym yn defnyddio&#39;r cwcis yn unig sy&#39;n angenrheidiol ar gyfer cyflwyno&#39;r gwasanaeth i chi o werthu / prynu bwyd ar-lein. Nid ydym yn gwerthu unrhyw ran o&#39;ch data. Efallai y byddwn yn y dyfodol yn cynnig ichi rannu peth o&#39;ch data i adeiladu gwasanaethau tir comin newydd a allai fod yn ddefnyddiol i&#39;r ecosystem (fel gwasanaethau logisteg ar gyfer systemau bwyd byr) ond nid ydym yno eto, ac ni fyddwn yn ei wneud heb eich awdurdodiad :-)"
desc_part_3: "Rydyn ni&#39;n defnyddio cwcis yn bennaf i gofio pwy ydych chi os ydych chi&#39;n &#39;mewngofnodi&#39; i&#39;r gwasanaeth, neu i allu cofio&#39;r eitemau rydych chi&#39;n eu rhoi yn eich trol hyd yn oed os nad ydych chi wedi mewngofnodi. Os ydych chi&#39;n dal i lywio ar y wefan heb glicio ar “Derbyn cwcis”, rydym yn cymryd eich bod yn rhoi caniatâd i ni storio&#39;r cwcis sy&#39;n hanfodol ar gyfer gweithrediad y wefan. Dyma&#39;r rhestr o gwcis rydyn ni&#39;n eu defnyddio!"
essential_cookies: "Cwcis Hanfodol"
essential_cookies_desc: "Mae&#39;r cwcis canlynol yn gwbl angenrheidiol ar gyfer gweithredu ein gwefan."
essential_cookies_note: "Dim ond dynodwr unigryw sydd yn y mwyafrif o gwcis, ond dim data arall, felly nid yw&#39;ch cyfeiriad e-bost a&#39;ch cyfrinair er enghraifft byth yn cael eu cynnwys ynddynt a byth yn agored."
cookie_domain: "Gosodwyd Gan:"
cookie_session_desc: "Fe&#39;i defnyddir i ganiatáu i&#39;r wefan gofio defnyddwyr rhwng ymweliadau â thudalennau, er enghraifft, cofiwch eitemau yn eich trol."
cookie_consent_desc: "Fe&#39;i defnyddir i gynnal statws caniatâd defnyddiwr i storio cwcis"
cookie_remember_me_desc: "Wedi&#39;i ddefnyddio os yw&#39;r defnyddiwr wedi gofyn i&#39;r wefan ei gofio. Mae&#39;r cwci hwn yn cael ei ddileu&#39;n awtomatig ar ôl 12 diwrnod. Os ydych chi fel defnyddiwr eisiau i&#39;r cwci hwnnw gael ei ddileu, dim ond allgofnodi y mae angen i chi ei allgofnodi. Os nad ydych chi am i&#39;r cwci hwnnw gael ei osod ar eich cyfrifiadur ni ddylech wirio&#39;r blwch gwirio “cofiwch fi” wrth fewngofnodi."
cookie_openstreemap_desc: "Yn cael ei ddefnyddio gan ein darparwr mapio ffynhonnell agored cyfeillgar (OpenStreetMap) i sicrhau nad yw&#39;n derbyn gormod o geisiadau yn ystod cyfnod penodol, i atal cam-drin eu gwasanaethau."
cookie_stripe_desc: "Data a gasglwyd gan ein prosesydd talu Stripe ar gyfer canfod twyll https://stripe.com/cookies-policy/legal. Nid yw pob siop yn defnyddio Stripe fel dull talu ond mae&#39;n arfer da atal twyll i&#39;w gymhwyso ar bob tudalen. Mae&#39;n debyg bod Stripe yn adeiladu llun o ba rai o&#39;n tudalennau sydd fel arfer yn rhyngweithio â&#39;u API ac yna&#39;n tynnu sylw at unrhyw beth anarferol. Felly mae gan osod y cwci Stripe swyddogaeth ehangach na darparu dull talu i ddefnyddiwr yn unig. Gallai ei ddileu effeithio ar ddiogelwch y gwasanaeth ei hun. Gallwch ddysgu mwy am Stripe a darllen ei bolisi preifatrwydd yn https://stripe.com/privacy."
statistics_cookies: "Cwcis Ystadegau"
statistics_cookies_desc: "Nid yw&#39;r canlynol yn hollol angenrheidiol, ond maent yn helpu i roi&#39;r profiad defnyddiwr gorau i chi trwy ganiatáu inni ddadansoddi ymddygiad defnyddwyr, nodi pa nodweddion rydych chi&#39;n eu defnyddio fwyaf, neu ddim yn eu defnyddio, deall materion profiad defnyddiwr, ac ati."
statistics_cookies_matomo_desc_html: "I gasglu a dadansoddi data defnydd platfform, rydym yn defnyddio <a href='https://matomo.org/' target='_blank'>Matomo</a> (ex Piwik), offeryn dadansoddeg ffynhonnell agored sy&#39;n cydymffurfio â GDPR ac yn amddiffyn eich preifatrwydd."
statistics_cookies_matomo_optout: "Ydych chi am optio allan o ddadansoddeg Matomo? Nid ydym yn casglu unrhyw ddata personol, ac mae Matomo yn ein helpu i wella ein gwasanaeth, ond rydym yn parchu eich dewis :-)"
cookie_matomo_basics_desc: "Cwcis parti cyntaf Matomo i gasglu ystadegau."
cookie_matomo_heatmap_desc: "Map Gwres Matomo a Chwci Cofnodi Sesiwn."
cookie_matomo_ignore_desc: "Defnyddiodd cwci i eithrio&#39;r defnyddiwr rhag cael ei olrhain."
disabling_cookies_header: "Rhybudd ar anablu cwcis"
disabling_cookies_desc: "Fel defnyddiwr, gallwch chi bob amser ganiatáu, blocio neu ddileu cwcis Rhwydwaith Bwyd Agored neu unrhyw gwcis gwefan eraill pryd bynnag y dymunwch trwy reolaeth gosodiad eich porwr. Mae gan bob porwr weithredwr gwahanol. Dyma&#39;r dolenni:"
disabling_cookies_firefox_link: "https://support.mozilla.org/cy-US/kb/enable-and-disable-cookies-website-preferences"
disabling_cookies_chrome_link: "https://support.google.com/chrome/answer/95647"
disabling_cookies_ie_link: "https://support.microsoft.com/en-us/help/17442/windows-internet-explorer-delete-manage-cookies"
disabling_cookies_safari_link: "https://www.apple.com/legal/privacy/cy-ww/cookies/"
disabling_cookies_note: "Ond byddwch yn ymwybodol, os byddwch chi&#39;n dileu neu&#39;n addasu&#39;r cwcis hanfodol a ddefnyddir gan Open Food Network, ni fydd y wefan yn gweithio, ni fyddwch yn gallu ychwanegu unrhyw beth at eich trol na&#39;u talu er enghraifft."
cookies_banner:
cookies_usage: "Mae&#39;r wefan hon yn defnyddio cwcis er mwyn gwneud eich llywio yn ddi-ffrithiant ac yn ddiogel, ac i&#39;n helpu ni i ddeall sut rydych chi&#39;n ei ddefnyddio er mwyn gwella&#39;r nodweddion rydyn ni&#39;n eu cynnig."
cookies_definition: "Ffeiliau testun bach iawn yw cwcis sy&#39;n cael eu storio ar eich cyfrifiadur pan ymwelwch â rhai gwefannau."
cookies_desc: "Rydym yn defnyddio&#39;r cwcis yn unig sy&#39;n angenrheidiol ar gyfer cyflwyno&#39;r gwasanaeth i chi o werthu / prynu bwyd ar-lein. Nid ydym yn gwerthu unrhyw ran o&#39;ch data. Rydyn ni&#39;n defnyddio cwcis yn bennaf i gofio pwy ydych chi os ydych chi&#39;n &#39;mewngofnodi&#39; i&#39;r gwasanaeth, neu i allu cofio&#39;r eitemau rydych chi&#39;n eu rhoi yn eich trol hyd yn oed os nad ydych chi wedi mewngofnodi. Os ydych chi&#39;n dal i lywio ar y wefan heb glicio ar “Derbyn cwcis”, rydym yn cymryd eich bod yn rhoi caniatâd i ni storio&#39;r cwcis sy&#39;n hanfodol ar gyfer gweithrediad y wefan."
cookies_policy_link_desc: "Os ydych chi eisiau dysgu mwy, gwiriwch ein"
cookies_policy_link: "polisi cwcis"
cookies_accept_button: "Derbyn Cwcis"
home_shop: Siopa Nawr
brandstory_headline: "Bwyd, anghorfforedig."
brandstory_intro: "Weithiau&#39;r ffordd orau o atgyweirio&#39;r system yw cychwyn un newydd ..."
brandstory_part1: "Dechreuwn o&#39;r llawr i fyny. Gyda ffermwyr a thyfwyr yn barod i adrodd eu straeon yn falch ac yn wirioneddol. Gyda dosbarthwyr yn barod i gysylltu pobl â chynhyrchion yn deg ac yn onest. Gyda phrynwyr sy&#39;n credu y gall penderfyniadau siopa wythnosol gwell newid y byd o ddifrif."
brandstory_part2: "Yna mae angen ffordd arnom i&#39;w wneud yn real. Ffordd i rymuso pawb sy&#39;n tyfu, gwerthu a phrynu bwyd. Ffordd i adrodd yr holl straeon, i drin yr holl logisteg. Ffordd i droi trafodiad yn drawsnewidiad bob dydd."
brandstory_part3: "Felly rydyn ni&#39;n adeiladu marchnad ar-lein sy&#39;n lefelu&#39;r cae chwarae. Mae&#39;n dryloyw, felly mae&#39;n creu perthnasoedd go iawn. Mae&#39;n ffynhonnell agored, felly mae&#39;n eiddo i bawb. Mae&#39;n graddio i ranbarthau a chenhedloedd, felly mae pobl yn cychwyn fersiynau ledled y byd."
brandstory_part4: "Mae&#39;n gweithio ym mhobman. Mae&#39;n newid popeth."
brandstory_part5_strong: "Rydyn ni&#39;n ei alw&#39;n Open Food Network."
brandstory_part6: "Rydyn ni i gyd yn caru bwyd. Nawr gallwn garu ein system fwyd hefyd."
system_headline: "Siopa - dyma sut mae&#39;n gweithio."
system_step1: "1. Chwilio"
system_step1_text: "Chwiliwch ein siopau amrywiol, annibynnol am fwyd lleol tymhorol. Chwilio yn ôl categori cymdogaeth a bwyd, neu a yw&#39;n well gennych ddanfon neu godi."
system_step2: "2. Siop"
system_step2_text: "Trawsnewidiwch eich trafodion â bwyd lleol fforddiadwy gan gynhyrchwyr a hybiau amrywiol. Gwybod y straeon y tu ôl i&#39;ch bwyd a&#39;r bobl sy&#39;n ei wneud!"
system_step3: "3. Codi / Dosbarthu"
system_step3_text: "Hongian ymlaen ar gyfer eich danfoniad, neu ymwelwch â&#39;ch cynhyrchydd neu ganolbwynt i gael cysylltiad mwy personol â&#39;ch bwyd. Roedd siopa bwyd mor amrywiol ag yr oedd natur yn ei fwriadu."
cta_headline: "Siopa sy&#39;n gwneud y byd yn lle gwell."
cta_label: "Rwy&#39;n barod"
stats_headline: "Rydyn ni&#39;n creu system fwyd newydd."
stats_producers: "cynhyrchwyr bwyd"
stats_shops: "siopau bwyd"
stats_shoppers: "siopwyr bwyd"
stats_orders: "archebion bwyd"
checkout_title: Til
checkout_now: Talu nawr
checkout_order_ready: Archeb yn barod ar gyfer
checkout_hide: Cuddio
checkout_expand: Ehangu
checkout_headline: "Iawn, yn barod i ddesg dalu?"
checkout_as_guest: "Checkout fel gwestai"
checkout_details: "Eich manylion"
checkout_billing: "Gwybodaeth filio"
checkout_default_bill_address: "Cadw fel cyfeiriad bilio diofyn"
checkout_shipping: Gwybodaeth cludo
checkout_default_ship_address: "Cadw fel cyfeiriad cludo diofyn"
checkout_method_free: Am ddim
checkout_address_same: Cyfeiriad cludo yr un peth â&#39;r cyfeiriad bilio?
checkout_ready_for: "Yn barod am:"
checkout_instructions: "Unrhyw sylwadau neu gyfarwyddiadau arbennig?"
checkout_payment: Taliad
checkout_send: Archebwch le nawr
checkout_your_order: Eich archeb
checkout_cart_total: Cyfanswm y drol
checkout_shipping_price: Llongau
checkout_total_price: Cyfanswm
checkout_back_to_cart: "Yn ôl i&#39;r Cart"
cost_currency: "Arian Cyfred Cost"
split_checkout:
step1:
your_details:
title: Eich manylion
first_name:
label: Enw cyntaf
last_name:
label: Enw olaf
email:
label: E-bost
phone:
label: Rhif ffôn
billing_address:
title: Cyfeiriad bilio
city:
label: Dinas
state_id:
label: Nodwch
zipcode:
label: Cod post
country_id:
label: Gwlad
delivery_address:
title: Cyfeiriad dosbarthu
step3:
your_details:
title: Eich manylion
billing_address:
title: Cyfeiriad bilio
terms_and_conditions:
message_html: "Rwy&#39;n cytuno i %{terms_and_conditions_link} y gwerthwr."
link_text: "Telerau ac Amodau"
errors:
invalid_email: "Rhowch gyfeiriad e-bost dilys"
order_paid: DALU
order_not_paid: NID TALU
order_total: Cyfanswm archeb
order_payment: "Talu trwy:"
order_billing_address: Cyfeiriad bilio
order_delivery_on: Dosbarthu ymlaen
order_delivery_address: Cyfeiriad dosbarthu
order_delivery_time: Amser dosbarthu
order_special_instructions: "Eich nodiadau:"
order_pickup_time: Yn barod i&#39;w gasglu
order_pickup_instructions: Cyfarwyddiadau Casglu
order_produce: Cynhyrchu
order_total_price: Cyfanswm
order_includes_tax: (yn cynnwys treth)
order_payment_paypal_successful: Mae eich taliad trwy PayPal wedi&#39;i brosesu&#39;n llwyddiannus.
order_hub_info: Gwybodaeth Hwb
order_back_to_store: Yn ôl i&#39;r siop
order_back_to_cart: Yn ôl i&#39;r drol
bom_tip: "Defnyddiwch y dudalen hon i newid meintiau cynnyrch ar draws sawl archeb. Gellir hefyd tynnu cynhyrchion o archebion yn gyfan gwbl, os oes angen."
unsaved_changes_warning: "Mae newidiadau heb eu cadw yn bodoli a chânt eu colli os byddwch yn parhau."
unsaved_changes_error: "Mae caeau â ffiniau coch yn cynnwys gwallau."
products: "Cynhyrchion"
products_in: "yn %{oc}"
products_at: "yn %{distributor}"
products_elsewhere: "Cynhyrchion a geir mewn man arall"
email_confirmed: "Diolch am gadarnhau eich cyfeiriad e-bost."
email_confirmation_activate_account: "Cyn y gallwn actifadu eich cyfrif newydd, mae angen i ni gadarnhau eich cyfeiriad e-bost."
email_confirmation_greeting: "Helo, %{contact}!"
email_confirmation_profile_created: "Mae proffil ar gyfer %{name} wedi&#39;i greu&#39;n llwyddiannus! Er mwyn actifadu eich Proffil mae angen i ni gadarnhau&#39;r cyfeiriad e-bost hwn."
email_confirmation_click_link: "Cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau eich e-bost ac i barhau i sefydlu&#39;ch proffil."
email_confirmation_link_label: "Cadarnhewch y cyfeiriad e-bost hwn »"
email_confirmation_help_html: "Ar ôl cadarnhau eich e-bost gallwch gael mynediad i&#39;ch cyfrif gweinyddol ar gyfer y fenter hon. Gweler yr %{link} i ddarganfod mwy am nodweddion %{sitename} ac i ddechrau defnyddio&#39;ch proffil neu&#39;ch siop ar-lein."
email_confirmation_notice_unexpected: "Fe wnaethoch chi dderbyn y neges hon oherwydd i chi arwyddo ar %{sitename}, neu gael eich gwahodd i arwyddo gan rywun rydych chi&#39;n ei adnabod mae&#39;n debyg. Os nad ydych yn deall pam eich bod yn derbyn yr e-bost hwn, ysgrifennwch at %{contact}."
email_social: "Cysylltu â Ni:"
email_contact: "E-bostiwch ni:"
email_signoff: "Lloniannau,"
email_signature: "Tîm %{sitename}"
email_confirm_customer_greeting: "Helo %{name},"
email_confirm_customer_intro_html: "Diolch am siopa yn <strong>%{distributor}</strong> !"
email_confirm_customer_number_html: "Archebwch gadarnhad <strong># %{number}</strong>"
email_confirm_customer_details_html: "Dyma fanylion eich archeb o <strong>%{distributor}</strong> :"
email_confirm_customer_signoff: "Cofion cynnes,"
email_confirm_shop_greeting: "Helo %{name},"
email_confirm_shop_order_html: "Da iawn! Mae gennych chi archeb newydd ar gyfer <strong>%{distributor}</strong> !"
email_confirm_shop_number_html: "Archebwch gadarnhad <strong># %{number}</strong>"
email_order_summary_item: "Eitem"
email_order_summary_quantity: "Qty"
email_order_summary_sku: "SKU"
email_order_summary_price: "Pris"
email_order_summary_subtotal: "Is-gyfanswm:"
email_order_summary_total: "Cyfanswm:"
email_order_summary_includes_tax: "(yn cynnwys treth):"
email_payment_paid: DALU
email_payment_not_paid: NID TALU
email_payment_summary: Crynodeb o&#39;r taliad
email_payment_method: "Talu trwy:"
email_so_placement_intro_html: "Mae gennych chi archeb newydd gydag <strong>%{distributor}</strong>"
email_so_placement_details_html: "Dyma fanylion eich archeb am <strong>%{distributor}</strong> :"
email_so_placement_changes: "Yn anffodus, nid oedd yr holl gynhyrchion y gwnaethoch ofyn amdanynt ar gael. Mae&#39;r meintiau gwreiddiol y gwnaethoch ofyn amdanynt yn ymddangos wedi&#39;u croesi allan isod."
email_so_payment_success_intro_html: "Mae taliad awtomatig wedi&#39;i brosesu ar gyfer eich archeb o <strong>%{distributor}</strong> ."
email_so_placement_explainer_html: "Crëwyd y gorchymyn hwn yn awtomatig i chi."
email_so_edit_true_html: "Gallwch <a href='%{order_url}'>wneud newidiadau</a> nes bod archebion yn cau ar %{orders_close_at}."
email_so_edit_false_html: "Gallwch <a href='%{order_url}'>weld manylion y gorchymyn hwn</a> ar unrhyw adeg."
email_so_contact_distributor_html: "Os oes gennych unrhyw gwestiynau gallwch gysylltu ag <strong>%{distributor}</strong> trwy %{email}."
email_so_contact_distributor_to_change_order_html: "Crëwyd y gorchymyn hwn yn awtomatig i chi. Gallwch wneud newidiadau nes bod archebion yn cau ar %{orders_close_at} trwy gysylltu ag <strong>%{distributor}</strong> trwy %{email}."
email_so_confirmation_intro_html: "Mae eich archeb gydag <strong>%{distributor}</strong> bellach wedi&#39;i gadarnhau"
email_so_confirmation_explainer_html: "Gosodwyd y gorchymyn hwn yn awtomatig ar eich cyfer chi, ac mae bellach wedi&#39;i gwblhau."
email_so_confirmation_details_html: "Dyma bopeth sydd angen i chi ei wybod am eich archeb o <strong>%{distributor}</strong> :"
email_so_empty_intro_html: "Fe wnaethon ni geisio gosod archeb newydd gydag <strong>%{distributor}</strong> , ond <strong>cawson</strong> ni rai problemau ..."
email_so_empty_explainer_html: "Yn anffodus, nid oedd yr un o&#39;r cynhyrchion a archebwyd gennych ar gael, felly ni roddwyd archeb. Mae&#39;r meintiau gwreiddiol y gwnaethoch ofyn amdanynt yn ymddangos wedi&#39;u croesi allan isod."
email_so_empty_details_html: "Dyma fanylion y gorchymyn heb ei osod ar gyfer <strong>%{distributor}</strong> :"
email_so_failed_payment_intro_html: "Fe wnaethon ni geisio prosesu taliad, ond cawson ni rai problemau ..."
email_so_failed_payment_explainer_html: "Methodd y taliad am eich tanysgrifiad gydag <strong>%{distributor}</strong> oherwydd problem gyda&#39;ch cerdyn credyd. <strong>mae %{distributor}</strong> wedi cael gwybod am y taliad <strong>aflwyddiannus</strong> hwn."
email_so_failed_payment_details_html: "Dyma fanylion y methiant a ddarparwyd gan y porth talu:"
email_shipping_delivery_details: Manylion dosbarthu
email_shipping_delivery_time: "Dosbarthu ar:"
email_shipping_delivery_address: "Cyfeiriad dosbarthu:"
email_shipping_collection_details: Manylion y casgliad
email_shipping_collection_time: "Yn barod i&#39;w gasglu:"
email_shipping_collection_instructions: "Cyfarwyddiadau casglu:"
email_special_instructions: "Eich nodiadau:"
email_signup_greeting: Helo!
email_signup_welcome: "Croeso i %{sitename}!"
email_signup_confirmed_email: "Diolch am gadarnhau eich e-bost."
email_signup_shop_html: "Gallwch nawr fewngofnodi yn %{link}."
email_signup_text: "Diolch am ymuno â&#39;r rhwydwaith. Os ydych chi&#39;n gwsmer, rydyn ni&#39;n edrych ymlaen at eich cyflwyno i lawer o ffermwyr gwych, hybiau bwyd gwych a bwyd blasus! Os ydych chi&#39;n gynhyrchydd neu&#39;n fenter fwyd, rydym yn gyffrous eich cael chi fel rhan o&#39;r rhwydwaith."
email_signup_help_html: "Rydym yn croesawu eich holl gwestiynau a&#39;ch adborth; gallwch ddefnyddio&#39;r botwm <em>Anfon Adborth</em> ar y wefan neu anfon e-bost atom yn %{email}"
invite_email:
greeting: "Helo!"
invited_to_manage: "Fe&#39;ch gwahoddwyd i reoli %{enterprise} ar %{instance}."
confirm_your_email: "Dylech fod wedi derbyn neu y byddwch yn derbyn e-bost yn fuan gyda dolen gadarnhau. Ni fyddwch yn gallu cyrchu proffil %{enterprise} nes eich bod wedi cadarnhau&#39;ch e-bost."
set_a_password: "Yna fe&#39;ch anogir i osod cyfrinair cyn y gallwch weinyddu&#39;r fenter."
mistakenly_sent: "Ddim yn siŵr pam rydych chi wedi derbyn yr e-bost hwn? Cysylltwch â %{owner_email} i gael mwy o wybodaeth."
producer_mail_greeting: "Annwyl"
producer_mail_order_text: "Dyma grynodeb o&#39;r archebion ar gyfer eich cynhyrchion:"
producer_mail_delivery_instructions: "Cyfarwyddiadau codi / dosbarthu stoc:"
producer_mail_signoff: "Diolch a dymuniadau gorau"
shopping_oc_closed: Mae&#39;r archebion ar gau
shopping_oc_closed_description: "Arhoswch nes bydd y cylch nesaf yn agor (neu cysylltwch â ni yn uniongyrchol i weld a allwn dderbyn unrhyw archebion hwyr)"
shopping_oc_last_closed: "Caeodd y cylch olaf %{distance_of_time} yn ôl"
shopping_oc_next_open: "Mae&#39;r cylch nesaf yn agor yn %{distance_of_time}"
shopping_oc_select: "Dewiswch ..."
shopping_tabs_home: "Hafan"
shopping_tabs_shop: "Siop"
shopping_tabs_about: "Am"
shopping_tabs_producers: "Cynhyrchwyr"
shopping_tabs_contact: "Cysylltwch"
shopping_tabs_groups: "Grwpiau"
shopping_contact_address: "Cyfeiriad"
shopping_contact_web: "Cysylltwch"
shopping_contact_social: "Dilynwch"
shopping_groups_part_of: "yn rhan o:"
shopping_producers_of_hub: "cynhyrchwyr %{hub}:"
enterprises_next_closing: "Gorchymyn nesaf yn cau"
enterprises_ready_for: "Yn barod am"
enterprises_choose: "Dewiswch pryd rydych chi am gael eich archeb:"
maps_open: "Ar agor"
maps_closed: "Ar gau"
map_title: "Map"
hubs_buy: "Siopa am:"
hubs_shopping_here: "Siopa yma"
hubs_orders_closed: "Gorchmynion ar gau"
hubs_profile_only: "Proffil yn unig"
hubs_delivery_options: "Opsiynau cyflenwi"
hubs_pickup: "Codi"
hubs_delivery: "Dosbarthu"
hubs_producers: "Ein cynhyrchwyr"
hubs_filter_by: "Hidlo gan"
hubs_filter_type: "Math"
hubs_filter_delivery: "Dosbarthu"
hubs_filter_property: "Eiddo"
hubs_matches: "Oeddech chi&#39;n golygu?"
hubs_intro: Siopa yn eich ardal leol
hubs_distance: Agosaf at
hubs_distance_filter: "Dangoswch siopau i mi ger %{location}"
shop_changeable_orders_alert_html:
one: Mae eich archeb gydag <a href='%{path}' target='_blank'>%{shop} / %{order}</a> ar agor i&#39;w hadolygu. Gallwch wneud newidiadau tan %{oc_close}.
few: Mae gennych chi <a href='%{path}' target='_blank'>archebion %{count} gydag %{shop}</a> ar agor i&#39;w hadolygu ar hyn o bryd. Gallwch wneud newidiadau tan %{oc_close}.
many: Mae gennych chi <a href='%{path}' target='_blank'>archebion %{count} gydag %{shop}</a> ar agor i&#39;w hadolygu ar hyn o bryd. Gallwch wneud newidiadau tan %{oc_close}.
other: Mae gennych chi <a href='%{path}' target='_blank'>archebion %{count} gydag %{shop}</a> ar agor i&#39;w hadolygu ar hyn o bryd. Gallwch wneud newidiadau tan %{oc_close}.
orders_changeable_orders_alert_html: Mae&#39;r gorchymyn hwn wedi&#39;i gadarnhau, ond gallwch chi wneud newidiadau tan <strong>%{oc_close}</strong> .
products_clear: Clir
products_showing: "Yn dangos:"
products_results_for: "Canlyniadau ar gyfer"
products_or: "neu"
products_and: "a"
products_filters_in: "yn"
products_with: gyda
products_search: "Chwilio ..."
products_filter_by: "Hidlo gan"
products_filter_selected: "wedi&#39;i ddewis"
products_filter_heading: "Hidlau"
products_filter_clear: "Clir"
products_filter_done: "Wedi&#39;i wneud"
products_loading: "Llwytho cynhyrchion ..."
products_updating_cart: "Diweddaru cart ..."
products_cart_empty: "Cart yn wag"
products_edit_cart: "Golygu&#39;ch trol"
products_from: o
products_change: "Dim newidiadau i&#39;w harbed."
products_update_error: "Methodd cynilo gyda&#39;r gwall (au) canlynol:"
products_update_error_msg: "Methodd arbed."
products_update_error_data: "Methodd arbed oherwydd data annilys:"
products_changes_saved: "Newidiadau wedi&#39;u cadw."
products_no_results_html: "Mae&#39;n ddrwg gennym, ni ddarganfuwyd unrhyw ganlyniadau ar gyfer %{query}"
products_clear_search: "Chwilio clir"
search_no_results_html: "Mae&#39;n ddrwg gennym, ni ddarganfuwyd unrhyw ganlyniadau ar gyfer %{query}. Rhowch gynnig ar chwiliad arall?"
components_profiles_popover: "Nid oes gan broffiliau flaen siop ar y Rhwydwaith Bwyd Agored, ond gallant fod â&#39;u siop gorfforol neu ar-lein eu hunain yn rhywle arall"
components_profiles_show: "Dangos proffiliau"
components_filters_nofilters: "Dim hidlwyr"
components_filters_clearfilters: "Cliriwch yr holl hidlwyr"
groups_title: Grwpiau
groups_headline: Grwpiau / rhanbarthau
groups_text: "Mae pob cynhyrchydd yn unigryw. Mae gan bob busnes rywbeth gwahanol i&#39;w gynnig. Mae ein grwpiau yn grwpiau o gynhyrchwyr, hybiau a dosbarthwyr sy&#39;n rhannu rhywbeth yn gyffredin fel lleoliad, marchnad ffermwyr neu athroniaeth. Mae hyn yn gwneud eich profiad siopa yn haws. Felly archwiliwch ein grwpiau a gwnewch y curadu ar eich rhan."
groups_search: "Chwilio enw neu allweddair"
groups_no_groups: "Ni ddaethpwyd o hyd i grwpiau"
groups_about: "Amdanom ni"
groups_producers: "Ein cynhyrchwyr"
groups_hubs: "Ein hybiau"
groups_contact_web: Cysylltwch
groups_contact_social: Dilynwch
groups_contact_address: Cyfeiriad
groups_contact_email: E-bostiwch ni
groups_contact_website: Ewch i&#39;n gwefan
groups_contact_facebook: Dilynwch ni ar Facebook
groups_signup_title: Cofrestrwch fel grŵp
groups_signup_headline: Mae grwpiau&#39;n cofrestru
groups_signup_intro: "Rydym yn llwyfan anhygoel ar gyfer marchnata cydweithredol, y ffordd hawsaf i&#39;ch aelodau a&#39;ch rhanddeiliaid gyrraedd marchnadoedd newydd. Rydym yn ddielw, yn fforddiadwy ac yn syml."
groups_signup_email: E-bostiwch ni
groups_signup_motivation1: Rydym yn trawsnewid systemau bwyd yn deg.
groups_signup_motivation2: Dyma pam rydyn ni&#39;n codi o&#39;r gwely bob dydd. Rydym yn ddielw byd-eang, yn seiliedig ar god ffynhonnell agored. Rydyn ni&#39;n chwarae&#39;n deg. Gallwch chi ymddiried ynom ni bob amser.
groups_signup_motivation3: Rydyn ni&#39;n gwybod bod gennych chi syniadau mawr, ac rydyn ni am helpu. Byddwn yn rhannu ein gwybodaeth, ein rhwydweithiau a&#39;n hadnoddau. Rydym yn gwybod nad yw unigedd yn creu newid, felly byddwn yn partneru â chi.
groups_signup_motivation4: Rydyn ni&#39;n cwrdd â chi lle rydych chi.
groups_signup_motivation5: Efallai eich bod chi&#39;n gynghrair o hybiau bwyd, cynhyrchwyr, neu ddosbarthwyr, a chorff diwydiant, neu lywodraeth leol.
groups_signup_motivation6: Beth bynnag fo&#39;ch rôl yn eich mudiad bwyd lleol, rydyn ni&#39;n barod i helpu. Fodd bynnag, rydych chi&#39;n dod i feddwl sut olwg fyddai ar Open Food Network neu&#39;n ei wneud yn eich rhan chi o&#39;r byd, gadewch i ni ddechrau&#39;r sgwrs.
groups_signup_motivation7: Rydyn ni&#39;n gwneud i symudiadau bwyd wneud mwy o synnwyr.
groups_signup_motivation8: Mae angen i chi actifadu a galluogi&#39;ch rhwydweithiau, rydyn ni&#39;n cynnig llwyfan ar gyfer sgwrsio a gweithredu. Mae angen ymgysylltu go iawn. Byddwn yn helpu i gyrraedd yr holl chwaraewyr, yr holl randdeiliaid, yr holl sectorau.
groups_signup_motivation9: Mae angen adnoddau arnoch chi. Byddwn yn dwyn ein holl brofiad i rym. Mae angen cydweithrediad arnoch chi. Byddwn yn eich cysylltu yn well â rhwydwaith fyd-eang o gyfoedion.
groups_signup_pricing: Cyfrif Grŵp
groups_signup_studies: Astudiaethau achos
groups_signup_contact: Yn barod i drafod?
groups_signup_contact_text: "Cysylltwch â ni i ddarganfod beth all OFN ei wneud i chi:"
groups_signup_detail: "Dyma&#39;r manylion."
login_invalid: "E-bost neu gyfrinair annilys"
producers_about: Amdanom ni
producers_buy: Siopa am
producers_contact: Cysylltwch
producers_contact_phone: Ffoniwch
producers_contact_social: Dilynwch
producers_buy_at_html: "Siopa am gynhyrchion %{enterprise} yn:"
producers_filter: Hidlo gan
producers_filter_type: Math
producers_filter_property: Eiddo
producers_title: Cynhyrchwyr
producers_headline: Dewch o hyd i gynhyrchwyr lleol
producers_signup_title: Cofrestrwch fel cynhyrchydd
producers_signup_headline: Cynhyrchwyr bwyd, wedi&#39;u grymuso.
producers_signup_motivation: Gwerthu&#39;ch bwyd ac adrodd eich straeon i farchnadoedd newydd amrywiol. Arbedwch amser ac arian ar bob uwchben. Rydym yn cefnogi arloesedd heb y risg. Rydyn ni wedi lefelu&#39;r cae chwarae.
producers_signup_send: Ymunwch nawr
producers_signup_enterprise: Cyfrifon Menter
producers_signup_studies: Straeon gan ein cynhyrchwyr.
producers_signup_cta_headline: Ymunwch nawr!
producers_signup_cta_action: Ymunwch nawr
producers_signup_detail: Dyma&#39;r manylion.
products_item: Eitem
products_description: Disgrifiad
products_variant: Amrywiol
products_quantity: Nifer
products_available: Ar gael?
products_producer: "Cynhyrchydd"
products_price: "Pris"
name_or_sku: "ENW NEU SKU"
register_title: Cofrestrwch
sell_title: "Cofrestrwch"
sell_headline: "Ewch ar y Rhwydwaith Bwyd Agored!"
sell_motivation: "Arddangos eich bwyd hardd."
sell_producers: "Cynhyrchwyr"
sell_hubs: "Hybiau"
sell_groups: "Grwpiau"
sell_producers_detail: "Sefydlu proffil ar gyfer eich busnes ar yr OFN mewn munudau&#39;n unig. Ar unrhyw adeg gallwch chi uwchraddio&#39;ch proffil i siop ar-lein a gwerthu&#39;ch cynhyrchion yn uniongyrchol i gwsmeriaid."
sell_hubs_detail: "Sefydlu proffil ar gyfer eich menter neu sefydliad bwyd ar yr OFN. Ar unrhyw adeg gallwch chi uwchraddio&#39;ch proffil i siop aml-gynhyrchydd."
sell_groups_detail: "Sefydlu cyfeirlyfr o fentrau wedi&#39;u teilwra (cynhyrchwyr a mentrau bwyd eraill) ar gyfer eich rhanbarth neu ar gyfer eich sefydliad."
sell_user_guide: "Darganfyddwch fwy yn ein canllaw defnyddiwr."
sell_listing_price: "Mae rhestru ar yr OFN yn rhad ac am ddim. Mae agor a rhedeg siop ar OFN yn rhad ac am ddim hyd at $ 500 o werthiannau misol. Os ydych chi&#39;n gwerthu mwy gallwch ddewis eich cyfraniad cymunedol rhwng 1% a 3% o&#39;r gwerthiannau. I gael mwy o fanylion am brisio, ymwelwch â&#39;r adran Llwyfan Meddalwedd trwy&#39;r ddolen About yn y ddewislen uchaf."
sell_embed: "Gallwn hefyd wreiddio siop OFN yn eich gwefan wedi&#39;i haddasu eich hun neu adeiladu gwefan rhwydwaith bwyd lleol wedi&#39;i haddasu ar gyfer eich rhanbarth."
sell_ask_services: "Gofynnwch i ni am wasanaethau OFN."
shops_title: Siopiau
shops_headline: Siopa, trawsnewid.
shops_text: Mae bwyd yn tyfu mewn cylchoedd, ffermwyr yn cynaeafu mewn beiciau, ac rydyn ni&#39;n archebu bwyd mewn beiciau. Os dewch o hyd i gylch archeb ar gau, edrychwch yn ôl yn fuan.
shops_signup_title: Cofrestrwch fel canolbwynt
shops_signup_headline: Hybiau bwyd, diderfyn.
shops_signup_motivation: Beth bynnag fo&#39;ch model, rydyn ni&#39;n eich cefnogi chi. Sut bynnag rydych chi&#39;n newid, rydyn ni gyda chi. Rydym yn ddielw, yn annibynnol ac yn ffynhonnell agored. Ni yw&#39;r partneriaid meddalwedd rydych chi wedi breuddwydio amdanyn nhw.
shops_signup_action: Ymunwch nawr
shops_signup_pricing: Cyfrifon Menter
shops_signup_stories: Straeon o&#39;n hybiau.
shops_signup_help: Rydyn ni&#39;n barod i helpu.
shops_signup_help_text: Mae angen gwell dychweliad arnoch chi. Mae angen prynwyr a phartneriaid logisteg newydd arnoch chi. Mae angen i&#39;ch stori gael ei hadrodd ar draws cyfanwerth, manwerthu a bwrdd y gegin.
shops_signup_detail: Dyma&#39;r manylion.
orders: "Gorchmynion"
orders_fees: "Ffioedd ..."
orders_edit_title: "Cart Siopa"
orders_edit_headline: "Eich trol siopa"
orders_edit_time: "Archeb yn barod ar gyfer"
orders_edit_continue: "Parhewch i siopa"
orders_edit_checkout: "Til"
orders_form_empty_cart: "Cart gwag"
orders_form_update_cart: "Diweddariad"
orders_form_subtotal: "Cynhyrchu subtotal"
orders_form_admin: "Gweinyddiaeth a Thrin"
orders_form_total: "Cyfanswm"
orders_oc_expired_headline: "Mae archebion wedi cau ar gyfer y cylch archebu hwn"
orders_oc_expired_text: "Mae&#39;n ddrwg gennym, caeodd archebion ar gyfer y cylch archebu hwn %{time} yn ôl! Cysylltwch â&#39;ch canolbwynt yn uniongyrchol i weld a allan nhw dderbyn archebion hwyr."
orders_oc_expired_text_others_html: "Mae&#39;n ddrwg gennym, caeodd archebion ar gyfer y cylch archebu hwn %{time} yn ôl! Cysylltwch â&#39;ch canolbwynt yn uniongyrchol i weld a <strong>allan</strong> nhw dderbyn archebion hwyr <strong>%{link}</strong> ."
orders_oc_expired_text_link: "neu gwelwch y cylchoedd archebu eraill sydd ar gael yn y canolbwynt hwn"
orders_oc_expired_email: "E-bost:"
orders_oc_expired_phone: "Ffôn:"
orders_show_title: "Cadarnhad Gorchymyn"
orders_show_time: "Archeb yn barod ymlaen"
orders_show_order_number: "Gorchymyn # %{number}"
orders_show_cancelled: "Wedi&#39;i ganslo"
orders_show_confirmed: "Cadarnhawyd"
orders_your_order_has_been_cancelled: "Mae eich archeb wedi&#39;i ganslo"
orders_could_not_cancel: "Mae&#39;n ddrwg gennym, ni ellid canslo&#39;r gorchymyn"
orders_cannot_remove_the_final_item: "Ni all dynnur eitem olaf o orchymyn, canslwch yr archeb yn lle."
orders_bought_items_notice:
one: "Mae eitem ychwanegol eisoes wedi&#39;i chadarnhau ar gyfer y cylch archebu hwn"
few: "%{count} eitemau ychwanegol a gadarnhawyd eisoes ar gyfer y cylch archebu hwn"
many: "%{count} eitemau ychwanegol a gadarnhawyd eisoes ar gyfer y cylch archebu hwn"
other: "%{count} eitemau ychwanegol a gadarnhawyd eisoes ar gyfer y cylch archebu hwn"
orders_bought_edit_button: "Golygu eitemau wedi&#39;u cadarnhau"
orders_bought_already_confirmed: "* wedi&#39;i gadarnhau eisoes"
orders_confirm_cancel: "Ydych chi&#39;n siŵr eich bod chi am ganslo&#39;r gorchymyn hwn?"
order_processed_successfully: "Mae eich archeb wedi&#39;i phrosesu&#39;n llwyddiannus"
products_cart_distributor_choice: "Dosbarthwr ar gyfer eich archeb:"
products_cart_distributor_change: "Bydd eich dosbarthwr ar gyfer y gorchymyn hwn yn cael ei newid i %{name} os ychwanegwch y cynnyrch hwn at eich trol."
products_cart_distributor_is: "Eich dosbarthwr ar gyfer y gorchymyn hwn yw %{name}."
products_distributor_error: "Cwblhewch eich archeb yn %{link} cyn siopa gyda dosbarthwr arall."
products_oc: "Cylch archebu ar gyfer eich archeb:"
products_oc_change: "Bydd eich cylch archebu ar gyfer y gorchymyn hwn yn cael ei newid i %{name} os ychwanegwch y cynnyrch hwn at eich trol."
products_oc_is: "Eich cylch archebu ar gyfer y gorchymyn hwn yw %{name}."
products_oc_error: "Cwblhewch eich archeb o %{link} cyn siopa mewn cylch archebu gwahanol."
products_oc_current: "eich cylch archebu cyfredol"
products_max_quantity: Maint mwyaf
products_distributor: Dosbarthwr
products_distributor_info: Pan ddewiswch ddosbarthwr ar gyfer eich archeb, bydd eu cyfeiriad a&#39;u hamseroedd codi yn cael eu harddangos yma.
password: Cyfrinair
remember_me: Cofiwch fi
are_you_sure: "Wyt ti&#39;n siwr?"
orders_open: "Gorchmynion ar agor"
closing: "Cau"
going_back_to_home_page: "Mynd â chi yn ôl i&#39;r dudalen gartref"
creating: Creu
updating: Diweddaru
failed_to_create_enterprise: "Wedi methu creu eich menter."
failed_to_create_enterprise_unknown: "Wedi methu creu eich menter. Sicrhewch fod pob maes wedi&#39;i lenwi&#39;n llwyr."
failed_to_update_enterprise_unknown: "Wedi methu diweddaru eich menter. Sicrhewch fod pob maes wedi&#39;i lenwi&#39;n llwyr."
enterprise_confirm_delete_message: "Bydd hyn hefyd yn dileu&#39;r %{product} y mae&#39;r fenter hon yn ei gyflenwi. Ydych chi&#39;n siŵr eich bod chi eisiau parhau?"
order_not_saved_yet: "Nid yw&#39;ch archeb wedi&#39;i chadw eto. Rhowch ychydig eiliadau i ni orffen!"
filter_by: "Hidlo gan"
hide_filters: "Cuddio hidlwyr"
one_filter_applied: "1 hidlydd wedi&#39;i gymhwyso"
x_filters_applied: "hidlwyr wedi&#39;u cymhwyso"
submitting_order: "Cyflwyno&#39;ch archeb: arhoswch"
confirm_hub_change: "Wyt ti&#39;n siwr? Bydd hyn yn newid y canolbwynt a ddewiswyd gennych ac yn cael gwared ar unrhyw eitemau yn eich trol siopa."
confirm_oc_change: "Wyt ti&#39;n siwr? Bydd hyn yn newid y cylch archebu a ddewiswyd gennych ac yn cael gwared ar unrhyw eitemau yn eich trol siopa."
location_placeholder: "Teipiwch leoliad ..."
error_required: "ni all fod yn wag"
error_number: "rhaid bod yn rhif"
error_email: "rhaid bod yn gyfeiriad e-bost"
error_not_found_in_database: "%{name} heb ei ddarganfod yn y gronfa ddata"
error_not_primary_producer: "nid yw %{name} wedi&#39;i alluogi fel cynhyrchydd"
error_no_permission_for_enterprise: "&quot;%{name}&quot;: nid oes gennych ganiatâd i reoli cynhyrchion ar gyfer y fenter hon"
item_handling_fees: "Ffioedd Trin Eitem (wedi&#39;u cynnwys yng nghyfansymiau&#39;r eitemau)"
january: "Ionawr"
february: "Chwefror"
march: "Mawrth"
april: "Ebrill"
may: "Mai"
june: "Mehefin"
july: "Gorffennaf"
august: "Awst"
september: "Medi"
october: "Hydref"
november: "Tachwedd"
december: "Rhagfyr"
email_not_found: "Cyfeiriad e-bost heb ei ddarganfod"
email_unconfirmed: "Rhaid i chi gadarnhau eich cyfeiriad e-bost cyn y gallwch ailosod eich cyfrinair."
email_required: "Rhaid i chi ddarparu cyfeiriad e-bost"
logging_in: "Daliwch eiliad, rydyn ni&#39;n eich mewngofnodi"
signup_email: "Dy ebost"
choose_password: "Dewiswch gyfrinair"
confirm_password: "Cadarnhau cyfrinair"
action_signup: "Cofrestrwch nawr"
forgot_password: "Wedi anghofio cyfrinair?"
password_reset_sent: "Mae e-bost gyda chyfarwyddiadau ar ailosod eich cyfrinair wedi&#39;i anfon!"
reset_password: "Ailosod cyfrinair"
update_and_recalculate_fees: "Diweddaru a Ail-gyfrifo&#39;r Ffioedd"
registration:
steps:
introduction:
registration_greeting: "Helo yno!"
registration_intro: "Nawr gallwch chi greu proffil i&#39;ch Cynhyrchydd neu Hwb"
registration_checklist: "Beth sydd ei angen arnaf?"
registration_time: "5-10 munud"
registration_enterprise_address: "Cyfeiriad menter"
registration_contact_details: "Manylion cyswllt cynradd"
registration_logo: "Delwedd eich logo"
registration_promo_image: "Delwedd tirwedd ar gyfer eich proffil"
registration_about_us: "Testun &#39;Amdanom Ni&#39;"
registration_outcome_headline: "Beth ydw i&#39;n ei gael?"
registration_outcome1_html: "Mae eich proffil yn helpu pobl i <strong>ddod</strong> o <strong>hyd i</strong> chi a <strong>chysylltu â nhw</strong> ar y Rhwydwaith Bwyd Agored."
registration_outcome2: "Defnyddiwch y gofod hwn i adrodd stori eich menter, i helpu i yrru cysylltiadau â&#39;ch presenoldeb cymdeithasol ac ar-lein."
registration_outcome3: "Dyma hefyd y cam cyntaf tuag at fasnachu ar y Rhwydwaith Bwyd Agored, neu agor siop ar-lein."
registration_action: "Dewch inni ddechrau!"
details:
title: "Manylion"
headline: "Dewch i ni Ddechrau"
producer: "Woot! Yn gyntaf mae angen i ni wybod ychydig am eich fferm:"
enterprise_name_field: "Enw Menter:"
producer_name_field: "Enw&#39;r Fferm:"
producer_name_field_placeholder: "ee Fferm Awesome Charlie"
producer_name_field_error: "Dewiswch enw unigryw ar gyfer eich menter"
address1_field: "Llinell Cyfeiriad 1:"
address1_field_placeholder: "ee 123 Gyriant Llugaeron"
address1_field_error: "Rhowch gyfeiriad"
address2_field: "Llinell cyfeiriad 2:"
suburb_field: "Maestref:"
suburb_field_placeholder: "ee Northcote"
suburb_field_error: "Ewch i mewn i faestref"
postcode_field: "Cod post:"
postcode_field_placeholder: "ee 3070"
postcode_field_error: "Angen cod post"
state_field: "Wladwriaeth:"
state_field_error: "Nodwch y wladwriaeth"
country_field: "Gwlad:"
country_field_error: "Dewiswch wlad"
contact:
title: "Cysylltwch"
who_is_managing_enterprise: "Pwy sy&#39;n gyfrifol am reoli %{enterprise}?"
contact_field: "Prif Gyswllt"
contact_field_placeholder: "Enw Cyswllt"
contact_field_required: "Mae angen i chi nodi prif gyswllt."
phone_field: "Rhif ffôn"
phone_field_placeholder: "ee. (03) 1234 5678"
type:
title: "Math"
headline: "Y cam olaf i ychwanegu %{enterprise}!"
question: "Ydych chi&#39;n gynhyrchydd?"
yes_producer: "Ydw, rwy&#39;n gynhyrchydd"
no_producer: "Na, nid wyf yn gynhyrchydd"
producer_field_error: "Dewiswch un. Ydych chi&#39;n gynhyrchydd?"
yes_producer_help: "Mae cynhyrchwyr yn gwneud pethau blasus i&#39;w bwyta a / neu eu hyfed. Rydych chi&#39;n gynhyrchydd os ydych chi&#39;n ei dyfu, ei godi, ei fragu, ei bobi, ei eplesu, ei odro neu ei fowldio."
no_producer_help: "Os nad ydych chi&#39;n gynhyrchydd, mae&#39;n debyg eich bod chi&#39;n rhywun sy&#39;n gwerthu ac yn dosbarthu bwyd. Efallai eich bod chi&#39;n ganolbwynt, yn gwt, yn grŵp prynu, yn fanwerthwr, yn gyfanwerthwr neu&#39;n arall."
create_profile: "Creu Proffil"
about:
title: "Am"
headline: "Un braf!"
message: "Nawr, gadewch i ni gnawdoli&#39;r manylion am"
success: "Llwyddiant! ychwanegwyd %{enterprise} at y Rhwydwaith Bwyd Agored"
registration_exit_message: "Os byddwch chi&#39;n gadael y dewin hwn ar unrhyw adeg, gallwch barhau i greu eich proffil trwy fynd i&#39;r rhyngwyneb gweinyddol."
enterprise_description: "Disgrifiad Byr"
enterprise_description_placeholder: "Brawddeg fer yn disgrifio&#39;ch menter"
enterprise_long_desc: "Disgrifiad Hir"
enterprise_long_desc_placeholder: "Dyma&#39;ch cyfle i adrodd stori eich menter - beth sy&#39;n eich gwneud chi&#39;n wahanol ac yn fendigedig? Byddem yn awgrymu cadw&#39;ch disgrifiad i lai na 600 nod neu 150 gair."
enterprise_long_desc_length: "%{num} nod / hyd at 600 a argymhellir"
enterprise_abn: "ABN"
enterprise_abn_placeholder: "ee. 99 123 456 789"
enterprise_acn: "ACN"
enterprise_acn_placeholder: "ee. 123 456 789"
enterprise_tax_required: "Mae angen i chi wneud dewis."
images:
title: "Delweddau"
headline: "Diolch!"
description: "Gadewch i ni uwchlwytho rhai lluniau tlws fel bod eich proffil yn edrych yn wych! :)"
uploading: "Llwytho i fyny ..."
continue: "Parhewch"
back: "Yn ôl"
logo:
select_logo: "Cam 1. Dewiswch Delwedd Logo"
logo_tip: "Awgrym: Bydd delweddau sgwâr yn gweithio orau, o leiaf 300 × 300px o ddewis"
logo_label: "Dewiswch ddelwedd logo"
logo_drag: "Llusgwch a gollwng eich logo yma"
review_logo: "Cam 2. Adolygwch Eich Logo"
review_logo_tip: "Awgrym: ar gyfer y canlyniadau gorau, dylai eich logo lenwi&#39;r lle sydd ar gael"
logo_placeholder: "Bydd eich logo yn ymddangos yma i&#39;w adolygu ar ôl ei uwchlwytho"
promo:
select_promo_image: "Cam 3. Dewiswch Delwedd Promo"
promo_image_tip: "Awgrym: Wedi&#39;i ddangos fel baner, y maint a ffefrir yw 1200 × 260px"
promo_image_label: "Dewiswch ddelwedd promo"
promo_image_drag: "Llusgwch a gollwng eich promo yma"
review_promo_image: "Cam 4. Adolygwch Eich Baner Promo"
review_promo_image_tip: "Awgrym: ar gyfer y canlyniadau gorau, dylai eich delwedd promo lenwi&#39;r lle sydd ar gael"
promo_image_placeholder: "Bydd eich logo yn ymddangos yma i&#39;w adolygu ar ôl ei uwchlwytho"
social:
title: "Cymdeithasol"
enterprise_final_step: "Cam olaf!"
enterprise_social_text: "Sut gall pobl ddod o hyd i %{enterprise} ar-lein?"
website: "Gwefan"
website_placeholder: "ee. openfoodnetwork.org.au"
facebook: "Facebook"
facebook_placeholder: "ee. www.facebook.com/PageNameHere"
linkedin: "LinkedIn"
linkedin_placeholder: "ee. www.linkedin.com/YourNameHere"
twitter: "Twitter"
twitter_placeholder: "ee. @twitter_handle"
instagram: "Instagram"
instagram_placeholder: "ee. @instagram_handle"
limit_reached:
headline: "O na!"
message: "Rydych chi wedi cyrraedd y terfyn!"
text: "Rydych wedi cyrraedd y terfyn ar gyfer nifer y mentrau y caniateir ichi fod yn berchen arnynt ar y"
action: "Dychwelwch i&#39;r hafan"
finished:
headline: "Wedi gorffen!"
thanks: "Diolch am lenwi&#39;r manylion ar gyfer %{enterprise}."
login: "Gallwch newid neu ddiweddaru eich menter ar unrhyw adeg trwy fewngofnodi i Open Food Network a mynd i Admin."
action: "Ewch i Dangosfwrdd Menter"
back: "Yn ôl"
continue: "Parhewch"
action_or: "NEU"
enterprise_limit: Terfyn Menter
shipping_method_destroy_error: "Ni ellir dileu&#39;r dull cludo hwnnw gan ei fod yn cael ei gyfeirio gan orchymyn: %{number}."
fees: "Ffioedd"
item_cost: "Cost yr eitem"
bulk: "Swmp"
shop_variant_quantity_min: "min"
shop_variant_quantity_max: "mwyafswm"
follow: "Dilynwch"
shop_for_products_html: "Siopa am gynhyrchion <span class=\"turquoise\">%{enterprise}</span> yn:"
change_shop: "Newid siop i:"
shop_at: "Siopa nawr yn:"
admin_fee: "Ffi weinyddol"
sales_fee: "Ffi gwerthu"
packing_fee: "Ffi pacio"
transport_fee: "Ffi cludo"
fundraising_fee: "Ffi codi arian"
price_graph: "Graff pris"
included_tax: "Treth wedi&#39;i chynnwys"
balance: "Balans"
transaction: "Trafodiad"
transaction_date: "Dyddiad"
payment_state: "Statws talu"
shipping_state: "Statws cludo"
value: "Gwerth"
balance_due: "Balans yn ddyledus"
credit: "Credyd"
Paid: "Talwyd"
Ready: "Yn barod"
ok: iawn
not_visible: ddim yn weladwy
you_have_no_orders_yet: "Nid oes gennych unrhyw archebion eto"
show_only_complete_orders: "Dim ond dangos archebion cyflawn"
successfully_created: 'mae %{resource} wedi&#39;i greu&#39;n llwyddiannus!'
successfully_removed: 'mae %{resource} wedi&#39;i dynnu&#39;n llwyddiannus!'
successfully_updated: 'mae %{resource} wedi&#39;i ddiweddaru&#39;n llwyddiannus!'
running_balance: "Cydbwysedd rhedeg"
outstanding_balance: "Cydbwysedd rhagorol"
admin_enterprise_relationships: "Caniatadau Menter"
admin_enterprise_relationships_everything: "Popeth"
admin_enterprise_relationships_permits: "trwyddedau"
admin_enterprise_relationships_seach_placeholder: "Chwilio"
admin_enterprise_relationships_button_create: "Creu"
admin_enterprise_relationships_to: "i"
admin_enterprise_groups: "Grwpiau Menter"
admin_enterprise_groups_name: "Enw"
admin_enterprise_groups_owner: "Perchennog"
admin_enterprise_groups_on_front_page: "Ar dudalen flaen?"
admin_enterprise_groups_enterprise: "Mentrau"
admin_enterprise_groups_data_powertip: "Y prif ddefnyddiwr sy&#39;n gyfrifol am y grŵp hwn."
admin_enterprise_groups_data_powertip_logo: "Dyma&#39;r logo ar gyfer y grŵp"
admin_enterprise_groups_data_powertip_promo_image: "Arddangosir y ddelwedd hon ar frig proffil y Grŵp"
admin_enterprise_groups_contact: "Cysylltwch"
admin_enterprise_groups_contact_phone_placeholder: "ee. 98 7654 3210"
admin_enterprise_groups_contact_address1_placeholder: "ee. 123 Stryd Fawr"
admin_enterprise_groups_contact_city: "Maestref"
admin_enterprise_groups_contact_city_placeholder: "ee. Northcote"
admin_enterprise_groups_contact_zipcode: "Cod post"
admin_enterprise_groups_contact_zipcode_placeholder: "ee. 3070"
admin_enterprise_groups_contact_state_id: "Nodwch"
admin_enterprise_groups_contact_country_id: "Gwlad"
admin_enterprise_groups_web: "Adnoddau Gwe"
admin_enterprise_groups_web_twitter: "ee. @the_prof"
admin_enterprise_groups_web_website_placeholder: "ee. www.truffles.com"
admin_order_cycles: "Cylchoedd Gorchymyn Gweinyddol"
open: "Ar agor"
close: "Caewch"
create: "Creu"
search: "Chwilio"
supplier: "Cyflenwr"
product_name: "Enw Cynnyrch"
product_description: "Disgrifiad o&#39;r Cynnyrch"
permalink: "Permalink"
shipping_categories: "Categorïau Llongau"
units: "Maint yr Uned"
coordinator: "Cydlynydd"
distributor: "Dosbarthwr"
enterprise_fees: "Ffioedd Menter"
process_my_order: "Prosesu fy Gorchymyn"
delivery_instructions: Cyfarwyddiadau Cyflenwi
delivery_method: Dull Cyflenwi
fee_type: "Math o Ffi"
tax_category: "Categori Treth"
description: "Disgrifiad"
display: "Arddangos"
tags: "Tagiau"
calculator: "Cyfrifiannell"
calculator_values: "Gwerthoedd cyfrifiannell"
calculator_settings_warning: "Os ydych chi&#39;n newid y math cyfrifiannell, rhaid i chi gynilo gyntaf cyn y gallwch chi olygu gosodiadau&#39;r gyfrifiannell"
calculator_preferred_unit_error: "rhaid iddo fod yn kg neu lb."
flat_percent_per_item: "Canran Fflat (yr eitem)"
flat_rate_per_item: "Cyfradd Fflat (yr eitem)"
flat_rate_per_order: "Cyfradd Fflat (fesul archeb)"
flexible_rate: "Cyfradd Hyblyg"
price_sack: "Sach Pris"
new_order_cycles: "Cylchoedd Gorchymyn Newydd"
new_order_cycle: "Cylch Gorchymyn Newydd"
select_a_coordinator_for_your_order_cycle: "Dewiswch gydlynydd ar gyfer eich cylch archebu"
notify_producers: 'Hysbysu cynhyrchwyr'
edit_order_cycle: "Golygu Cylch Archebu"
roles: "Rolau"
update: "Diweddariad"
delete: Dileu
add_producer_property: "Ychwanegu eiddo cynhyrchydd"
in_progress: "Ar y gweill"
started_at: "Dechreuwyd yn"
queued: "Ciwio"
scheduled_for: "Wedi&#39;i drefnu ar gyfer"
customers: "Cwsmeriaid"
please_select_hub: "Dewiswch Hwb"
loading_customers: "Llwytho Cwsmeriaid"
no_customers_found: "Ni ddaethpwyd o hyd i gwsmeriaid"
go: "Ewch"
hub: "Hwb"
producer: "Cynhyrchydd"
product: "Cynnyrch"
price: "Pris"
on_hand: "Wrth law"
review: "Adolygiad"
save_changes: "Arbed Newidiadau"
order_saved: "Gorchymyn wedi&#39;i gadw"
no_products: Dim Cynhyrchion
spree_admin_overview_enterprises_header: "Fy Mentrau"
spree_admin_overview_enterprises_footer: "RHEOLI FY MENTRAU"
spree_admin_enterprises_hubs_name: "Enw"
spree_admin_enterprises_create_new: "CREU NEWYDD"
spree_admin_enterprises_shipping_methods: "Dulliau Llongau"
spree_admin_enterprises_fees: "Ffioedd Menter"
spree_admin_enterprises_none_create_a_new_enterprise: "CREU MENTER NEWYDD"
spree_admin_enterprises_none_text: "Nid oes gennych unrhyw fentrau eto"
spree_admin_enterprises_tabs_hubs: "HUBS"
spree_admin_enterprises_producers_manage_products: "CYNHYRCHION RHEOLI"
spree_admin_enterprises_create_new_product: "CREU CYNNYRCH NEWYDD"
spree_admin_single_enterprise_alert_mail_confirmation: "Cadarnhewch y cyfeiriad e-bost ar gyfer"
spree_admin_single_enterprise_alert_mail_sent: "Rydyn ni wedi anfon e-bost at"
spree_admin_overview_action_required: "Camau Angenrheidiol"
spree_admin_overview_check_your_inbox: "Gwiriwch eich blwch derbyn am gyfarwyddiadau pellach. Diolch!"
spree_admin_unit_value: Gwerth Uned
spree_admin_unit_description: Disgrifiad o&#39;r Uned
spree_admin_variant_unit: Uned amrywiol
spree_admin_variant_unit_scale: Graddfa uned amrywiol
spree_admin_supplier: Cyflenwr
spree_admin_product_category: Categori Cynnyrch
spree_admin_variant_unit_name: Enw uned amrywiol
unit_name: "Enw&#39;r uned"
change_package: "Newid Pecyn"
spree_admin_single_enterprise_hint: "Awgrym: Er mwyn caniatáu i bobl ddod o hyd i chi, trowch eich gwelededd ymlaen"
spree_admin_eg_pickup_from_school: "ee. &#39;Codi o&#39;r Ysgol Gynradd&#39;"
spree_admin_eg_collect_your_order: "ee. &#39;Casglwch eich archeb oddi wrth 123 Imaginary St, Northcote, 3070&#39;"
spree_classification_primary_taxon_error: "Tacson %{taxon} yw prif dacson %{product} ac ni ellir ei ddileu"
spree_order_availability_error: "Ni all dosbarthwr na chylch archebu gyflenwi&#39;r cynhyrchion yn eich trol"
spree_order_populator_error: "Ni all y cylchredwr neu&#39;r cylch archebu hwnnw gyflenwi&#39;r holl gynhyrchion yn eich trol. Dewiswch un arall."
spree_order_populator_availability_error: "Nid yw&#39;r cynnyrch hwnnw ar gael o&#39;r dosbarthwr neu&#39;r cylch archebu a ddewiswyd."
spree_distributors_error: "Rhaid dewis o leiaf un canolbwynt"
spree_user_enterprise_limit_error: "Ni chaniateir i %{email} fod yn berchen ar ragor o fentrau (y terfyn yw %{enterprise_limit})."
spree_variant_product_error: rhaid bod ag o leiaf un amrywiad
your_profil_live: "Eich proffil yn fyw"
see: "Gwel"
live: "byw"
manage: "Rheoli"
resend: "Resend"
add_and_manage_products: "Ychwanegu a rheoli cynhyrchion"
add_and_manage_order_cycles: "Ychwanegu a rheoli cylchoedd archebu"
manage_order_cycles: "Rheoli cylchoedd archeb"
manage_products: "Rheoli cynhyrchion"
edit_profile_details: "Golygu manylion proffil"
edit_profile_details_etc: "Newidiwch eich disgrifiad proffil, delweddau, ac ati."
order_cycle: "Archebu Cylch"
order_cycles: "Archebu Beiciau"
enterprise_relationships: "Caniatadau menter"
remove_tax: "Dileu treth"
first_name_begins_with: "Mae&#39;r enw cyntaf yn dechrau gyda"
last_name_begins_with: "Mae&#39;r enw olaf yn dechrau gyda"
shipping_method: "Dull cludo"
new_order: "Gorchymyn Newydd"
enterprise_tos_link: "Dolen Telerau Gwasanaeth Menter"
enterprise_tos_message: "Rydyn ni eisiau gweithio gyda phobl sy&#39;n rhannu ein nodau a&#39;n gwerthoedd. O&#39;r herwydd, gofynnwn i fentrau newydd gytuno â&#39;n"
enterprise_tos_agree: "Rwy&#39;n cytuno i&#39;r Telerau Gwasanaeth uchod"
tax_settings: "Gosodiadau Treth"
products_require_tax_category: "mae angen categori treth ar gynhyrchion"
admin_shared_address_1: "Cyfeiriad"
admin_shared_address_2: "Cyfeiriad (parhad)"
admin_share_city: "Dinas"
admin_share_zipcode: "Cod post"
admin_share_country: "Gwlad"
admin_share_state: "Nodwch"
hub_sidebar_hubs: "Hybiau"
hub_sidebar_none_available: "Dim ar gael"
hub_sidebar_manage: "Rheoli"
hub_sidebar_at_least: "Rhaid dewis o leiaf un canolbwynt"
hub_sidebar_blue: "glas"
hub_sidebar_red: "Coch"
order_cycles_closed_for_hub: "Mae&#39;r canolbwynt rydych chi wedi&#39;i ddewis wedi&#39;i gau dros dro ar gyfer archebion. Rho gynnig Arni eto&#39;n hwyrach."
report_customers_distributor: "Dosbarthwr"
report_customers_supplier: "Cyflenwr"
report_customers_cycle: "Archebu Cylch"
report_customers_type: "Math o Adroddiad"
report_customers_csv: "Dadlwythwch fel csv"
report_producers: "Cynhyrchwyr:"
report_type: "Math o Adroddiad:"
report_hubs: "Hybiau:"
report_payment: "Dulliau Talu:"
report_distributor: "Dosbarthwr:"
report_payment_by: 'Taliadau yn ôl Math'
report_itemised_payment: 'Cyfanswm Taliadau Eitemedig'
report_payment_totals: 'Cyfanswm y Taliadau'
report_all: 'I gyd'
report_order_cycle: "Cylch Archebu:"
report_enterprises: "Mentrau:"
report_users: "Defnyddwyr:"
report_tax_rates: Cyfraddau treth
report_tax_types: Mathau treth
report_header_order_cycle: Archebu Cylch
report_header_user: Defnyddiwr
report_header_email: E-bost
report_header_status: Statws
report_header_comments: Sylwadau
report_header_first_name: Enw cyntaf
report_header_last_name: Enw olaf
report_header_phone: Ffôn
report_header_suburb: Maestref
report_header_address: Cyfeiriad
report_header_billing_address: Cyfeiriad bilio
report_header_relationship: Perthynas
report_header_hub: Hwb
report_header_hub_address: Cyfeiriad Hwb
report_header_to_hub: I Hwb
report_header_hub_code: Cod Hwb
report_header_code: Côd
report_header_paid: Wedi talu?
report_header_delivery: Dosbarthu?
report_header_shipping: Llongau
report_header_shipping_method: Dull Llongau
report_header_shipping_instructions: Cyfarwyddiadau cludo
report_header_ship_street: Ship Street
report_header_ship_street_2: Stryd Llongau 2
report_header_ship_city: Dinas Llongau
report_header_ship_postcode: Cod Post Llong
report_header_ship_state: Gwladwriaeth Llongau
report_header_billing_street: Billing Street
report_header_billing_street_2: Stryd Bilio 2
report_header_billing_street_3: Stryd Bilio 3
report_header_billing_street_4: Stryd Bilio 4
report_header_billing_city: Dinas Bilio
report_header_billing_postcode: Cod Post Bilio
report_header_billing_state: Cyflwr Bilio
report_header_incoming_transport: Cludiant sy&#39;n dod i mewn
report_header_special_instructions: Cyfarwyddiadau Arbennig
report_header_order_number: Rhif archeb
report_header_date: Dyddiad
report_header_confirmation_date: Dyddiad Cadarnhau
report_header_tags: Tagiau
report_header_items: Eitemau
report_header_items_total: "Cyfanswm yr eitemau %{currency_symbol}"
report_header_taxable_items_total: "Cyfanswm Eitemau Trethadwy (%{currency_symbol})"
report_header_sales_tax: "Treth Gwerthu (%{currency_symbol})"
report_header_delivery_charge: "Tâl Dosbarthu (%{currency_symbol})"
report_header_tax_on_delivery: "Treth ar Gyflenwi (%{currency_symbol})"
report_header_tax_on_fees: "Treth ar Ffioedd (%{currency_symbol})"
report_header_total_tax: "Cyfanswm Treth (%{currency_symbol})"
report_header_enterprise: Menter
report_header_customer: Cwsmer
report_header_customer_code: Cod Cwsmer
report_header_product: Cynnyrch
report_header_product_properties: Priodweddau Cynnyrch
report_header_quantity: Nifer
report_header_max_quantity: Meintiau Uchafswm
report_header_variant: Amrywiol
report_header_variant_value: Gwerth Amrywiol
report_header_variant_unit: Uned Amrywiol
report_header_total_available: Cyfanswm ar gael
report_header_unallocated: Heb ei ddyrannu
report_header_max_quantity_excess: Gormodedd Meintiau Uchafswm
report_header_taxons: Tacsonau
report_header_supplier: Cyflenwr
report_header_producer: Cynhyrchydd
report_header_producer_suburb: Maestref y Cynhyrchydd
report_header_unit: Uned
report_header_group_buy_unit_quantity: Meintiau Uned Prynu Grŵp
report_header_cost: Cost
report_header_shipping_cost: Cost Llongau
report_header_curr_cost_per_unit: Curr. Cost fesul Uned
report_header_total_shipping_cost: Cyfanswm y Gost Llongau
report_header_payment_method: Dull talu
report_header_sells: Gwerthu
report_header_visible: Gweladwy
report_header_price: Pris
report_header_unit_size: Maint yr Uned
report_header_distributor: Dosbarthwr
report_header_distributor_address: Cyfeiriad dosbarthwr
report_header_distributor_city: Dinas ddosbarthu
report_header_distributor_postcode: Cod post dosbarthwr
report_header_delivery_address: Cyfeiriad Dosbarthu
report_header_delivery_postcode: Cod Post Cyflenwi
report_header_bulk_unit_size: Maint Uned Swmp
report_header_weight: Pwysau
report_header_sum_total: Cyfanswm Cyfanswm
report_header_date_of_order: Dyddiad y Gorchymyn
report_header_amount_owing: Swm sy&#39;n ddyledus
report_header_amount_paid: Swm a Dalwyd
report_header_units_required: Unedau Angenrheidiol
report_header_remainder: Gweddill
report_header_order_date: Dyddiad archebu
report_header_order_id: Gorchymyn Id
report_header_item_name: Enw&#39;r eitem
report_header_temp_controlled_items: Eitemau Rheoledig Dros Dro?
report_header_customer_name: Enw Cwsmer
report_header_customer_email: E-bost Cwsmer
report_header_customer_phone: Ffôn Cwsmer
report_header_customer_city: Dinas Cwsmer
report_header_payment_state: Cyflwr Talu
report_header_payment_type: Math o Daliad
report_header_item_price: "Eitem (%{currency})"
report_header_item_fees_price: "Ffioedd Eitem + (%{currency})"
report_header_admin_handling_fees: "Gweinyddiaeth a Thrin (%{currency})"
report_header_ship_price: "Llong (%{currency})"
report_header_pay_fee_price: "Ffi talu (%{currency})"
report_header_total_price: "Cyfanswm (%{currency})"
report_header_product_total_price: "Cyfanswm y Cynnyrch (%{currency})"
report_header_shipping_total_price: "Cyfanswm Llongau (%{currency})"
report_header_outstanding_balance_price: "Balans Eithriadol (%{currency})"
report_header_eft_price: "EFT (%{currency})"
report_header_paypal_price: "PayPal (%{currency})"
report_header_sku: SKU
report_header_amount: Swm
report_header_balance: Balans
report_header_total_cost: "Cyfanswm y Gost"
report_header_total_ordered: Cyfanswm a Orchymynwyd
report_header_total_max: Cyfanswm Max
report_header_total_units: Cyfanswm yr Unedau
report_header_sum_max_total: "Cyfanswm Swm Uchaf"
report_header_total_excl_vat: "Cyfanswm ac eithrio. treth (%{currency_symbol})"
report_header_total_incl_vat: "Cyfanswm gan gynnwys treth (%{currency_symbol})"
report_header_temp_controlled: TempControlled?
report_header_is_producer: Cynhyrchydd?
report_header_not_confirmed: Heb ei Gadarnhau
report_header_gst_on_income: GST ar Incwm
report_header_gst_free_income: Incwm Am Ddim GST
report_header_total_untaxable_produce: Cyfanswm y cynnyrch na ellir ei ddefnyddio (dim treth)
report_header_total_taxable_produce: Cyfanswm y cynnyrch trethadwy (treth yn gynhwysol)
report_header_total_untaxable_fees: Cyfanswm y ffioedd na ellir eu defnyddio (dim treth)
report_header_total_taxable_fees: Cyfanswm y ffioedd trethadwy (treth yn gynhwysol)
report_header_delivery_shipping_cost: Cost Llongau Cyflenwi (treth yn gynhwysol)
report_header_transaction_fee: Ffi Trafodiad (dim treth)
report_header_total_untaxable_admin: Cyfanswm addasiadau gweinyddol na ellir eu defnyddio (dim treth)
report_header_total_taxable_admin: Cyfanswm addasiadau gweinyddol trethadwy (treth yn gynhwysol)
initial_invoice_number: "Rhif yr anfoneb cychwynnol:"
invoice_date: "Dyddiad yr anfoneb:"
due_date: "Dyddiad dyledus:"
account_code: "Cod cyfrif:"
equals: "Yn hafal"
contains: "yn cynnwys"
discount: "Disgownt"
filter_products: "Cynhyrchion Hidlo"
delete_product_variant: "Ni ellir dileu&#39;r amrywiad olaf!"
progress: "cynnydd"
saving: "Arbed .."
success: "llwyddiant"
failure: "methiant"
unsaved_changes_confirmation: "Bydd newidiadau heb eu cadw yn cael eu colli. Parhau beth bynnag?"
one_product_unsaved: "Mae newidiadau i un cynnyrch yn parhau i fod heb eu cadw."
products_unsaved: "Mae newidiadau i gynhyrchion %{n} yn parhau i fod heb eu cadw."
is_already_manager: "eisoes yn rheolwr!"
no_change_to_save: "Dim newid i arbed"
user_invited: "gwahoddwyd %{email} i reoli&#39;r fenter hon"
add_manager: "Ychwanegwch ddefnyddiwr sy&#39;n bodoli eisoes"
users: "Defnyddwyr"
about: "Am"
images: "Delweddau"
web: "Gwe"
primary_details: "Manylion Cynradd"
adrdress: "Cyfeiriad"
contact: "Cysylltwch"
social: "Cymdeithasol"
business_details: "Manylion Busnes"
properties: "Priodweddau"
shipping: "Llongau"
shipping_methods: "Dulliau Llongau"
payment_methods: "Dulliau Talu"
payment_method_fee: "Ffi trafodiad"
payment_processing_failed: "Ni ellid prosesu taliad, gwiriwch y manylion a nodwyd gennych"
payment_method_not_supported: "Nid yw&#39;r dull talu hwnnw&#39;n cael ei gefnogi. Dewiswch un arall."
payment_updated: "Diweddariad o&#39;r Taliad"
inventory_settings: "Gosodiadau Rhestr"
tag_rules: "Rheolau Tag"
shop_preferences: "Dewisiadau Siop"
enterprise_fee_whole_order: Trefn gyfan
enterprise_fee_by: "ffi %{type} erbyn %{role} %{enterprise_name}"
validation_msg_relationship_already_established: "^ Mae&#39;r berthynas honno wedi&#39;i sefydlu eisoes."
validation_msg_at_least_one_hub: "^ Rhaid dewis o leiaf un canolbwynt"
validation_msg_tax_category_cant_be_blank: "^ Ni all y Categori Trethi fod yn wag"
validation_msg_is_associated_with_an_exising_customer: "yn gysylltiedig â chwsmer presennol"
content_configuration_pricing_table: "(TODO: Tabl prisio)"
content_configuration_case_studies: "(TODO: Astudiaethau achos)"
content_configuration_detail: "(TODO: Manylion)"
enterprise_name_error: "eisoes wedi&#39;u cymryd. Os mai dyma&#39;ch menter ac yr hoffech hawlio perchnogaeth, neu os hoffech fasnachu gyda&#39;r fenter hon, cysylltwch â rheolwr cyfredol y proffil hwn ar %{email}."
enterprise_owner_error: "Ni chaniateir i %{email} fod yn berchen ar ragor o fentrau (y terfyn yw %{enterprise_limit})."
enterprise_role_uniqueness_error: "^ Mae&#39;r rôl honno eisoes yn bresennol."
enterprise_terms_and_conditions_type_error: "Dim ond PDFs a ganiateir"
inventory_item_visibility_error: rhaid iddo fod yn wir neu&#39;n anwir
product_importer_file_error: "gwall: dim ffeil wedi&#39;i lanlwytho"
product_importer_spreadsheet_error: "ni allai brosesu ffeil: ffeil ffeil annilys"
product_importer_products_save_error: ni arbedodd unrhyw gynhyrchion yn llwyddiannus
product_import_file_not_found_notice: 'Ni ddaethpwyd o hyd i ffeil neu ni ellid ei hagor'
product_import_no_data_in_spreadsheet_notice: 'Ni ddarganfuwyd unrhyw ddata yn y daenlen'
order_choosing_hub_notice: Dewiswyd eich canolbwynt.
order_cycle_selecting_notice: Dewiswyd eich cylch archebu.
adjustments_tax_rate_error: "^ Gwiriwch fod y gyfradd dreth ar gyfer yr addasiad hwn yn gywir."
active_distributors_not_ready_for_checkout_message_singular: >-
Rhestrir y canolbwynt %{distributor_names} mewn cylch archeb weithredol, ond
nid oes ganddo ddulliau cludo a thalu dilys. Hyd nes i chi sefydlu&#39;r rhain,
ni fydd cwsmeriaid yn gallu siopa yn yr hyb hwn.
active_distributors_not_ready_for_checkout_message_plural: >-
Rhestrir yr hybiau %{distributor_names} mewn cylch archeb weithredol, ond nid
oes ganddynt ddulliau cludo a thalu dilys. Hyd nes y byddwch yn sefydlu&#39;r
rhain, ni fydd cwsmeriaid yn gallu siopa yn yr hybiau hyn.
enterprise_fees_update_notice: Mae eich ffioedd menter wedi&#39;u diweddaru.
enterprise_register_package_error: "Dewiswch becyn"
enterprise_register_error: "Methu cwblhau cofrestriad ar gyfer %{enterprise}"
enterprise_register_success_notice: "Llongyfarchiadau! Mae&#39;r cofrestriad ar gyfer %{enterprise} wedi&#39;i gwblhau!"
enterprise_bulk_update_success_notice: "Diweddarwyd mentrau yn llwyddiannus"
enterprise_bulk_update_error: 'Methodd y diweddariad'
enterprise_shop_show_error: "Nid yw&#39;r siop rydych chi&#39;n chwilio amdani yn bodoli nac yn anactif ar OFN. Gwiriwch siopau eraill."
order_cycles_create_notice: 'Mae eich cylch archebu wedi&#39;i greu.'
order_cycles_update_notice: 'Mae eich cylch archebu wedi&#39;i ddiweddaru.'
order_cycles_bulk_update_notice: 'Mae cylchoedd archebu wedi&#39;u diweddaru.'
order_cycles_clone_notice: "Mae eich cylch archebu %{name} wedi&#39;i glonio."
order_cycles_email_to_producers_notice: 'Mae e-byst i&#39;w hanfon at gynhyrchwyr wedi&#39;u ciwio i&#39;w hanfon.'
order_cycles_no_permission_to_coordinate_error: "Nid oes gan unrhyw un o&#39;ch mentrau ganiatâd i gydlynu cylch archebu"
order_cycles_no_permission_to_create_error: "Nid oes gennych ganiatâd i greu cylch archebu wedi&#39;i gydlynu gan y fenter honno"
order_cycle_closed: "Mae&#39;r cylch archebu rydych chi wedi&#39;i ddewis newydd gau. Trio eto os gwelwch yn dda!"
back_to_orders_list: "Yn ôl i&#39;r rhestr archebu"
no_orders_found: "Ni ddaethpwyd o hyd i Orchmynion"
order_information: "Gwybodaeth Archebu"
new_payment: "Taliad Newydd"
date_completed: "Dyddiad Cwblhau"
amount: "Swm"
state_names:
ready: Yn barod
pending: Yn yr arfaeth
shipped: Wedi&#39;i gludo
js:
saving: 'Arbed ...'
changes_saved: 'Newidiadau wedi&#39;u cadw.'
save_changes_first: Arbedwch newidiadau yn gyntaf.
all_changes_saved: Arbedwyd pob newid
unsaved_changes: Mae gennych chi newidiadau heb eu cadw
all_changes_saved_successfully: Arbedwyd pob newid yn llwyddiannus
oh_no: "O na! Nid oeddwn yn gallu arbed eich newidiadau."
unauthorized: "Nid oes gennych awdurdod i gael mynediad i&#39;r dudalen hon."
error: Gwall
unavailable: Ddim ar gael
profile: Proffil
hub: Hwb
shop: Siop
choose: Dewiswch
resolve_errors: Datryswch y gwallau canlynol
more_items: "+ %{count} Mwy"
default_card_updated: Cerdyn Diofyn wedi&#39;i Ddiweddaru
cart:
add_to_cart_failed: >
There was a problem adding this product to the cart. Perhaps it has become
unavailable or the shop is closing.
admin:
enterprise_limit_reached: "Rydych wedi cyrraedd terfyn safonol mentrau fesul cyfrif. Ysgrifennwch at %{contact_email} os oes angen i chi ei gynyddu."
modals:
got_it: "Wedi&#39;i gael"
close: "Caewch"
continue: "Parhewch"
invite: "Gwahodd"
invite_title: "Gwahodd defnyddiwr anghofrestredig"
tag_rule_help:
title: Rheolau Tag
overview: Trosolwg
overview_text: >
Tag rules provide a way to describe which items are visible or otherwise
to which customers. Items can be Shipping Methods, Payment Methods,
Products and Order Cycles.
by_default_rules: "Rheolau &#39;Yn ddiofyn ...&#39;"
by_default_rules_text: >
Default rules allow you to hide items so that they are not visible by
default. This behaviour can then be overriden by non-default rules for
customers with particular tags.
customer_tagged_rules: "Rheolau &#39;Cwsmeriaid wedi&#39;u Tagio ...&#39;"
customer_tagged_rules_text: >
By creating rules related to a specific customer tag, you can override
the default behaviour (whether it be to show or to hide items) for customers
with the specified tag.
terms_and_conditions_info:
title: "Llwytho Telerau ac Amodau i fyny"
message_1: "Telerau ac Amodau yw&#39;r contract rhyngoch chi, y gwerthwr, a&#39;r siopwr. Os ydych chi&#39;n uwchlwytho ffeil yma mae&#39;n rhaid i siopwyr dderbyn eich Telerau ac Amodau er mwyn cwblhau&#39;r ddesg dalu. Ar gyfer y siopwr bydd hwn yn ymddangos fel blwch gwirio wrth y ddesg dalu y mae&#39;n rhaid ei wirio er mwyn bwrw ymlaen â&#39;r ddesg dalu. Rydym yn argymell yn gryf eich bod yn uwchlwytho Telerau ac Amodau yn unol â deddfwriaeth genedlaethol."
message_2: "Dim ond unwaith y bydd yn ofynnol i siopwyr dderbyn Telerau ac Amodau. Fodd bynnag, os byddwch chi&#39;n newid eich Telerau ac Amodau, bydd gofyn i siopwyr eu derbyn cyn y gallant ddesg dalu."
terms_and_conditions_warning:
title: "Llwytho Telerau ac Amodau i fyny"
message_1: "Bydd yn rhaid i&#39;ch holl brynwyr gytuno iddynt unwaith wrth y ddesg dalu. Os byddwch chi&#39;n diweddaru&#39;r ffeil, bydd yn rhaid i&#39;ch holl brynwyr gytuno iddynt eto wrth y ddesg dalu."
message_2: "Ar gyfer prynwyr sydd â thanysgrifiadau, mae angen i chi e-bostio&#39;r Telerau ac Amodau (neu&#39;r newidiadau iddynt) am y tro, ni fydd unrhyw beth yn eu hysbysu am y Telerau ac Amodau newydd hyn."
panels:
save: ARBED
saved: ARBEDIR
saving: ARBED
enterprise_package:
hub_profile: Proffil Hwb
hub_profile_cost: "COST: BOB AMSER AM DDIM"
hub_profile_text1: >
People can find and contact you on the Open Food Network. Your enterprise
will be visible on the map, and will be searchable in listings.
hub_profile_text2: >
Having a profile, and making connections within your local food system
through the Open Food Network will always be free.
hub_shop: Siop Hwb
hub_shop_text1: >
Your enterprise is the backbone of your local food system. You aggregate
produce from other enterprises and can sell it through your shop on
the Open Food Network.
hub_shop_text2: >
Hubs can take many forms, whether they be a food co-op, a buying group,
a veggie-box program, or a local grocery store.
hub_shop_text3: >
If you also want to sell your own products, you will need to switch
this enterprise to be a producer.
choose_package: Dewiswch Becyn
choose_package_text1: >
Your enterprise will not be fully activated until a package is selected
from the options on the left.
choose_package_text2: >
Click on an option to see more detailed information about each package,
and hit the red SAVE button when you are done!
profile_only: Proffil yn Unig
profile_only_cost: "COST: BOB AMSER AM DDIM"
profile_only_text1: >
A profile makes you visible and contactable to others and is a way to
share your story.
profile_only_text2: >
If you prefer to focus on producing food, and want to leave the work
of selling it to someone else, you won't require a shop on the Open
Food Network.
profile_only_text3: >
Add your products to Open Food Network, allowing hubs to stock your
products in their stores.
producer_shop: Siop Cynhyrchwyr
producer_shop_text1: >
Sell your products directly to customers through your very own Open
Food Network shopfront.
producer_shop_text2: >
A Producer Shop is for your produce only, if you want to sell produce
grown/produced off site, please select 'Producer Hub'.
producer_hub: Hwb Cynhyrchydd
producer_hub_text1: >
Your enterprise is the backbone of your local food system. You can sell
your own produce as well as produce aggregated from other enterprises
through your shopfront on the Open Food Network.
producer_hub_text2: >
Producer Hubs can take many forms, whether they be a CSA, a veggie-box
program, or a food co-op with a rooftop garden.
producer_hub_text3: >
The Open Food Network aims to support as many hub models as possible,
so no matter your situation, we want to provide the tools you need to
run your organisation or local food business.
get_listing: Mynnwch restr
always_free: BOB AMSER AM DDIM
sell_produce_others: Gwerthu cynnyrch gan eraill
sell_own_produce: Gwerthu&#39;ch cynnyrch eich hun
sell_both: Gwerthu cynnyrch oddi wrth eich hun ac eraill
enterprise_producer:
producer: Cynhyrchydd
producer_text1: >
Producers make yummy things to eat or drink. You're a producer if you
grow it, raise it, brew it, bake it, ferment it, milk it or mould it.
producer_text2: >
Producers can also perform other functions, such as aggregating food
from other enterprises and selling it through a shop on the Open Food
Network.
non_producer: Di-gynhyrchydd
non_producer_text1: >
Non-producers do not produce any food themselves, meaning that they
cannot create their own products for sale through the Open Food Network.
non_producer_text2: >
Instead, non-producers specialise in linking producers to the end eater,
whether it be by aggregating, grading, packing, selling or delivering
food.
producer_desc: Cynhyrchwyr bwyd
producer_example: ee. GROWERS, BAKERS, BREWERS, MAKERS
non_producer_desc: Pob menter fwyd arall
non_producer_example: ee. Siopau groser, cydweithfeydd bwyd, grwpiau prynu
enterprise_status:
status_title: "mae %{name} wedi&#39;i sefydlu ac yn barod i fynd!"
severity: Difrifoldeb
description: Disgrifiad
resolve: Datrys
exchange_products:
load_more_variants: "Llwythwch Mwy o Amrywiadau"
load_all_variants: "Llwythwch Pob Amrywiad"
select_all_variants: "Dewiswch Pob Amrywiad %{total_number_of_variants}"
variants_loaded: "%{num_of_variants_loaded} o %{total_number_of_variants} Amrywiadau wedi&#39;u Llwytho"
loading_variants: "Llwytho Amrywiadau"
tag_rules:
shipping_method_tagged_top: "Dulliau cludo wedi&#39;u tagio"
shipping_method_tagged_bottom: "yw:"
payment_method_tagged_top: "Dulliau talu wedi&#39;u tagio"
payment_method_tagged_bottom: "yw:"
order_cycle_tagged_top: "Archebu Beiciau wedi&#39;u tagio"
order_cycle_tagged_bottom: "yw:"
inventory_tagged_top: "Amrywiadau stocrestr wedi&#39;u tagio"
inventory_tagged_bottom: "yw:"
new_tag_rule_dialog:
select_rule_type: "Dewiswch fath o reol:"
add_rule: "Ychwanegu Rheol"
enterprise_fees:
inherit_from_product: "Etifedd O&#39;r Cynnyrch"
orders:
index:
per_page: "%{results} y dudalen"
view_file: "Gweld Ffeil"
compiling_invoices: "Llunio Anfonebau"
bulk_invoice_created: "Anfoneb Swmp wedi&#39;i chreu"
bulk_invoice_failed: "Wedi methu creu Anfoneb Swmp"
please_wait: "Arhoswch nes bod y PDF yn barod cyn cau&#39;r modd hwn."
order_state:
address: "cyfeiriad"
adjustments: "addasiadau"
awaiting_return: "yn aros yn ôl"
canceled: "wedi&#39;i ganslo"
cart: "trol"
complete: "cyflawn"
confirm: "cadarnhau"
delivery: "danfon"
paused: "seibio"
payment: "taliad"
pending: "yn yr arfaeth"
resumed: "ailddechrau"
returned: "dychwelodd"
skrill: "skrill"
shipment_states:
backorder: "backorder"
partial: "rhannol"
pending: "yn yr arfaeth"
ready: "yn barod"
shipped: "cludo"
canceled: "wedi&#39;i ganslo"
payment_states:
balance_due: "cydbwysedd yn ddyledus"
completed: "wedi&#39;i gwblhau"
checkout: "til"
credit_owed: "credyd yn ddyledus"
failed: "wedi methu"
paid: "taledig"
pending: "yn yr arfaeth"
processing: "prosesu"
void: "gwagle"
invalid: "annilys"
resend_user_email_confirmation:
resend: "Resend"
sending: "Resend ..."
done: "Ail-wneud wedi&#39;i wneud ✓"
failed: "Methodd y resend ✗"
order_cycles:
schedules:
adding_a_new_schedule: "Ychwanegu Atodlen Newydd"
updating_a_schedule: "Diweddaru Amserlen"
create_schedule: "Creu Atodlen"
update_schedule: "Amserlen Diweddaru"
delete_schedule: "Dileu Amserlen"
schedule_name_placeholder: "Enw&#39;r Atodlen"
created_schedule: "Amserlen wedi&#39;i chreu"
updated_schedule: "Amserlen wedi&#39;i diweddaru"
deleted_schedule: "Amserlen wedi&#39;i dileu"
name_required_error: "Rhowch enw ar gyfer yr amserlen hon"
no_order_cycles_error: "Dewiswch o leiaf un cylch archebu (llusgo a gollwng)"
available: "Ar gael"
selected: "Wedi&#39;i ddewis"
customers:
index:
add_customer: "Ychwanegu Cwsmer"
add_a_new_customer_for: "Ychwanegwch gwsmer newydd ar gyfer %{shop_name}"
customer_placeholder: "cwsmer@example.org"
valid_email_error: "Rhowch gyfeiriad e-bost dilys"
subscriptions:
error_saving: "Gwall arbed tanysgrifiad"
new:
please_select_a_shop: "Dewiswch siop"
enterprises:
form:
images:
removed_logo_successfully: "Tynnwyd y logo yn llwyddiannus"
immediate_logo_removal_warning: "Bydd y logo yn cael ei dynnu yn syth ar ôl i chi gadarnhau."
removed_promo_image_successfully: "Tynnu delwedd promo yn llwyddiannus"
immediate_promo_image_removal_warning: "Bydd y ddelwedd promo yn cael ei thynnu yn syth ar ôl i chi gadarnhau."
immediate_terms_and_conditions_removal_warning: "Bydd y ffeil Telerau ac Amodau yn cael ei dileu yn syth ar ôl i chi gadarnhau."
removed_terms_and_conditions_successfully: "Tynnwyd y ffeil Telerau ac Amodau yn llwyddiannus"
insufficient_stock: "Stoc annigonol ar gael, dim ond %{on_hand} ar ôl"
out_of_stock:
reduced_stock_available: Llai o stoc ar gael
out_of_stock_text: >
While you've been shopping, the stock levels for one or more of the products
in your cart have reduced. Here's what's changed:
now_out_of_stock: bellach allan o stoc.
only_n_remainging: "nawr dim ond %{num} sydd ar ôl."
shopfront:
variant:
add_to_cart: "Ychwanegu"
in_cart: "mewn cart"
quantity_in_cart: "%{quantity} mewn cart"
bulk_buy_modal:
min_quantity: "Maint lleiaf"
max_quantity: "Maint mwyaf"
price_breakdown: "Dadansoddiad prisiau"
variants:
on_demand:
'yes': "Ar alw"
variant_overrides:
on_demand:
use_producer_settings: "Defnyddiwch osodiadau stoc cynhyrchwyr"
'yes': "Ydw"
'no': "Na"
inventory_products: "Cynhyrchion Rhestr"
hidden_products: "Cynhyrchion Cudd"
new_products: "Cynhyrchion Newydd"
reset_stock_levels: Ailosod Lefelau Stoc i Ddiffygion
changes_to: Newidiadau i
one_override: un yn diystyru
overrides: diystyru
remain_unsaved: aros heb eu cadw.
no_changes_to_save: Dim newidiadau i&#39;w harbed. &#39;
no_authorisation: "Ni allwn gael awdurdodiad i achub y newidiadau hynny, felly maent yn parhau i fod heb eu cadw."
some_trouble: "Cefais ychydig o drafferth arbed: %{errors}"
changing_on_hand_stock: Newid ar lefelau stoc llaw ...
stock_reset: Mae stociau&#39;n ailosod i ddiffygion.
tag_rules:
show_hide_variants: 'Dangos neu Guddio amrywiadau yn fy ffrynt siop'
show_hide_shipping: 'Dangos neu Guddio dulliau cludo wrth y ddesg dalu'
show_hide_payment: 'Dangos neu Guddio dulliau talu wrth y ddesg dalu'
show_hide_order_cycles: 'Dangos neu Guddio beiciau archebu yn fy ffrynt siop'
visible: GWELEDOL
not_visible: NID YN WELEDOL
services:
unsaved_changes_message: Mae newidiadau heb eu cadw yn bodoli ar hyn o bryd, arbed nawr neu anwybyddu?
save: ARBED
ignore: IGNORE
add_to_order_cycle: "ychwanegu at gylch archebu"
manage_products: "rheoli cynhyrchion"
edit_profile: "golygu Proffil"
add_products_to_inventory: "ychwanegu cynhyrchion at y rhestr eiddo"
resources:
could_not_delete_customer: 'Methu dileu cwsmer'
product_import:
confirmation: |
This will set stock level to zero on all products for this
enterprise that are not present in the uploaded file.
order_cycles:
create_failure: "Wedi methu creu cylch archebu"
update_success: 'Mae eich cylch archebu wedi&#39;i ddiweddaru.'
update_failure: "Wedi methu diweddaru&#39;r cylch archebu"
no_distributors: Nid oes unrhyw ddosbarthwyr yn y cylch archebu hwn. Ni fydd y cylch archebu hwn yn weladwy i gwsmeriaid nes i chi ychwanegu un. Hoffech chi barhau i arbed y cylch archebu hwn? &#39;
enterprises:
producer: "Cynhyrchydd"
non_producer: "Anghynhyrchydd"
customers:
select_shop: 'Dewiswch siop yn gyntaf'
could_not_create: Sori! Methu creu
subscriptions:
closes: yn cau
closed: ar gau
close_date_not_set: Dyddiad cau heb ei bennu
spree:
users:
order: "Gorchymyn"
registration:
welcome_to_ofn: "Croeso i&#39;r Rhwydwaith Bwyd Agored!"
signup_or_login: "Dechreuwch Trwy Arwyddo (neu fewngofnodi)"
have_an_account: "Eisoes â chyfrif?"
action_login: "Mewngofnodi nawr."
stripe_elements:
unknown_error_from_stripe: |
There was a problem setting up your card in our payments gateway.
Please refresh the page and try again, if it fails a second time,
please contact us for support.
inflections:
each:
one: "yr un"
two: "yr un"
many: "yr un"
other: "yr un"
bunch:
one: "criw"
two: "sypiau"
many: "sypiau"
other: "sypiau"
pack:
one: "pecyn"
two: "pecynnau"
many: "pecynnau"
other: "pecynnau"
box:
one: "blwch"
two: "blychau"
many: "blychau"
other: "blychau"
bottle:
one: "potel"
two: "poteli"
many: "poteli"
other: "poteli"
jar:
one: "jar"
two: "jariau"
many: "jariau"
other: "jariau"
head:
one: "pen"
two: "pennau"
many: "pennau"
other: "pennau"
bag:
one: "bag"
two: "bagiau"
many: "bagiau"
other: "bagiau"
loaf:
one: "torth"
two: "torthau"
many: "torthau"
other: "torthau"
single:
one: "sengl"
two: "senglau"
many: "senglau"
other: "senglau"
tub:
one: "twb"
two: "tybiau"
many: "tybiau"
other: "tybiau"
punnet:
one: "punnet"
two: "punnets"
many: "punnets"
other: "punnets"
packet:
one: "pecyn"
two: "pecynnau"
many: "pecynnau"
other: "pecynnau"
item:
one: "eitem"
two: "eitemau"
many: "eitemau"
other: "eitemau"
dozen:
one: "dwsin"
two: "dwsinau"
many: "dwsinau"
other: "dwsinau"
unit:
one: "uned"
two: "unedau"
many: "unedau"
other: "unedau"
serve:
one: "gwasanaethu"
two: "yn gwasanaethu"
many: "yn gwasanaethu"
other: "yn gwasanaethu"
tray:
one: "hambwrdd"
two: "hambyrddau"
many: "hambyrddau"
other: "hambyrddau"
piece:
one: "darn"
two: "darnau"
many: "darnau"
other: "darnau"
pot:
one: "pot"
two: "potiau"
many: "potiau"
other: "potiau"
bundle:
one: "bwndel"
two: "bwndeli"
many: "bwndeli"
other: "bwndeli"
flask:
one: "fflasg"
two: "fflasgiau"
many: "fflasgiau"
other: "fflasgiau"
basket:
one: "basged"
two: "basgedi"
many: "basgedi"
other: "basgedi"
sack:
one: "sach"
two: "sachau"
many: "sachau"
other: "sachau"
producers:
signup:
start_free_profile: "Dechreuwch gyda phroffil am ddim, ac ehangwch pan fyddwch chi&#39;n barod!"
order_management:
reports:
bulk_coop:
filters:
generate_report: "Cynhyrchu Adroddiad"
enterprise_fee_summaries:
filters:
date_range: "Ystod Dyddiad"
report_format_csv: "Dadlwythwch fel CSV"
generate_report: "Cynhyrchu Adroddiad"
report:
none: "Dim"
select_and_search: "Dewiswch hidlwyr a chlicio ar ADRODDIAD CYFFREDINOL i gael mynediad i&#39;ch data."
enterprise_fee_summary:
date_end_before_start_error: "rhaid bod ar ôl dechrau"
parameter_not_allowed_error: "Nid oes gennych awdurdod i ddefnyddio un neu fwy o hidlwyr dethol ar gyfer yr adroddiad hwn."
fee_calculated_on_transfer_through_all: "I gyd"
fee_calculated_on_transfer_through_entire_orders: "Gorchmynion Cyflawn trwy %{distributor}"
tax_category_various: "Amrywiol"
fee_type:
payment_method: "Trafodiad Taliad"
shipping_method: "Cludo"
fee_placements:
supplier: "Yn dod i mewn"
distributor: "Allanol"
coordinator: "Cydlynydd"
tax_category_name:
shipping_instance_rate: "Cyfradd y Llwyfan"
formats:
csv:
header:
fee_type: "Math o Ffi"
enterprise_name: "Perchennog Menter"
fee_name: "Enw Ffi"
customer_name: "Cwsmer"
fee_placement: "Lleoli Ffioedd"
fee_calculated_on_transfer_through_name: "Cyfrif Ffioedd ar Drosglwyddo Trwy"
tax_category_name: "Categori Treth"
total_amount: "SUM $ $"
html:
header:
fee_type: "Math o Ffi"
enterprise_name: "Perchennog Menter"
fee_name: "Enw Ffi"
customer_name: "Cwsmer"
fee_placement: "Lleoli Ffioedd"
fee_calculated_on_transfer_through_name: "Cyfrif Ffioedd ar Drosglwyddo Trwy"
tax_category_name: "Categori Treth"
total_amount: "SUM $ $"
invalid_filter_parameters: "Mae&#39;r hidlwyr a ddewisoch ar gyfer yr adroddiad hwn yn annilys."
report:
none: "Dim"
order: "Gorchymyn"
distribution: "Dosbarthiad"
order_details: "Manylion y Gorchymyn"
customer_details: "Manylion Cwsmer"
adjustments: "Addasiadau"
payments: "Taliadau"
return_authorizations: "Awdurdodiadau Dychwelyd"
credit_owed: "Credyd yn Berchennog"
new_adjustment: "Addasiad Newydd"
payment: "Taliad"
payment_method: "Dull talu"
shipment: "Cludo"
shipment_inc_vat: "Cludo gan gynnwys TAW"
shipping_tax_rate: "Cyfradd Treth Llongau"
category: "Categori"
import_date: "Dyddiad Mewnforio"
delivery: "Dosbarthu"
temperature_controlled: "Tymheredd a Reolir"
new_product: "Cynnyrch Newydd"
administration: "Gweinyddiaeth"
logged_in_as: "Mewngofnodi fel"
account: "Cyfrif"
logout: "Allgofnodi"
date_range: "Ystod Dyddiad"
status: "statws"
new: "Newydd"
start: "Dechrau"
end: "Diwedd"
stop: "Stopiwch"
first: "Yn gyntaf"
previous: "Blaenorol"
last: "Diwethaf"
spree:
all: "I gyd"
category: "Categori"
credit: "Credyd"
more: "Mwy"
no_pending_payments: "Dim taliadau yn yr arfaeth"
none: "Dim"
updating: "Diweddaru"
your_order_is_empty_add_product: "Mae eich archeb yn wag, chwiliwch am ac ychwanegwch gynnyrch uchod"
add_product: "Ychwanegu Cynnyrch"
name_or_sku: "Enw neu SKU (nodwch o leiaf 4 nod cyntaf enw&#39;r cynnyrch)"
resend: "Resend"
back_to_orders_list: "Yn ôl i&#39;r Rhestr Archebion"
return_authorizations: "Awdurdodiadau Dychwelyd"
cannot_create_returns: "Ni all greu ffurflenni gan nad oes gan y gorchymyn hwn unrhyw unedau wedi&#39;u cludo."
select_stock: "Dewiswch stoc"
location: "Lleoliad"
count_on_hand: "Cyfrif Wrth Law"
quantity: "Nifer"
on_demand: "Ar alw"
on_hand: "Wrth Law"
package_from: "pecyn o"
item_description: "Disgrifiad o&#39;r Eitem"
price: "Pris"
total: "Cyfanswm"
edit: "Golygu"
split: "Hollti"
delete: "Dileu"
cannot_set_shipping_method_without_address: "Ni ellir gosod dull cludo nes bod manylion y cwsmer yn cael eu darparu."
no_tracking_present: "Ni ddarparwyd unrhyw fanylion olrhain."
tracking: "Olrhain"
tracking_number: "Rhif tracio"
order_total: "Cyfanswm y Gorchymyn"
customer_details: "Manylion Cwsmer"
customer_search: "Chwilio Cwsmer"
choose_a_customer: "Dewiswch gwsmer"
account: "Cyfrif"
billing_address: "Cyfeiriad bilio"
shipping_address: "Cyfeiriad Llongau"
first_name: "Enw cyntaf"
last_name: "Enw olaf"
street_address: "Cyfeiriad stryd"
street_address_2: "Cyfeiriad Stryd (parhad)"
city: "Dinas"
zip: "Zip"
country: "Gwlad"
state: "Nodwch"
phone: "Ffôn"
update: "Diweddariad"
use_billing_address: "Defnyddiwch Cyfeiriad Bilio"
adjustments: "Addasiadau"
continue: "Parhewch"
fill_in_customer_info: "Llenwch wybodaeth i gwsmeriaid"
credit_card: "Cerdyn credyd"
new_payment: "Taliad Newydd"
capture: "Dal"
void: "Yn ddi-rym"
login: "Mewngofnodi"
password: "Cyfrinair"
signature: "Llofnod"
solution: "Datrysiad"
landing_page: "Tudalen Glanio"
server: "Gweinydd"
test_mode: "Modd Prawf"
logourl: "Logourl"
are_you_sure_delete: "Ydych chi&#39;n siŵr eich bod chi am ddileu&#39;r cofnod hwn?"
confirm_delete: "Cadarnhau Dileu"
configurations: "Cyfluniadau"
general_settings: "Gosodiadau Cyffredinol"
site_name: "Enw&#39;r Safle"
site_url: "URL y wefan"
default_seo_title: "Rhagosodiad Dyma Deitl"
default_meta_description: "Disgrifiad Meta Rhagosodedig"
default_meta_keywords: "Allweddeiriau Meta diofyn"
security_settings: "Gosodiadau Diogelwch"
allow_ssl_in_production: "Caniatáu defnyddio SSL yn y modd cynhyrchu"
allow_ssl_in_staging: "Caniatáu defnyddio SSL yn y modd llwyfannu"
currency_decimal_mark: "Marc degol arian cyfred"
currency_settings: "Gosodiadau Arian Parod"
currency_symbol_position: Rhowch &quot;symbol arian cyfred cyn neu ar ôl swm doler?&quot;
currency_thousands_separator: "Arianwr miloedd gwahanydd"
hide_cents: "Cuddio sent"
display_currency: "Arddangos arian cyfred"
choose_currency: "Dewiswch Arian Cyfred"
mail_method_settings: "Gosodiadau Dull Post"
general: "Cyffredinol"
enable_mail_delivery: "Galluogi Dosbarthu Post"
send_mails_as: "Anfon Postiau Fel"
smtp_send_all_emails_as_from_following_address: "Anfonwch bob post o&#39;r cyfeiriad canlynol."
send_copy_of_all_mails_to: "Anfon Copi o&#39;r Holl Bostiau at"
smtp_send_copy_to_this_addresses: "Yn anfon copi o&#39;r holl negeseuon sy&#39;n mynd allan i&#39;r cyfeiriad hwn. Ar gyfer cyfeiriadau lluosog, ar wahân gyda choma."
intercept_email_address: "Intercept Cyfeiriad E-bost"
intercept_email_instructions: "Diystyru derbynnydd e-bost a rhoi cyfeiriad arall yn ei le."
tax_categories: "Categorïau Treth"
listing_tax_categories: "Rhestru Categorïau Treth"
back_to_tax_categories_list: "Yn ôl i&#39;r Rhestr Categorïau Treth"
tax rate: "Cyfraddau Treth"
new_tax_rate: "Cyfradd Trethi Newydd"
tax_category: "Categori Treth"
tax_rates: "Cyfraddau Treth"
rate: "Cyfradd"
tax_rate_amount_explanation: "Mae cyfraddau treth yn swm degol i gynorthwyo gyda chyfrifiadau, (hy os yw&#39;r gyfradd dreth yn 5% yna nodwch 0.05)"
included_in_price: "Wedi&#39;i gynnwys yn y Pris"
show_rate_in_label: "Dangos cyfradd yn y label"
back_to_tax_rates_list: "Yn ôl i&#39;r Rhestr Cyfraddau Treth"
tax_settings: "Gosodiadau Treth"
zones: "Parthau"
new_zone: "Parth Newydd"
default_tax: "Treth Ddiofyn"
default_tax_zone: "Parth Trethi Rhagosodedig"
country_based: "Seiliedig ar Wlad"
state_based: "Seiliedig ar y Wladwriaeth"
countries: "Gwledydd"
listing_countries: "Rhestru Gwledydd"
iso_name: "Enw ISO"
states_required: "Gwladwriaethau Angenrheidiol"
editing_country: "Gwlad Golygu"
back_to_countries_list: "Yn ôl i&#39;r Rhestr Gwledydd"
states: "Gwladwriaethau"
abbreviation: "Talfyriad"
new_state: "Gwladwriaeth Newydd"
payment_methods: "Dulliau Talu"
taxonomies: "Tacsonomeg"
new_taxonomy: "Tacsonomeg Newydd"
back_to_taxonomies_list: "Yn ôl i&#39;r Rhestr Tacsonomeg"
shipping_methods: "Dulliau Llongau"
shipping_method: "Dull Llongau"
shipment: "Cludo"
payment: "Taliad"
status: "Statws"
shipping_categories: "Categorïau Llongau"
new_shipping_category: "Categori Llongau Newydd"
back_to_shipping_categories: "Yn ôl i Gategorïau Llongau"
name: "Enw"
description: "Disgrifiad"
type: "Math"
default: "diofyn"
calculator: "Cyfrifiannell"
zone: "Parth"
display: "Arddangos"
environment: "Amgylchedd"
active: "Egnïol"
nore: "Mwy"
no_results: "Dim canlyniadau"
create: "Creu"
loading: "Llwytho"
flat_percent: "Canran Fflat"
per_kg: "Fesul Kg"
amount: "Swm"
currency: "Arian cyfred"
first_item: "Cost Eitem Gyntaf"
additional_item: "Cost Eitem Ychwanegol"
max_items: "Eitemau Uchaf"
minimal_amount: "Swm Lleiaf"
normal_amount: "Swm Arferol"
discount_amount: "Swm Gostyngiad"
no_images_found: "Ni ddarganfuwyd unrhyw ddelweddau"
new_image: "Delwedd Newydd"
filename: "Enw ffeil"
alt_text: "Testun Amgen"
thumbnail: "Bawd"
back_to_images_list: "Yn ôl i&#39;r Rhestr Delweddau"
email: E-bost
account_updated: "Diweddarwyd y cyfrif!"
email_updated: "Bydd y cyfrif yn cael ei ddiweddaru unwaith y bydd yr e-bost newydd wedi&#39;i gadarnhau."
my_account: "Fy nghyfrif"
date: "Dyddiad"
time: "Amser"
inventory_error_flash_for_insufficient_quantity: "Nid yw eitem yn eich trol ar gael."
inventory: Rhestr
zipcode: Cod post
weight: Pwysau (y kg neu pwys)
error_user_destroy_with_orders: "Ni chaniateir dileu defnyddwyr ag archebion wedi&#39;u cwblhau"
cannot_create_payment_without_payment_methods: "Ni allwch greu taliad am orchymyn heb ddiffinio unrhyw ddulliau talu."
please_define_payment_methods: "Diffiniwch rai dulliau talu yn gyntaf."
options: "Opsiynau"
has_no_shipped_units: "heb unedau wedi&#39;u cludo"
successfully_created: 'mae %{resource} wedi&#39;i greu&#39;n llwyddiannus!'
successfully_updated: 'mae %{resource} wedi&#39;i ddiweddaru&#39;n llwyddiannus!'
payment_method: "Dull talu"
payment_processing_failed: "Ni ellid prosesu taliad, gwiriwch y manylion a nodwyd gennych"
not_available: "Amherthnasol"
sku: "SKU"
order_populator:
out_of_stock: 'mae %{item} allan o stoc.'
actions:
update: "Diweddariad"
cancel: "Canslo"
shared:
error_messages:
errors_prohibited_this_record_from_being_saved:
one: "Roedd 1 gwall yn gwahardd cadw&#39;r cofnod hwn rhag:"
few: "gwaharddodd gwallau %{count} y cofnod hwn rhag cael ei gadw:"
many: "gwaharddodd gwallau %{count} y cofnod hwn rhag cael ei gadw:"
other: "gwaharddodd gwallau %{count} y cofnod hwn rhag cael ei gadw:"
there_were_problems_with_the_following_fields: "Roedd problemau gyda&#39;r meysydd canlynol"
payments_list:
date_time: "Dyddiad / amser"
amount: "Swm"
payment_method: "Dull talu"
payment_state: "Cyflwr Talu"
errors:
messages:
blank: "ni all fod yn wag"
layouts:
admin:
login_nav:
header:
store: Storfa
admin:
subscriptions:
number: "Rhif"
tab:
dashboard: "Dangosfwrdd"
orders: "Gorchmynion"
bulk_order_management: "Rheoli Gorchymyn Swmp"
subscriptions: "Tanysgrifiadau"
products: "Cynhyrchion"
option_types: "Mathau Opsiwn"
properties: "Priodweddau"
variant_overrides: "Rhestr"
reports: "Adroddiadau"
configuration: "Ffurfweddiad"
users: "Defnyddwyr"
roles: "Rolau"
order_cycles: "Archebu Beiciau"
enterprises: "Mentrau"
enterprise_relationships: "Caniatadau"
customers: "Cwsmeriaid"
groups: "Grwpiau"
product_properties:
index:
inherits_properties_checkbox_hint: "Priodweddau etifeddol o %{supplier}? (oni bai ei fod yn cael ei ddiystyru uchod)"
add_product_properties: "Ychwanegu Priodweddau Cynnyrch"
properties:
index:
properties: "Priodweddau"
new_property: "Eiddo Newydd"
name: "Enw"
presentation: "Cyflwyniad"
new:
new_property: "Eiddo Newydd"
edit:
editing_property: "Golygu Eiddo"
back_to_properties_list: "Yn ôl i&#39;r Rhestr Eiddo"
form:
name: "Enw"
presentation: "Cyflwyniad"
return_authorizations:
index:
new_return_authorization: "Awdurdodi Dychwelyd Newydd"
return_authorizations: "Awdurdodiadau Dychwelyd"
back_to_orders_list: "Yn ôl i&#39;r Rhestr Archebion"
rma_number: "Rhif RMA"
status: "Statws"
amount: "Swm"
cannot_create_returns: "Ni all greu ffurflenni gan nad oes gan y gorchymyn hwn unrhyw unedau wedi&#39;u cludo."
continue: "Parhewch"
new:
new_return_authorization: "Awdurdodi Dychwelyd Newydd"
back_to_return_authorizations_list: "Rhestr Awdurdodi Yn ôl i Ddychwelyd"
continue: "Parhewch"
edit:
receive: "derbyn"
are_you_sure: "Wyt ti&#39;n siwr?"
return_authorization: "Awdurdodi Dychwelyd"
form:
product: "Cynnyrch"
quantity_shipped: "Nifer wedi&#39;i Llongau"
quantity_returned: "Dychwelwyd Meintiau"
return_quantity: "Nifer Dychwelyd"
amount: "Swm"
rma_value: "Gwerth RMA"
reason: "Rheswm"
stock_location: "Lleoliad Stoc"
states:
authorized: "Awdurdodedig"
received: "Derbyniwyd"
canceled: "Wedi&#39;i ganslo"
orders:
index:
listing_orders: "Gorchmynion Rhestru"
new_order: "Gorchymyn Newydd"
capture: "Dal"
ship: "Llong"
edit: "Golygu"
order_not_updated: "Ni ellid diweddaru&#39;r gorchymyn"
note: "Nodyn"
first: "Yn gyntaf"
last: "Diwethaf"
previous: "Blaenorol"
next: "Nesaf"
loading: "Llwytho"
no_orders_found: "Ni ddaethpwyd o hyd i Orchmynion"
results_found: "%{number} Canlyniadau wedi&#39;u darganfod."
viewing: "Gweld %{start} i %{end}."
print_invoices: "Anfonebau Argraffu"
sortable_header:
payment_state: "Cyflwr Talu"
shipment_state: "Gwladwriaeth Cludo"
completed_at: "Wedi&#39;i gwblhau yn"
number: "Rhif"
state: "Nodwch"
email: "E-bost Cwsmer"
invoice:
issued_on: "Cyhoeddwyd ar"
tax_invoice: "YMCHWILIAD TRETH"
code: "Côd"
from: "O"
to: "Bil i"
shipping: "Llongau"
form:
distribution_fields:
title: "Dosbarthiad"
distributor: "Dosbarthwr:"
order_cycle: "Cylch archebu:"
line_item_adjustments: "Addasiadau Eitem Llinell"
order_adjustments: "Archebu Addasiadau"
order_total: "Cyfanswm y Gorchymyn"
overview:
enterprises_header:
ofn_with_tip: Cynhyrchwyr a / neu Hybiau yw mentrau a nhw yw&#39;r uned drefniadaeth sylfaenol yn y Rhwydwaith Bwyd Agored.
products:
active_products:
zero: "Nid oes gennych unrhyw gynhyrchion gweithredol."
one: "Mae gennych chi un cynnyrch gweithredol"
few: "Mae gennych chi gynhyrchion gweithredol %{count}"
many: "Mae gennych chi gynhyrchion gweithredol %{count}"
other: "Mae gennych chi gynhyrchion gweithredol %{count}"
order_cycles:
order_cycles: "Archebu Beiciau"
order_cycles_tip: "Mae cylchoedd archebu yn penderfynu pryd a ble mae&#39;ch cynhyrchion ar gael i gwsmeriaid."
you_have_active:
zero: "Nid oes gennych unrhyw gylchoedd archebu gweithredol."
one: "Mae gennych chi un cylch archeb weithredol."
few: "Mae gennych gylchoedd archeb weithredol %{count}."
many: "Mae gennych gylchoedd archeb weithredol %{count}."
other: "Mae gennych gylchoedd archeb weithredol %{count}."
manage_order_cycles: "RHEOLAU GORCHYMYN RHEOLI"
shipping_methods:
index:
shipping_methods: "Dulliau Llongau"
new_shipping_method: "Dull Llongau Newydd"
name: "Enw"
products_distributor: "Dosbarthwr"
zone: "Parth"
calculator: "Cyfrifiannell"
display: "Arddangos"
both: "Checkout a Swyddfa Gefn"
back_end: "Swyddfa gefn yn unig"
no_shipping_methods_found: "Ni ddarganfuwyd unrhyw ddulliau cludo"
new:
new_shipping_method: "Dull Llongau Newydd"
back_to_shipping_methods_list: "Yn ôl i&#39;r Rhestr Dulliau Llongau"
edit:
editing_shipping_method: "Golygu Dull Llongau"
new: "Newydd"
back_to_shipping_methods_list: "Yn ôl i&#39;r Rhestr Dulliau Llongau"
form:
categories: "Categorïau"
tax_category: "Categori Treth"
zones: "Parthau"
both: "Checkout a Swyddfa Gefn"
back_end: "Swyddfa gefn yn unig"
deactivation_warning: "Gall dad-actifadu dull cludo wneud i&#39;r dull cludo ddiflannu o&#39;ch rhestr. Fel arall, gallwch guddio dull cludo o&#39;r dudalen ddesg dalu trwy osod yr opsiwn &#39;Arddangos&#39; i &#39;swyddfa gefn yn unig&#39;."
payment_methods:
index:
payment_methods: "Dulliau Talu"
new_payment_method: "Dull Talu Newydd"
name: "Enw"
products_distributor: "Dosbarthwr"
provider: "Darparwr"
environment: "Amgylchedd"
display: "Arddangos"
active: "Egnïol"
both: "Y ddau"
front_end: "Talu yn unig"
back_end: "Swyddfa gefn yn unig"
active_yes: "Ydw"
active_no: "Na"
no_payment_methods_found: "Ni ddarganfuwyd unrhyw ddulliau talu"
new:
new_payment_method: "Dull Talu Newydd"
back_to_payment_methods_list: "Yn ôl i&#39;r Rhestr Dulliau Talu"
edit:
new: "Newydd"
editing_payment_method: "Dull Talu Golygu"
back_to_payment_methods_list: "Yn ôl i&#39;r Rhestr Dulliau Talu"
stripe_connect:
enterprise_select_placeholder: Dewiswch ...
loading_account_information_msg: Llwytho gwybodaeth gyfrif o streipen, arhoswch ...
stripe_disabled_msg: Mae taliadau streip wedi cael eu hanalluogi gan weinyddwr y system.
request_failed_msg: Sori. Aeth rhywbeth o&#39;i le wrth geisio gwirio manylion cyfrif gyda Stripe ...
account_missing_msg: Nid oes cyfrif Stripe yn bodoli ar gyfer y fenter hon.
connect_one: Cysylltu Un
access_revoked_msg: Mae mynediad i&#39;r cyfrif Stripe hwn wedi&#39;i ddirymu, ailgysylltwch eich cyfrif.
status: Statws
connected: Cysylltiedig
account_id: ID y Cyfrif
business_name: Enw Busnes
charges_enabled: Taliadau a Alluogwyd
form:
name: "Enw"
description: "Disgrifiad"
environment: "Amgylchedd"
display: "Arddangos"
active: "Egnïol"
active_yes: "Ydw"
active_no: "Na"
both: "Checkout a Swyddfa Gefn"
front_end: "Talu yn unig"
back_end: "Swyddfa gefn yn unig"
tags: "Tagiau"
deactivation_warning: "Gall dad-actifadu dull talu wneud i&#39;r dull talu ddiflannu o&#39;ch rhestr. Fel arall, gallwch guddio dull talu o&#39;r dudalen ddesg dalu trwy osod yr opsiwn &#39;Arddangos&#39; i &#39;swyddfa gefn yn unig&#39;."
providers:
provider: "Darparwr"
payments:
source_forms:
stripe:
error_saving_payment: Gwall wrth arbed taliad
submitting_payment: Cyflwyno taliad ...
paypal:
no_payment_via_admin_backend: Ni ellir dal taliadau Paypal yn y Backoffice
products:
image_upload_error: "Ni chydnabuwyd delwedd y cynnyrch. Llwythwch ddelwedd i fyny mewn fformat PNG neu JPG."
new:
title: "Cynnyrch Newydd"
new_product: "Cynnyrch Newydd"
supplier: "Cyflenwr"
product_name: "Enw Cynnyrch"
units: "Maint yr Uned"
value: "Gwerth"
unit_name: "Enw&#39;r uned"
price: "Pris"
unit_price: "Pris Uned"
on_hand: "Wrth Law"
on_demand: "Ar alw"
product_description: "Disgrifiad o&#39;r Cynnyrch"
image: "Delwedd"
or: "neu"
unit_name_placeholder: 'ee. sypiau'
index:
header:
title: Cynhyrchion Golygu Swmp
indicators:
title: CYNHYRCHION LLWYTHO
no_products: "Dim cynhyrchion eto. Pam na wnewch chi ychwanegu rhai?"
no_results: "Mae&#39;n ddrwg gennym, nid oes unrhyw ganlyniadau yn cyfateb"
products_head:
name: Enw
unit: Uned
display_as: Arddangos Fel
category: Categori
tax_category: Categori Treth
inherits_properties?: Priodweddau Etifeddion?
available_on: Ar gael Ar
av_on: "Av. Ymlaen"
import_date: "Dyddiad Mewnforio"
products_variant:
variant_has_n_overrides: "Mae gan yr amrywiad hwn %{n} gwrthwneud (au)"
new_variant: "Amrywiad newydd"
product_name: Enw Cynnyrch
primary_taxon_form:
product_category: Categori Cynnyrch
group_buy_form:
group_buy: "Prynu Grŵp?"
bulk_unit_size: Maint uned swmp
display_as:
display_as: Arddangos Fel
reports:
table:
select_and_search: "Dewiswch hidlwyr a chlicio ar %{option} i gael mynediad i&#39;ch data."
bulk_coop:
bulk_coop_supplier_report: 'Co-op Swmp - Cyfanswm gan Gyflenwr'
bulk_coop_allocation: 'Co-op Swmp - Dyraniad'
bulk_coop_packing_sheets: 'Co-op Swmp - Taflenni Pacio'
bulk_coop_customer_payments: 'Co-op Swmp - Taliadau Cwsmer'
customer_names_message:
customer_names_tip: "Os yw enwau cwsmeriaid wedi&#39;u cuddio ar gyfer archebion rydych wedi&#39;u cyflenwi, gallwch gysylltu â&#39;r dosbarthwr a gofyn a allant ddiweddaru eu dewisiadau siop i ganiatáu i&#39;w cyflenwyr weld enwau cwsmeriaid."
users:
index:
listing_users: "Rhestru Defnyddwyr"
new_user: "Defnyddiwr Newydd"
user: "Defnyddiwr"
enterprise_limit: "Terfyn Menter"
search: "Chwilio"
email: "E-bost"
edit:
editing_user: "Defnyddiwr Golygu"
back_to_users_list: "Yn ôl i&#39;r Rhestr Defnyddwyr"
general_settings: "Gosodiadau Cyffredinol"
form:
email: "E-bost"
roles: "Rolau"
enterprise_limit: "Terfyn Menter"
confirm_password: "Cadarnhau Cyfrinair"
password: "Cyfrinair"
email_confirmation:
confirmation_pending: "Mae cadarnhad e-bost yn yr arfaeth. Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau at %{address}."
variants:
index:
sku: "SKU"
price: "Pris"
options: "Opsiynau"
no_results: "Dim canlyniadau"
option_types: "Mathau Opsiwn"
option_values: "Gwerthoedd Opsiwn"
and: "a"
new_variant: "Amrywiad Newydd"
show_active: "Dangos Egnïol"
show_deleted: "Dangos Wedi&#39;i ddileu"
new:
new_variant: "Amrywiad Newydd"
form:
sku: "SKU"
price: "Pris"
unit_price: "Pris Uned"
display_as: "Arddangos Fel"
display_name: "Enw Arddangos"
display_as_placeholder: 'ee. 2 kg'
display_name_placeholder: 'ee. Tomatos'
autocomplete:
out_of_stock: "Allan o stoc"
producer_name: "Cynhyrchydd"
unit: "Uned"
shared:
sortable_header:
name: "Enw"
number: "Rhif"
state: "Nodwch"
payment_state: "Cyflwr Talu"
shipment_state: "Gwladwriaeth Cludo"
email: "E-bost"
total: "Cyfanswm"
general_settings:
edit:
legal_settings: "Gosodiadau Cyfreithiol"
cookies_consent_banner_toggle: "Baner cydsynio cwcis arddangos"
privacy_policy_url: "URL Polisi Preifatrwydd"
enterprises_require_tos: "Rhaid i fentrau dderbyn Telerau Gwasanaeth"
cookies_policy_matomo_section: "Arddangos adran Matomo ar dudalen polisi cwcis"
footer_tos_url: "URL Telerau Gwasanaeth"
checkout:
payment:
stripe:
choose_one: Dewis un
enter_new_card: Rhowch fanylion ar gyfer cerdyn newydd
used_saved_card: "Defnyddiwch gerdyn wedi&#39;i arbed:"
or_enter_new_card: "Neu, nodwch fanylion cerdyn newydd:"
remember_this_card: Ydych chi&#39;n cofio&#39;r cerdyn hwn?
stripe_sca:
choose_one: Dewis un
enter_new_card: Rhowch fanylion ar gyfer cerdyn newydd
used_saved_card: "Defnyddiwch gerdyn wedi&#39;i arbed:"
or_enter_new_card: "Neu, nodwch fanylion cerdyn newydd:"
remember_this_card: Ydych chi&#39;n cofio&#39;r cerdyn hwn?
date_picker:
now: "Nawr"
orders:
error_flash_for_unavailable_items: "Nid yw eitem yn eich trol ar gael. Diweddarwch y meintiau a ddewiswyd."
edit:
login_to_view_order: "Mewngofnodwch i weld eich archeb."
bought:
item: "Archebwyd eisoes yn y cylch archebu hwn"
line_item:
insufficient_stock: "Stoc annigonol ar gael, dim ond %{on_hand} ar ôl"
out_of_stock: "Allan o stoc"
unavailable_item: "Ddim ar gael ar hyn o bryd"
shipment_states:
backorder: backorder
partial: rhannol
pending: yn yr arfaeth
ready: yn barod
shipped: cludo
payment_states:
balance_due: cydbwysedd yn ddyledus
completed: wedi&#39;i gwblhau
checkout: til
credit_owed: credyd yn ddyledus
failed: wedi methu
paid: taledig
pending: yn yr arfaeth
processing: prosesu
void: gwagle
invalid: annilys
order_mailer:
cancel_email:
customer_greeting: "Annwyl %{name},"
instructions_html: "Mae eich archeb gydag <strong>%{distributor}</strong> wedi&#39;i GANSLO. Cadwch y wybodaeth ganslo hon ar gyfer eich cofnodion."
dont_cancel: "Os ydych wedi newid eich meddwl neu os nad ydych am ganslo&#39;r gorchymyn hwn, cysylltwch â %{email}"
order_summary_canceled_html: "<strong>Crynodeb Gorchymyn # %{number} [CANCELED]</strong>"
details: "Dyma fanylion yr hyn a archebwyd gennych:"
unpaid_order: "Ni thalwyd eich archeb felly ni wnaed ad-daliad"
paid_order: "Talwyd eich archeb felly mae %{distributor} wedi ad-dalu&#39;r swm llawn"
credit_order: "Talwyd eich archeb fel bod eich cyfrif wedi&#39;i gredydu"
subject: "Canslo Gorchymyn"
cancel_email_for_shop:
greeting: "Annwyl %{name},"
subject: "Canslo Gorchymyn"
confirm_email:
subject: "Cadarnhad Gorchymyn"
invoice_email:
hi: "Helo %{name}"
invoice_attached_text: Amgaewch anfoneb ar gyfer eich archeb ddiweddar gan
user_mailer:
reset_password_instructions:
request_sent_text: |
A request to reset your password has been made.
If you did not make this request, simply ignore this email.
link_text: >
If you did make this request just click the link below:
issue_text: |
If the above URL does not work try copying and pasting it into your browser.
If you continue to have problems please feel free to contact us.
subject: "Ailosod cyfarwyddiadau cyfrinair"
confirmation_instructions:
subject: "Cadarnhewch eich cyfrif OFN os gwelwch yn dda"
shipment_mailer:
shipped_email:
dear_customer: "Annwyl Gwsmer,"
shipment_summary: "Crynodeb Cludo"
subject: "Hysbysiad Cludo"
thanks: "Diolch am eich busnes."
track_information: "Gwybodaeth Olrhain: %{tracking}"
track_link: "Dolen Olrhain: %{url}"
test_mailer:
test_email:
greeting: "Llongyfarchiadau!"
message: "Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn, yna mae eich gosodiadau e-bost yn gywir."
subject: "Post Prawf"
order_state:
address: cyfeiriad
adjustments: addasiadau
awaiting_return: yn aros yn ôl
canceled: wedi&#39;i ganslo
cart: trol
complete: cyflawn
confirm: cadarnhau
delivery: danfon
paused: seibio
payment: taliad
pending: yn yr arfaeth
resumed: ailddechrau
returned: dychwelodd
skrill: skrill
subscription_state:
active: gweithredol
pending: yn yr arfaeth
ended: daeth i ben
paused: seibio
canceled: wedi&#39;i ganslo
paypal:
refund_amount: "Swm"
users:
form:
account_settings: Gosodiadau Cyfrif
show:
tabs:
orders: Gorchmynion
cards: Cardiau Credyd
transactions: Trafodion
settings: Gosodiadau Cyfrif
unconfirmed_email: "Yn aros am gadarnhad e-bost ar gyfer: %{unconfirmed_email}. Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei ddiweddaru unwaith y bydd yr e-bost newydd wedi&#39;i gadarnhau."
orders:
open_orders: Gorchmynion Agored
past_orders: Gorchmynion y Gorffennol
transactions:
transaction_history: Hanes Trafodion
open_orders:
order: Gorchymyn
shop: Siop
changes_allowed_until: Newidiadau a Ganiateir Hyd
items: Eitemau
total: Cyfanswm
edit: Golygu
cancel: Canslo
closed: Ar gau
until: Tan
past_orders:
order: Gorchymyn
shop: Siop
completed_at: Wedi&#39;i gwblhau yn
items: Eitemau
total: Cyfanswm
paid?: Wedi talu?
view: Gweld
saved_cards:
default?: Yn ddiofyn?
delete?: Dileu?
cards:
authorised_shops: Siopau Awdurdodedig
saved_cards_popover: Dyma&#39;r rhestr o gardiau rydych chi wedi dewis eu cadw i&#39;w defnyddio&#39;n ddiweddarach. Bydd eich &#39;rhagosodiad&#39; yn cael ei ddewis yn awtomatig pan fyddwch chi&#39;n talu archeb, a gall unrhyw siopau rydych chi wedi caniatáu gwneud hynny godi tâl arnyn nhw (gweler ar y dde).
authorised_shops:
shop_name: "Enw&#39;r Siop"
localized_number:
invalid_format: mae fformat annilys. Rhowch rif.
api:
invalid_api_key: "Allwedd API annilys (%{key}) wedi&#39;i nodi."
unauthorized: "Nid oes gennych awdurdod i gyflawni&#39;r weithred honno."
invalid_resource: "Adnodd annilys. Trwsiwch wallau a rhoi cynnig arall arni."
resource_not_found: "Ni ellid dod o hyd i&#39;r adnodd yr oeddech yn edrych amdano."
access: "Mynediad API"
key: "Allwedd"
clear_key: "Allwedd glir"
regenerate_key: "Adfywio Allwedd"
no_key: "Dim allwedd"
generate_key: "Cynhyrchu allwedd API"
key_generated: "Allwedd wedi&#39;i gynhyrchu"
key_cleared: "Allwedd wedi&#39;i chlirio"
shipment:
cannot_ready: "Methu â chludiant parod."
invalid_taxonomy_id: "Tacsonomeg annilys id."
activerecord:
models:
spree/payment:
one: Taliad
two: Taliadau
many: Taliadau
other: Taliadau