mirror of
https://github.com/openfoodfoundation/openfoodnetwork
synced 2026-02-12 23:27:48 +00:00
3678 lines
181 KiB
YAML
3678 lines
181 KiB
YAML
cy:
|
||
language_name: "Saesneg"
|
||
activerecord:
|
||
attributes:
|
||
spree/user:
|
||
password: "Cyfrinair"
|
||
enterprise_fee:
|
||
fee_type: Math o Ffi
|
||
spree/order:
|
||
payment_state: Cyflwr Talu
|
||
shipment_state: Gwladwriaeth Cludo
|
||
completed_at: Wedi'i gwblhau yn
|
||
number: Rhif
|
||
state: Nodwch
|
||
email: E-bost Cwsmer
|
||
spree/payment:
|
||
amount: Swm
|
||
state: Nodwch
|
||
source: Ffynhonnell
|
||
spree/product:
|
||
primary_taxon: "Categori Cynnyrch"
|
||
supplier: "Cyflenwr"
|
||
shipping_category_id: "Categori Llongau"
|
||
variant_unit: "Uned Amrywiol"
|
||
variant_unit_name: "Enw Uned Amrywiol"
|
||
spree/credit_card:
|
||
base: "Cerdyn credyd"
|
||
number: "Rhif"
|
||
month: "Mis"
|
||
verification_value: "Gwerth Gwirio"
|
||
year: "Blwyddyn"
|
||
order_cycle:
|
||
orders_close_at: Dyddiad cau
|
||
variant_override:
|
||
count_on_hand: "Wrth Law"
|
||
errors:
|
||
models:
|
||
spree/user:
|
||
attributes:
|
||
email:
|
||
taken: "Mae cyfrif eisoes ar gyfer yr e-bost hwn. Mewngofnodi neu ailosod eich cyfrinair."
|
||
spree/order:
|
||
no_card: Nid oes cardiau credyd awdurdodedig ar gael i'w codi
|
||
spree/credit_card:
|
||
attributes:
|
||
base:
|
||
card_expired: "wedi dod i ben"
|
||
order_cycle:
|
||
attributes:
|
||
orders_close_at:
|
||
after_orders_open_at: rhaid bod ar ôl dyddiad agored
|
||
variant_override:
|
||
count_on_hand:
|
||
using_producer_stock_settings_but_count_on_hand_set: "rhaid bod yn wag oherwydd defnyddio gosodiadau stoc cynhyrchwyr"
|
||
on_demand_but_count_on_hand_set: "rhaid iddo fod yn wag os ar alw"
|
||
limited_stock_but_no_count_on_hand: "rhaid nodi hynny oherwydd gorfodi stoc gyfyngedig"
|
||
activemodel:
|
||
attributes:
|
||
order_management/reports/enterprise_fee_summary/parameters:
|
||
start_at: "Dechrau"
|
||
end_at: "Diwedd"
|
||
distributor_ids: "Hybiau"
|
||
producer_ids: "Cynhyrchwyr"
|
||
order_cycle_ids: "Archebu Beiciau"
|
||
enterprise_fee_ids: "Enwau Ffioedd"
|
||
shipping_method_ids: "Dulliau Llongau"
|
||
payment_method_ids: "Dulliau Talu"
|
||
errors:
|
||
messages:
|
||
inclusion: "ddim wedi'i gynnwys ar y rhestr"
|
||
models:
|
||
order_management/subscriptions/validator:
|
||
attributes:
|
||
subscription_line_items:
|
||
at_least_one_product: "^ Ychwanegwch o leiaf un cynnyrch"
|
||
not_available: "^ nid yw %{name} ar gael o'r amserlen a ddewiswyd"
|
||
ends_at:
|
||
after_begins_at: "rhaid bod ar ôl dechrau am"
|
||
customer:
|
||
does_not_belong_to_shop: "ddim yn perthyn i %{shop}"
|
||
schedule:
|
||
not_coordinated_by_shop: "heb ei gydlynu gan %{shop}"
|
||
payment_method:
|
||
not_available_to_shop: "ddim ar gael i %{shop}"
|
||
invalid_type: "rhaid iddo fod yn ddull Arian Parod neu Stripe"
|
||
charges_not_allowed: "^ Ni chaniateir taliadau cardiau credyd gan y cwsmer hwn"
|
||
no_default_card: "^ Nid oes cerdyn diofyn ar gael i'r cwsmer hwn"
|
||
shipping_method:
|
||
not_available_to_shop: "ddim ar gael i %{shop}"
|
||
customer_instructions: "Cyfarwyddiadau cwsmeriaid"
|
||
devise:
|
||
confirmations:
|
||
send_instructions: "Byddwch yn derbyn e-bost gyda chyfarwyddiadau ar sut i gadarnhau eich cyfrif mewn ychydig funudau."
|
||
failed_to_send: "Digwyddodd gwall wrth anfon eich e-bost cadarnhau."
|
||
resend_confirmation_email: "Ail-anfon e-bost cadarnhau."
|
||
confirmed: "Diolch am gadarnhau eich e-bost! Gallwch nawr fewngofnodi."
|
||
not_confirmed: "Ni ellid cadarnhau eich cyfeiriad e-bost. Efallai eich bod eisoes wedi cwblhau'r cam hwn?"
|
||
user_confirmations:
|
||
spree_user:
|
||
send_instructions: "Byddwch yn derbyn e-bost gyda chyfarwyddiadau ar sut i gadarnhau eich cyfrif mewn ychydig funudau."
|
||
confirmation_sent: "Anfon cadarnhad e-bost"
|
||
confirmation_not_sent: "Gwall wrth anfon e-bost cadarnhau"
|
||
user_registrations:
|
||
spree_user:
|
||
signed_up_but_unconfirmed: "Mae neges gyda dolen gadarnhau wedi'i hanfon i'ch cyfeiriad e-bost. Agorwch y ddolen i actifadu eich cyfrif."
|
||
unknown_error: "Aeth rhywbeth o'i le wrth greu eich cyfrif. Gwiriwch eich cyfeiriad e-bost a rhoi cynnig arall arni."
|
||
failure:
|
||
invalid: |
|
||
Invalid email or password.
|
||
Were you a guest last time? Perhaps you need to create an account or reset your password.
|
||
unconfirmed: "Mae'n rhaid i chi gadarnhau eich cyfrif cyn parhau."
|
||
already_registered: "Mae'r cyfeiriad e-bost hwn eisoes wedi'i gofrestru. Mewngofnodwch i barhau, neu ewch yn ôl a defnyddio cyfeiriad e-bost arall."
|
||
success:
|
||
logged_in_succesfully: "Mewngofnodi yn llwyddiannus"
|
||
user_passwords:
|
||
spree_user:
|
||
updated_not_active: "Mae eich cyfrinair wedi'i ailosod, ond nid yw'ch e-bost wedi'i gadarnhau eto."
|
||
updated: "Newidiwyd eich cyfrinair yn llwyddiannus. Rydych chi bellach wedi mewngofnodi."
|
||
send_instructions: "Byddwch yn derbyn e-bost gyda chyfarwyddiadau ar sut i gadarnhau eich cyfrif mewn ychydig funudau."
|
||
models:
|
||
order_cycle:
|
||
cloned_order_cycle_name: "COPI %{order_cycle}"
|
||
sku: "SKU"
|
||
tax_rate: "Gyfradd dreth"
|
||
validators:
|
||
date_time_string_validator:
|
||
not_string_error: "rhaid iddo fod yn llinyn"
|
||
invalid_format_error: "rhaid iddo fod yn ddilys"
|
||
integer_array_validator:
|
||
not_array_error: "rhaid iddo fod yn arae"
|
||
invalid_element_error: "rhaid iddo gynnwys cyfanrifau dilys yn unig"
|
||
enterprise_mailer:
|
||
confirmation_instructions:
|
||
subject: "Cadarnhewch y cyfeiriad e-bost ar gyfer %{enterprise}"
|
||
welcome:
|
||
subject: "mae %{enterprise} bellach ar %{sitename}"
|
||
email_welcome: "Croeso"
|
||
email_registered: "bellach yn rhan o"
|
||
email_userguide_html: "Mae'r Canllaw Defnyddiwr gyda chefnogaeth fanwl ar gyfer sefydlu'ch Cynhyrchydd neu Hwb yma: %{link}"
|
||
userguide: "Canllaw Defnyddiwr Rhwydwaith Bwyd Agored"
|
||
email_admin_html: "Gallwch reoli'ch cyfrif trwy fewngofnodi i'r %{link} neu drwy glicio ar y cog yn ochr dde uchaf y dudalen hafan, a dewis Gweinyddiaeth."
|
||
admin_panel: "Panel Gweinyddol"
|
||
email_community_html: "Mae gennym hefyd fforwm ar-lein ar gyfer trafodaeth gymunedol sy'n ymwneud â meddalwedd OFN a heriau unigryw rhedeg menter fwyd. Fe'ch anogir i ymuno. Rydym yn esblygu'n gyson a bydd eich mewnbwn i'r fforwm hwn yn llunio'r hyn sy'n digwydd nesaf. %{link}"
|
||
join_community: "Ymunwch â'r gymuned"
|
||
invite_manager:
|
||
subject: "mae %{enterprise} wedi eich gwahodd i fod yn rheolwr"
|
||
producer_mailer:
|
||
order_cycle:
|
||
subject: "Adroddiad cylch archebu ar gyfer %{producer}"
|
||
shipment_mailer:
|
||
shipped_email:
|
||
dear_customer: "Annwyl Gwsmer,"
|
||
instructions: "Mae eich archeb wedi'i gludo"
|
||
shipment_summary: "Crynodeb Cludo"
|
||
subject: "Hysbysiad Cludo"
|
||
thanks: "Diolch am eich busnes."
|
||
track_information: "Gwybodaeth Olrhain: %{tracking}"
|
||
track_link: "Dolen Olrhain: %{url}"
|
||
subscription_mailer:
|
||
placement_summary_email:
|
||
subject: Crynodeb o orchmynion tanysgrifio a osodwyd yn ddiweddar
|
||
greeting: "Helo %{name},"
|
||
intro: "Isod mae crynodeb o'r gorchmynion tanysgrifio sydd newydd gael eu gosod ar gyfer %{shop}."
|
||
confirmation_summary_email:
|
||
subject: Crynodeb o orchmynion tanysgrifio a gadarnhawyd yn ddiweddar
|
||
greeting: "Helo %{name},"
|
||
intro: "Isod mae crynodeb o'r gorchmynion tanysgrifio sydd newydd gael eu cwblhau ar gyfer %{shop}."
|
||
summary_overview:
|
||
total: Marciwyd cyfanswm o danysgrifiadau %{count} i'w prosesu yn awtomatig.
|
||
success_zero: O'r rhain, ni phroseswyd yr un ohonynt yn llwyddiannus.
|
||
success_some: O'r rhain, cafodd %{count} eu prosesu'n llwyddiannus.
|
||
success_all: Proseswyd pob un yn llwyddiannus.
|
||
issues: Mae manylion y materion y daethpwyd ar eu traws isod.
|
||
summary_detail:
|
||
no_message_provided: Ni ddarparwyd neges gwall
|
||
changes:
|
||
title: Stoc Annigonol (archebion %{count})
|
||
explainer: Proseswyd yr archebion hyn ond nid oedd stoc ddigonol ar gael ar gyfer rhai eitemau y gofynnwyd amdanynt
|
||
empty:
|
||
title: Dim Stoc (archebion %{count})
|
||
explainer: Nid oedd modd prosesu'r archebion hyn oherwydd nad oedd stoc ar gael ar gyfer unrhyw eitemau y gofynnwyd amdanynt
|
||
complete:
|
||
title: Wedi'i Brosesu Eisoes (gorchmynion %{count})
|
||
explainer: Roedd y gorchmynion hyn eisoes wedi'u marcio fel rhai cyflawn, ac felly fe'u gadawyd heb eu cyffwrdd
|
||
processing:
|
||
title: Gwall yn Gyflawn (gorchmynion %{count})
|
||
explainer: Methodd prosesu’r gorchmynion hyn yn awtomatig oherwydd gwall. Rhestrwyd y gwall lle bo hynny'n bosibl.
|
||
failed_payment:
|
||
title: Taliad Methwyd (archebion %{count})
|
||
explainer: Methodd prosesu taliad yn awtomatig ar gyfer y gorchmynion hyn oherwydd gwall. Rhestrwyd y gwall lle bo hynny'n bosibl.
|
||
other:
|
||
title: Methiant Eraill (gorchmynion %{count})
|
||
explainer: Methodd prosesu'r gorchmynion hyn yn awtomatig am reswm anhysbys. Ni ddylai hyn ddigwydd, cysylltwch â ni os ydych chi'n gweld hyn.
|
||
home: "OFN"
|
||
title: "Rhwydwaith Bwyd Agored"
|
||
welcome_to: "Croeso i"
|
||
site_meta_description: "Dechreuwn o'r llawr i fyny. Gyda ffermwyr a thyfwyr yn barod i adrodd eu straeon yn falch ac yn wirioneddol. Gyda dosbarthwyr yn barod i gysylltu pobl â chynhyrchion yn deg ac yn onest. Gyda phrynwyr sy'n credu y gall penderfyniadau siopa wythnosol gwell…"
|
||
search_by_name: Chwilio yn ôl enw neu faestref ...
|
||
producers_join: Bellach mae croeso i gynhyrchwyr Awstralia ymuno â'r Rhwydwaith Bwyd Agored.
|
||
charges_sales_tax: Yn codi tâl GST?
|
||
print_invoice: "Argraffu Anfoneb"
|
||
print_ticket: "Argraffu Tocyn"
|
||
select_ticket_printer: "Dewiswch argraffydd ar gyfer tocynnau"
|
||
send_invoice: "Anfon Anfoneb"
|
||
resend_confirmation: "Cadarnhad Resend"
|
||
view_order: "Gweld y Gorchymyn"
|
||
edit_order: "Gorchymyn Golygu"
|
||
ship_order: "Gorchymyn Llong"
|
||
cancel_order: "Canslo Gorchymyn"
|
||
confirm_send_invoice: "Anfonir anfoneb am yr archeb hon at y cwsmer. Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau parhau?"
|
||
confirm_resend_order_confirmation: "Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau ail-anfon yr e-bost cadarnhau archeb?"
|
||
must_have_valid_business_number: "rhaid i %{enterprise_name} fod ag ABN dilys cyn y gellir anfon anfonebau."
|
||
invoice: "Anfoneb"
|
||
more: "Mwy"
|
||
say_no: "Na"
|
||
say_yes: "Ydw"
|
||
ongoing: Parhaus
|
||
bill_address: Cyfeiriad bilio
|
||
ship_address: Cyfeiriad Llongau
|
||
sort_order_cycles_on_shopfront_by: "Trefnu Beiciau Ar Blaen Siop Gan"
|
||
required_fields: Dynodir caeau gofynnol gyda seren
|
||
select_continue: Dewis a Parhau
|
||
remove: Tynnu
|
||
or: neu
|
||
collapse_all: Cwymp i gyd
|
||
expand_all: Ehangu'r cyfan
|
||
loading: Llwytho ...
|
||
show_more: Dangos mwy
|
||
show_all: Dangos popeth
|
||
show_all_with_more: "Dangos Pawb (%{num} Mwy)"
|
||
cancel: Canslo
|
||
edit: Golygu
|
||
clone: Clôn
|
||
distributors: Dosbarthwyr
|
||
bulk_order_management: Rheoli Gorchymyn Swmp
|
||
enterprises: Mentrau
|
||
enterprise_groups: Grwpiau
|
||
reports: Adroddiadau
|
||
listing_reports: Rhestru Adroddiadau
|
||
variant_overrides: Rhestr
|
||
import: Mewnforio
|
||
spree_products: Cynhyrchion Spree
|
||
all: I gyd
|
||
current: Cyfredol
|
||
available: Ar gael
|
||
dashboard: Dangosfwrdd
|
||
undefined: heb ei ddiffinio
|
||
unused: heb ei ddefnyddio
|
||
admin_and_handling: Gweinyddiaeth a Thrin
|
||
profile: Proffil
|
||
supplier_only: Cyflenwr yn Unig
|
||
has_shopfront: Wedi Blaen y Siop
|
||
weight: Pwysau
|
||
volume: Cyfrol
|
||
items: Eitemau
|
||
summary: Crynodeb
|
||
detailed: Manwl
|
||
updated: Wedi'i ddiweddaru
|
||
'yes': "Ydw"
|
||
'no': "Na"
|
||
y: 'Y.'
|
||
n: 'N.'
|
||
powered_by: Wedi ei bweru gan
|
||
blocked_cookies_alert: "Efallai bod eich porwr yn blocio cwcis sydd eu hangen i ddefnyddio'r blaen siop hwn. Cliciwch isod i ganiatáu cwcis ac ail-lwytho'r dudalen."
|
||
allow_cookies: "Caniatáu Cwcis"
|
||
notes: Nodiadau
|
||
error: Gwall
|
||
processing_payment: "Prosesu taliad ..."
|
||
no_pending_payments: "Dim taliadau yn yr arfaeth"
|
||
filter_results: Canlyniadau Hidlo
|
||
quantity: Nifer
|
||
pick_up: Codi
|
||
copy: Copi
|
||
change_my_password: "Newid fy nghyfrinair"
|
||
update_password: "Diweddaru cyfrinair"
|
||
password_confirmation: Cadarnhad Cyfrinair
|
||
reset_password_token: Ailosod tocyn cyfrinair
|
||
expired: wedi dod i ben, gofynnwch am un newydd
|
||
back_to_payments_list: "Yn ôl i'r Rhestr Taliadau"
|
||
maestro_or_solo_cards: "Cardiau Maestro / Unawd"
|
||
backordered: "Aildrefnu"
|
||
on hand: "Wrth Law"
|
||
ship: "Llong"
|
||
shipping_category: "Categori Llongau"
|
||
height: "Uchder"
|
||
width: "Lled"
|
||
depth: "Dyfnder"
|
||
actions:
|
||
create_and_add_another: "Creu ac Ychwanegu Un arall"
|
||
create: "Creu"
|
||
cancel: "Canslo"
|
||
resume: "Ail-ddechrau"
|
||
save: "Arbedwch"
|
||
edit: "Golygu"
|
||
update: "Diweddariad"
|
||
delete: "Dileu"
|
||
add: "Ychwanegu"
|
||
cut: "Torri"
|
||
paste: "Gludo"
|
||
destroy: "Dinistrio"
|
||
rename: "Ail-enwi"
|
||
admin:
|
||
begins_at: Yn Dechrau Yn
|
||
begins_on: Yn Dechrau Ymlaen
|
||
customer: Cwsmer
|
||
date: Dyddiad
|
||
email: E-bost
|
||
ends_at: Diwedd Ar
|
||
ends_on: Yn Diweddu
|
||
name: Enw
|
||
on_hand: Wrth Law
|
||
on_demand: Ar alw
|
||
on_demand?: Ar alw?
|
||
order_cycle: Archebu Cylch
|
||
payment: Taliad
|
||
payment_method: Dull talu
|
||
phone: Ffôn
|
||
price: Pris
|
||
producer: Cynhyrchydd
|
||
image: Delwedd
|
||
product: Cynnyrch
|
||
quantity: Nifer
|
||
schedule: Amserlen
|
||
shipping: Llongau
|
||
shipping_method: Dull Llongau
|
||
shop: Siop
|
||
sku: SKU
|
||
status_state: Nodwch
|
||
tags: Tagiau
|
||
variant: Amrywiol
|
||
weight: Pwysau
|
||
volume: Cyfrol
|
||
items: Eitemau
|
||
select_all: Dewiswch y cyfan
|
||
quick_search: Chwilio Cyflym
|
||
clear_all: Clirio Pawb
|
||
start_date: "Dyddiad cychwyn"
|
||
end_date: "Dyddiad Gorffen"
|
||
form_invalid: "Mae'r ffurflen yn cynnwys meysydd coll neu annilys"
|
||
clear_filters: Hidlau Clir
|
||
clear: Clir
|
||
save: Arbedwch
|
||
cancel: Canslo
|
||
back: Yn ôl
|
||
show_more: Dangos mwy
|
||
show_n_more: Dangos %{num} mwy
|
||
choose: "Dewiswch ..."
|
||
please_select: Dewiswch ...
|
||
column_save_as_default: Cadw Fel Diffyg
|
||
columns: Colofnau
|
||
actions: Camau gweithredu
|
||
viewing: "Gweld: %{current_view_name}"
|
||
description: Disgrifiad
|
||
whats_this: Beth ydy hyn?
|
||
tag_has_rules: "Rheolau presennol ar gyfer y tag hwn: %{num}"
|
||
has_one_rule: "mae gan un rheol"
|
||
has_n_rules: "mae ganddo reolau %{num}"
|
||
unsaved_confirm_leave: "Mae yna newidiadau heb eu cadw ar y dudalen hon. Parhau heb gynilo?"
|
||
unsaved_changes: "Mae gennych chi newidiadau heb eu cadw"
|
||
available_units: "Unedau Ar Gael"
|
||
shopfront_settings:
|
||
embedded_shopfront_settings: "Gosodiadau Blaen Siop wedi'u Mewnosod"
|
||
enable_embedded_shopfronts: "Galluogi Blaenau Siopau wedi'u Mewnosod"
|
||
embedded_shopfronts_whitelist: "Whitelist Parth Allanol"
|
||
number_localization:
|
||
number_localization_settings: "Gosodiadau Lleoleiddio Rhif"
|
||
enable_localized_number: "Defnyddiwch resymeg gwahanydd mil / degol rhyngwladol"
|
||
invoice_settings:
|
||
edit:
|
||
title: "Gosodiadau Anfoneb"
|
||
enable_invoices?: "Galluogi Anfonebau?"
|
||
invoice_style2?: "Defnyddiwch y model anfoneb amgen sy'n cynnwys dadansoddiad treth cyfan fesul cyfradd a gwybodaeth cyfradd dreth fesul eitem (ddim yn addas eto ar gyfer gwledydd sy'n arddangos prisiau ac eithrio treth)"
|
||
enable_receipt_printing?: "Dangos opsiynau ar gyfer argraffu derbynebau gan ddefnyddio argraffwyr thermol er mwyn cwympo i lawr?"
|
||
stripe_connect_settings:
|
||
edit:
|
||
title: "Cyswllt Stripe"
|
||
settings: "Gosodiadau"
|
||
stripe_connect_enabled: Galluogi siopau i dderbyn taliadau gan ddefnyddio Stripe Connect?
|
||
no_api_key_msg: Nid oes cyfrif Stripe yn bodoli ar gyfer y fenter hon.
|
||
configuration_explanation_html: I gael cyfarwyddiadau manwl ar ffurfweddu integreiddiad Stripe Connect, <a href='https://github.com/openfoodfoundation/openfoodnetwork/wiki/Setting-up-Stripe-on-an-OFN-instance' target='_blank'>edrychwch ar y canllaw hwn</a> .
|
||
status: Statws
|
||
ok: Iawn
|
||
instance_secret_key: Allwedd Ddirgel Instance
|
||
account_id: ID y Cyfrif
|
||
business_name: Enw Busnes
|
||
charges_enabled: Taliadau a Alluogwyd
|
||
charges_enabled_warning: "Rhybudd: Ni chaiff taliadau eu galluogi ar gyfer eich cyfrif"
|
||
auth_fail_error: Mae'r allwedd API a ddarparwyd gennych yn annilys
|
||
empty_api_key_error_html: Ni ddarparwyd allwedd API Stripe. I osod eich allwedd API, dilynwch <a href="https://github.com/openfoodfoundation/openfoodnetwork/wiki/Setting-up-Stripe-on-an-OFN-instance" target="_blank">y cyfarwyddiadau hyn</a>
|
||
matomo_settings:
|
||
edit:
|
||
title: "Gosodiadau Matomo"
|
||
matomo_url: "URL Matomo"
|
||
matomo_site_id: "ID Safle Matomo"
|
||
matomo_tag_manager_url: "URL Rheolwr Tag Matomo"
|
||
info_html: "Mae Matomo yn gymhwysiad Gwe a Dadansoddeg Symudol. Gallwch naill ai gynnal Matomo yn yr adeilad neu ddefnyddio gwasanaeth a gynhelir gan gwmwl. Gweler <a href='http://matomo.org' target='_blank'>matomo.org</a> i gael mwy o wybodaeth."
|
||
config_instructions_html: "Yma gallwch chi ffurfweddu integreiddiad OFN Matomo. Dylai'r URL Matomo isod dynnu sylw at enghraifft Matomo lle anfonir y wybodaeth olrhain defnyddiwr; os caiff ei adael yn wag, bydd olrhain defnyddiwr Matomo yn anabl. Nid yw'r maes ID Safle yn orfodol ond yn ddefnyddiol os ydych chi'n olrhain mwy nag un gwefan ar un enghraifft Matomo; mae i'w weld ar y consol enghraifft Matomo."
|
||
config_instructions_tag_manager_html: "Mae gosod URL Rheolwr Tag Matomo yn galluogi Rheolwr Tag Matomo. Mae'r offeryn hwn yn caniatáu ichi sefydlu digwyddiadau dadansoddeg. Mae URL Rheolwr Tag Matomo yn cael ei gopïo o adran Cod Gosod Rheolwr Tag Matomo. Sicrhewch eich bod yn dewis y cynhwysydd a'r amgylchedd cywir wrth i'r opsiynau hyn newid yr URL."
|
||
customers:
|
||
index:
|
||
new_customer: "Cwsmer Newydd"
|
||
code: Côd
|
||
duplicate_code: "Defnyddir y cod hwn eisoes."
|
||
bill_address: "Cyfeiriad bilio"
|
||
ship_address: "Cyfeiriad Llongau"
|
||
balance: "Balans"
|
||
update_address_success: "Cyfeiriad wedi'i ddiweddaru'n llwyddiannus."
|
||
update_address_error: "Sori! Rhowch yr holl feysydd gofynnol i mewn!"
|
||
edit_bill_address: "Golygu Cyfeiriad Bilio"
|
||
edit_ship_address: "Golygu Cyfeiriad Llongau"
|
||
required_fileds: "Dynodir caeau gofynnol gyda seren"
|
||
select_country: "Dewis Gwlad"
|
||
select_state: "Dewiswch Wladwriaeth"
|
||
edit: "Golygu"
|
||
update_address: "Cyfeiriad Diweddaru"
|
||
confirm_delete: "Cadarn i ddileu?"
|
||
search_by_email: "Chwilio trwy e-bost / cod ..."
|
||
guest_label: "Talu gwesteion"
|
||
credit_owed: "Credyd yn Berchennog"
|
||
balance_due: "Balans sy'n ddyledus"
|
||
destroy:
|
||
has_associated_orders: "Dileu wedi methu: mae gan y cwsmer archebion cysylltiedig gyda'i siop"
|
||
contents:
|
||
edit:
|
||
title: Cynnwys
|
||
header: Pennawd
|
||
home_page: Tudalen gartref
|
||
producer_signup_page: Tudalen arwyddo cynhyrchydd
|
||
hub_signup_page: Tudalen arwyddo canolbwynt
|
||
group_signup_page: Tudalen arwyddo grŵp
|
||
main_links: Dolenni Prif Ddewislen
|
||
footer_and_external_links: Dolenni Troedyn ac Allanol
|
||
your_content: Eich cynnwys
|
||
user_guide: Canllaw Defnyddiwr
|
||
map: Map
|
||
enterprise_fees:
|
||
index:
|
||
title: "Ffioedd Menter"
|
||
enterprise: "Menter"
|
||
fee_type: "Math o Ffi"
|
||
name: "Enw"
|
||
tax_category: "Categori Treth"
|
||
calculator: "Cyfrifiannell"
|
||
calculator_values: "Gwerthoedd Cyfrifiannell"
|
||
search: "Chwilio"
|
||
name_placeholder: "ee ffi pacio"
|
||
enterprise_groups:
|
||
index:
|
||
new_button: Grŵp Menter Newydd
|
||
enterprise_roles:
|
||
form:
|
||
manages: yn rheoli
|
||
enterprise_role:
|
||
manages: yn rheoli
|
||
products:
|
||
unit_name_placeholder: 'ee. sypiau'
|
||
index:
|
||
unit: Uned
|
||
display_as: Arddangos Fel
|
||
category: Categori
|
||
tax_category: Categori Treth
|
||
inherits_properties?: Priodweddau Etifeddion?
|
||
available_on: Ar gael Ar
|
||
av_on: "Av. Ymlaen"
|
||
import_date: Mewnforio
|
||
upload_an_image: Llwythwch ddelwedd i fyny
|
||
seo:
|
||
product_search_keywords: "Allweddeiriau Chwilio Cynnyrch"
|
||
product_search_tip: "Teipiwch eiriau i helpu i chwilio'ch cynhyrchion yn y siopau. Defnyddiwch le i wahanu pob allweddair."
|
||
SEO_keywords: "Allweddeiriau SEO"
|
||
seo_tip: "Teipiwch eiriau i helpu i chwilio'ch cynhyrchion ar y we. Defnyddiwch le i wahanu pob allweddair."
|
||
search: "Chwilio"
|
||
properties:
|
||
property_name: "Enw Eiddo"
|
||
inherited_property: "Eiddo Etifeddol"
|
||
variants:
|
||
infinity: "Anfeidredd"
|
||
to_order_tip: "Nid oes gan yr eitemau a wneir i archebu lefel stoc benodol, fel torthau o fara wedi'u gwneud yn ffres i'w harchebu."
|
||
back_to_products_list: "Yn ôl i'r rhestr cynhyrchion"
|
||
editing_product: "Cynnyrch Golygu"
|
||
tabs:
|
||
product_details: "Manylion Cynnyrch"
|
||
group_buy_options: "Opsiynau Prynu Grŵp"
|
||
images: "Delweddau"
|
||
variants: "Amrywiadau"
|
||
product_properties: "Priodweddau Cynnyrch"
|
||
product_import:
|
||
title: Mewnforio Cynnyrch
|
||
file_not_found: Ni ddaethpwyd o hyd i ffeil neu ni ellid ei hagor
|
||
no_data: Ni ddarganfuwyd unrhyw ddata yn y daenlen
|
||
confirm_reset: "Bydd hyn yn gosod lefel stoc i ddim ar yr holl gynhyrchion ar gyfer y fenter hon nad ydynt yn bresennol yn y ffeil a uwchlwythwyd"
|
||
model:
|
||
no_file: "gwall: dim ffeil wedi'i lanlwytho"
|
||
could_not_process: "ni allai brosesu ffeil: ffeil ffeil annilys"
|
||
incorrect_value: gwerth anghywir
|
||
conditional_blank: ni all fod yn wag os yw unit_type yn wag
|
||
no_product: ddim yn cyfateb ag unrhyw gynhyrchion yn y gronfa ddata
|
||
not_found: ddim i'w gael yn y gronfa ddata
|
||
not_updatable: ni ellir ei ddiweddaru ar gynhyrchion sy'n bodoli eisoes trwy fewnforio cynnyrch
|
||
blank: ni all fod yn wag
|
||
products_no_permission: nid oes gennych ganiatâd i reoli cynhyrchion ar gyfer y fenter hon
|
||
inventory_no_permission: nid oes gennych ganiatâd i greu rhestr eiddo ar gyfer y cynhyrchydd hwn
|
||
none_saved: ni arbedodd unrhyw gynhyrchion yn llwyddiannus
|
||
line_number: "Llinell %{number}:"
|
||
encoding_error: "Gwiriwch osodiad iaith eich ffeil ffynhonnell a sicrhau ei fod yn cael ei gadw gydag amgodio UTF-8"
|
||
unexpected_error: "Daeth Mewnforio Cynnyrch ar draws gwall annisgwyl wrth agor y ffeil: %{error_message}"
|
||
malformed_csv: "Daeth Mewnforio Cynnyrch ar draws CSV wedi'i gamffurfio: %{error_message}"
|
||
index:
|
||
notice: "Rhybudd"
|
||
beta_notice: "Mae'r nodwedd hon yn dal i fod yn beta: efallai y byddwch chi'n profi rhai gwallau wrth ei defnyddio. Peidiwch ag oedi cyn cysylltu â chefnogaeth."
|
||
select_file: Dewiswch daenlen i'w llwytho i fyny
|
||
spreadsheet: Taenlen
|
||
choose_import_type: Dewiswch y math o fewnforio
|
||
import_into: Math mewnforio
|
||
product_list: Rhestr cynnyrch
|
||
inventories: Stocrestrau
|
||
import: Mewnforio
|
||
upload: Llwythiad i fyny
|
||
csv_templates: Templedi CSV
|
||
product_list_template: Dadlwythwch dempled Rhestr Cynnyrch
|
||
inventory_template: Dadlwythwch dempled y Rhestr
|
||
category_values: Gwerthoedd Categori Ar Gael
|
||
product_categories: Categorïau Cynnyrch
|
||
tax_categories: Categorïau Treth
|
||
shipping_categories: Categorïau Llongau
|
||
import:
|
||
review: Adolygiad
|
||
import: Mewnforio
|
||
save: Arbedwch
|
||
results: Canlyniadau
|
||
save_imported: Arbedwch gynhyrchion a fewnforir
|
||
no_valid_entries: Ni ddarganfuwyd unrhyw gofnodion dilys
|
||
none_to_save: Nid oes unrhyw gofnodion y gellir eu cadw
|
||
some_invalid_entries: Mae'r ffeil a fewnforiwyd yn cynnwys cofnodion annilys
|
||
fix_before_import: Trwsiwch y gwallau hyn a cheisiwch fewnforio'r ffeil eto
|
||
save_valid?: Cadw cofnodion dilys am y tro a thaflu'r lleill?
|
||
no_errors: Ni chanfuwyd unrhyw wallau!
|
||
save_all_imported?: Arbedwch yr holl gynhyrchion a fewnforir?
|
||
options_and_defaults: Mewnforio opsiynau a diffygion
|
||
no_permission: nid oes gennych ganiatâd i reoli'r fenter hon
|
||
not_found: ni ellid dod o hyd i fenter yn y gronfa ddata
|
||
no_name: Dim enw
|
||
blank_enterprise: nid oes menter wedi'i diffinio gan rai cynhyrchion
|
||
reset_absent?: Ailosod cynhyrchion absennol
|
||
reset_absent_tip: Gosod stoc i ddim ar gyfer yr holl gynhyrchion sy'n gadael nad ydyn nhw'n bresennol yn y ffeil
|
||
overwrite_all: Ysgrifennu popeth
|
||
overwrite_empty: Ysgrifennwch os yw'n wag
|
||
default_stock: Gosod lefel stoc
|
||
default_tax_cat: Categori treth gosod
|
||
default_shipping_cat: Gosod categori cludo
|
||
default_available_date: Gosod y dyddiad sydd ar gael
|
||
validation_overview: Trosolwg dilysu mewnforio
|
||
entries_found: Cofnodion a geir mewn ffeil a fewnforiwyd
|
||
entries_with_errors: Mae eitemau'n cynnwys gwallau ac ni fyddant yn cael eu mewnforio
|
||
products_to_create: Bydd cynhyrchion yn cael eu creu
|
||
products_to_update: Bydd cynhyrchion yn cael eu diweddaru
|
||
inventory_to_create: Bydd eitemau rhestr yn cael eu creu
|
||
inventory_to_update: Bydd eitemau stocrestr yn cael eu diweddaru
|
||
products_to_reset: Bydd stoc y cynhyrchion presennol yn cael eu hailosod i ddim
|
||
inventory_to_reset: Bydd stoc yr eitemau rhestr eiddo presennol yn cael eu hailosod i ddim
|
||
line: Llinell
|
||
item_line: Llinell eitem
|
||
import_review:
|
||
not_updatable_tip: "Ni ellir diweddaru'r meysydd canlynol trwy fewnforio swmp ar gyfer cynhyrchion sy'n bodoli eisoes:"
|
||
fields_ignored: Anwybyddir y caeau hyn pan arbedir y cynhyrchion a fewnforir.
|
||
entries_table:
|
||
not_updatable: Ni ellir diweddaru'r maes hwn trwy fewnforio swmp ar gynhyrchion sy'n bodoli eisoes
|
||
save_results:
|
||
final_results: Mewnforio canlyniadau terfynol
|
||
products_created: Cynhyrchion wedi'u creu
|
||
products_updated: Cynhyrchion wedi'u diweddaru
|
||
inventory_created: Eitemau rhestr wedi'u creu
|
||
inventory_updated: Diweddarwyd eitemau rhestr
|
||
products_reset: Roedd cynhyrchion wedi ailosod lefel stoc i sero
|
||
inventory_reset: Ailosodwyd lefel stoc ar eitemau stoc i sero
|
||
all_saved: "Arbedwyd pob eitem yn llwyddiannus"
|
||
some_saved: "arbedwyd eitemau yn llwyddiannus"
|
||
save_errors: Arbed gwallau
|
||
import_again: Llwythwch Ffeil arall i fyny
|
||
view_products: Ewch i Dudalen Cynhyrchion
|
||
view_inventory: Ewch i Dudalen Rhestr
|
||
variant_overrides:
|
||
loading_flash:
|
||
loading_inventory: BUDDSODDI BUDDSODDI
|
||
index:
|
||
title: Rhestr
|
||
description: Defnyddiwch y dudalen hon i reoli stocrestrau ar gyfer eich mentrau. Bydd unrhyw fanylion cynnyrch a osodir yma yn diystyru'r rhai a osodir ar y dudalen 'Cynhyrchion'
|
||
enable_reset?: Galluogi Ailosod Stoc?
|
||
default_stock: "Stoc ddiofyn"
|
||
inherit?: Etifedd?
|
||
add: Ychwanegu
|
||
hide: Cuddio
|
||
import_date: Mewnforio
|
||
select_a_shop: Dewiswch Siop
|
||
review_now: Adolygu Nawr
|
||
new_products_alert_message: Mae %{new_product_count} o gynhyrchion newydd ar gael i'w hychwanegu at eich rhestr eiddo.
|
||
currently_empty: Mae eich rhestr eiddo yn wag ar hyn o bryd
|
||
no_matching_products: Ni cheir unrhyw gynhyrchion paru yn eich rhestr eiddo
|
||
no_hidden_products: Nid oes unrhyw gynhyrchion wedi'u cuddio o'r rhestr eiddo hon
|
||
no_matching_hidden_products: Nid oes unrhyw gynhyrchion cudd yn cyd-fynd â'ch meini prawf chwilio
|
||
no_new_products: Nid oes unrhyw gynhyrchion newydd ar gael i'w hychwanegu at y rhestr eiddo hon
|
||
no_matching_new_products: Nid oes unrhyw gynhyrchion newydd yn cyd-fynd â'ch meini prawf chwilio
|
||
inventory_powertip: Dyma'ch rhestr o gynhyrchion. I ychwanegu cynhyrchion at eich rhestr eiddo, dewiswch 'Cynhyrchion Newydd' o'r gwymplen Gweld.
|
||
hidden_powertip: Mae'r cynhyrchion hyn wedi'u cuddio o'ch rhestr eiddo ac ni fyddant ar gael i'w hychwanegu at eich siop. Gallwch glicio 'Ychwanegu' i ychwanegu cynnyrch at eich rhestr eiddo.
|
||
new_powertip: Mae'r cynhyrchion hyn ar gael i'w hychwanegu at eich rhestr eiddo. Cliciwch 'Ychwanegu' i ychwanegu cynnyrch at eich rhestr eiddo, neu 'Cuddio' i'w guddio o'r golwg. Gallwch chi bob amser newid eich meddwl yn nes ymlaen!
|
||
controls:
|
||
back_to_my_inventory: Yn ôl at fy rhestr eiddo
|
||
orders:
|
||
edit:
|
||
order_sure_want_to: Ydych chi'n siŵr eich bod chi am %{event} y gorchymyn hwn?
|
||
invoice_email_sent: 'Mae e-bost anfoneb wedi'i anfon'
|
||
order_email_resent: 'Mae e-bost archeb wedi bod yn ddig'
|
||
bulk_management:
|
||
tip: "Defnyddiwch y dudalen hon i newid meintiau cynnyrch ar draws sawl archeb. Gellir hefyd tynnu cynhyrchion o archebion yn gyfan gwbl, os oes angen."
|
||
shared: "Adnodd a Rennir?"
|
||
order_no: "Gorchymyn Rhif."
|
||
order_date: "Wedi'i gwblhau yn"
|
||
max: "Max"
|
||
product_unit: "Cynnyrch: Uned"
|
||
weight_volume: "Pwysau / Cyfrol (g)"
|
||
ask: "Gofynnwch?"
|
||
page_title: "Rheoli Gorchymyn Swmp"
|
||
actions_delete: "Dileu Dethol"
|
||
loading: "Llwytho archebion"
|
||
no_results: "Ni ddarganfuwyd unrhyw archebion."
|
||
group_buy_unit_size: "Maint Uned Prynu Grŵp"
|
||
total_qtt_ordered: "Cyfanswm y Meintiau a Orchymynwyd"
|
||
max_qtt_ordered: "Meintiau Uchaf a Orchymynwyd"
|
||
current_fulfilled_units: "Unedau Cyflawn Cyfredol"
|
||
max_fulfilled_units: "Unedau Cyflawn Uchaf"
|
||
order_error: "Rhaid datrys rhai gwallau cyn y gallwch chi ddiweddaru archebion. Mae unrhyw gaeau â ffiniau coch yn cynnwys gwallau."
|
||
variants_without_unit_value: "RHYBUDD: Nid oes gwerth uned i rai amrywiadau"
|
||
all: "I gyd"
|
||
select_variant: "Dewiswch amrywiad"
|
||
enterprise:
|
||
select_outgoing_oc_products_from: Dewiswch gynhyrchion OC sy'n mynd allan o
|
||
enterprises:
|
||
index:
|
||
title: Mentrau
|
||
new_enterprise: Menter Newydd
|
||
producer?: "Cynhyrchydd?"
|
||
package: Pecyn
|
||
status: Statws
|
||
manage: Rheoli
|
||
form:
|
||
about_us:
|
||
desc_short: Disgrifiad Byr
|
||
desc_short_placeholder: Dywedwch wrthym am eich menter mewn un neu ddwy frawddeg
|
||
desc_long: Amdanom ni
|
||
desc_long_placeholder: Dywedwch wrth gwsmeriaid amdanoch chi'ch hun. Mae'r wybodaeth hon yn ymddangos ar eich proffil cyhoeddus.
|
||
business_details:
|
||
abn: ABN
|
||
abn_placeholder: ee. 99 123 456 789
|
||
acn: ACN
|
||
acn_placeholder: ee. 123 456 789
|
||
display_invoice_logo: Arddangos logo mewn anfonebau
|
||
invoice_text: Ychwanegwch destun wedi'i addasu ar ddiwedd yr anfonebau
|
||
terms_and_conditions: "Telerau ac Amodau"
|
||
remove_terms_and_conditions: "Tynnu Ffeil"
|
||
uploaded_on: "uwchlwytho ar"
|
||
contact:
|
||
name: Enw
|
||
name_placeholder: ee. Eirin Gustav
|
||
email_address: Cyfeiriad E-bost Cyhoeddus
|
||
email_address_placeholder: ee. ymholiadau@fresh-food.com
|
||
email_address_tip: "Bydd y cyfeiriad e-bost hwn yn cael ei arddangos yn eich proffil cyhoeddus"
|
||
phone: Ffôn
|
||
phone_placeholder: ee. 98 7654 3210
|
||
website: Gwefan
|
||
website_placeholder: ee. www.truffles.com
|
||
enterprise_fees:
|
||
name: Enw
|
||
fee_type: Math o Ffi
|
||
manage_fees: Rheoli Ffioedd Menter
|
||
no_fees_yet: Nid oes gennych unrhyw ffioedd menter eto.
|
||
create_button: Creu Un Nawr
|
||
images:
|
||
logo: Logo
|
||
promo_image_placeholder: 'Mae'r ddelwedd hon i'w gweld yn "Amdanom Ni"'
|
||
promo_image_note1: 'SYLWCH:'
|
||
promo_image_note2: Bydd unrhyw ddelwedd promo sy'n cael ei lanlwytho yma yn cael ei docio i 1200 x 260.
|
||
promo_image_note3: Mae'r ddelwedd promo yn cael ei harddangos ar frig tudalen proffil menter a pop-ups.
|
||
remove_logo: "Tynnu Delwedd"
|
||
remove_promo_image: "Tynnu Delwedd"
|
||
inventory_settings:
|
||
text1: Efallai y byddwch yn dewis rheoli lefelau a phrisiau stoc trwy eich
|
||
inventory: rhestr eiddo
|
||
text2: >
|
||
If you are using the inventory tool, you can select whether new products
|
||
added by your suppliers need to be added to your inventory before they
|
||
can be stocked. If you are not using your inventory to manage your products
|
||
you should select the 'recommended' option below:
|
||
preferred_product_selection_from_inventory_only_yes: Gellir rhoi cynhyrchion newydd yn fy ffrynt siop (argymhellir)
|
||
preferred_product_selection_from_inventory_only_no: Rhaid ychwanegu cynhyrchion newydd at fy rhestr eiddo cyn y gellir eu rhoi yn fy wyneb siop
|
||
payment_methods:
|
||
name: Enw
|
||
applies: Yn berthnasol?
|
||
manage: Rheoli Dulliau Talu
|
||
no_method_yet: Nid oes gennych unrhyw ddulliau talu eto.
|
||
create_button: Creu Dull Talu Newydd
|
||
create_one_button: Creu Un Nawr
|
||
primary_details:
|
||
name: Enw
|
||
name_placeholder: ee. Trufflau Biodynamig yr Athro Plum
|
||
groups: Grwpiau
|
||
groups_tip: Dewiswch unrhyw grwpiau neu ranbarthau rydych chi'n aelod ohonynt. Bydd hyn yn helpu cwsmeriaid i ddod o hyd i'ch menter.
|
||
groups_placeholder: Dechreuwch deipio i chwilio'r grwpiau sydd ar gael ...
|
||
primary_producer: Cynhyrchydd Cynradd?
|
||
primary_producer_tip: Dewiswch 'Cynhyrchydd' os ydych chi'n brif gynhyrchydd bwyd.
|
||
producer: Cynhyrchydd
|
||
any: Unrhyw
|
||
none: Dim
|
||
own: Yn berchen
|
||
sells: Gwerthu
|
||
sells_tip: "Dim - nid yw menter yn gwerthu i gwsmeriaid yn uniongyrchol.<br /> Own - Mae Enterprise yn gwerthu eu cynhyrchion eu hunain i gwsmeriaid.<br /> Unrhyw - Gall Menter werthu ei gynhyrchion ei hun neu gynhyrchion mentrau eraill.<br />"
|
||
visible_in_search: Gweladwy wrth chwilio?
|
||
visible_in_search_tip: Yn penderfynu a fydd y fenter hon yn weladwy i gwsmeriaid wrth chwilio'r wefan.
|
||
visible: Gweladwy
|
||
not_visible: Ddim yn weladwy
|
||
permalink: Permalink (dim lleoedd)
|
||
permalink_tip: "Defnyddir y permalink hwn i greu'r url i'ch siop: %{link}your-shop-name / shop"
|
||
link_to_front: Dolen i du blaen y siop
|
||
link_to_front_tip: Dolen uniongyrchol â'ch blaen siop ar y Rhwydwaith Bwyd Agored.
|
||
ofn_uid: OFN UID
|
||
ofn_uid_tip: Yr id unigryw a ddefnyddir i nodi'r fenter ar Open Food Network.
|
||
shipping_methods:
|
||
name: "Enw"
|
||
applies: "Egnïol?"
|
||
manage: "Rheoli Dulliau Llongau"
|
||
create_button: "Creu Dull Llongau Newydd"
|
||
create_one_button: "Creu Un Nawr"
|
||
no_method_yet: "Nid oes gennych unrhyw ddulliau cludo eto."
|
||
shop_preferences:
|
||
shopfront_requires_login: "Blaen siop sydd i'w gweld yn gyhoeddus?"
|
||
shopfront_requires_login_tip: "Dewiswch a oes rhaid i gwsmeriaid fewngofnodi i weld blaen y siop neu a yw'n weladwy i bawb."
|
||
shopfront_requires_login_false: "Cyhoeddus"
|
||
shopfront_requires_login_true: "Yn weladwy i gwsmeriaid cofrestredig yn unig"
|
||
recommend_require_login: "Rydym yn argymell ei gwneud yn ofynnol i ddefnyddwyr fewngofnodi pan ellir newid archebion."
|
||
allow_guest_orders: "Archebion gwesteion"
|
||
allow_guest_orders_tip: "Caniatáu talu allan fel gwestai neu ofyn am ddefnyddiwr cofrestredig."
|
||
allow_guest_orders_false: "Ei gwneud yn ofynnol mewngofnodi i archebu"
|
||
allow_guest_orders_true: "Caniatáu i ddesg dalu gwesteion"
|
||
allow_order_changes: "Newid gorchmynion"
|
||
allow_order_changes_tip: "Caniatáu i gwsmeriaid newid eu harcheb cyhyd â bod y cylch archebu ar agor."
|
||
allow_order_changes_false: "Ni ellir newid / canslo archebion wedi'u gosod"
|
||
allow_order_changes_true: "Gall cwsmeriaid newid / canslo archebion tra bod y cylch archebu ar agor"
|
||
enable_subscriptions: "Tanysgrifiadau"
|
||
enable_subscriptions_tip: "Galluogi ymarferion tanysgrifiadau?"
|
||
enable_subscriptions_false: "Anabl"
|
||
enable_subscriptions_true: "Wedi'i alluogi"
|
||
customer_names_in_reports: "Enwau Cwsmeriaid mewn Adroddiadau"
|
||
customer_names_tip: "Galluogi eich cyflenwyr i weld enwau eich cwsmeriaid mewn adroddiadau"
|
||
customer_names_false: "Anabl"
|
||
customer_names_true: "Wedi'i alluogi"
|
||
shopfront_message: "Neges Blaen Siop"
|
||
shopfront_message_placeholder: >
|
||
An optional message to welcome customers and explain how to shop with
|
||
you. If text is entered here it will be displayed in a home tab when
|
||
customers first arrive at your shopfront.
|
||
shopfront_message_link_tooltip: "Mewnosod / golygu dolen"
|
||
shopfront_message_link_prompt: "Rhowch URL i'w fewnosod"
|
||
shopfront_closed_message: "Neges Ar Gau Blaen Siop"
|
||
shopfront_closed_message_placeholder: >
|
||
A message which provides a more detailed explanation about why your
|
||
shop is closed and/or when customers can expect it to open again. This
|
||
is displayed on your shop only when you have no active order cycles
|
||
(ie. shop is closed).
|
||
shopfront_category_ordering: "Archebu Categori Blaen Siop"
|
||
shopfront_category_ordering_note: "(o'r brig i'r gwaelod)"
|
||
open_date: "Dyddiad Agored"
|
||
close_date: "Dyddiad Cau"
|
||
shopfront_sort_by_category_placeholder: "Categori"
|
||
shopfront_sort_by_producer_placeholder: "Cynhyrchydd"
|
||
social:
|
||
twitter_placeholder: "ee. @the_prof"
|
||
instagram_placeholder: "ee. the_prof"
|
||
facebook_placeholder: "ee. www.facebook.com/PageNameHere"
|
||
linkedin_placeholder: "ee. www.linkedin.com/in/YourNameHere"
|
||
stripe_connect:
|
||
connect_with_stripe: "Cysylltu â Stripe"
|
||
stripe_connect_intro: "I dderbyn taliadau gan ddefnyddio cerdyn credyd, bydd angen i chi gysylltu eich cyfrif streipen â'r Rhwydwaith Bwyd Agored. Defnyddiwch y botwm ar y dde i ddechrau."
|
||
stripe_account_connected: "Cyfrif streip wedi'i gysylltu."
|
||
disconnect: "Datgysylltwch y cyfrif"
|
||
confirm_modal:
|
||
title: Cysylltu â Stripe
|
||
part1: Mae Stripe yn wasanaeth prosesu taliadau sy'n caniatáu i siopau ar yr OFN dderbyn taliadau cardiau credyd gan gwsmeriaid.
|
||
part2: I ddefnyddio'r nodwedd hon, rhaid i chi gysylltu eich cyfrif Stripe â'r OFN. Bydd clicio 'Rwy'n Cytuno' isod yn ailgyfeirio gwefan Stripe atoch lle gallwch gysylltu cyfrif Stripe sy'n bodoli eisoes, neu greu un newydd os nad oes gennych un eisoes.
|
||
part3: Bydd hyn yn caniatáu i'r Rhwydwaith Bwyd Agored dderbyn taliadau cardiau credyd gan gwsmeriaid ar eich rhan. Sylwch y bydd angen i chi gynnal eich cyfrif Stripe eich hun, talu'r ffioedd taliadau Stripe a thrafod unrhyw daliadau gwefr a gwasanaeth cwsmeriaid eich hun.
|
||
i_agree: Rwy'n cytuno
|
||
cancel: Canslo
|
||
tag_rules:
|
||
default_rules:
|
||
by_default: Yn ddiofyn
|
||
no_rules_yet: Nid oes unrhyw reolau diofyn yn berthnasol eto
|
||
add_new_button: '+ Ychwanegu Rheol Ddiffyg Newydd'
|
||
no_tags_yet: Nid oes tagiau yn berthnasol i'r fenter hon eto
|
||
no_rules_yet: Nid oes unrhyw reolau yn berthnasol i'r tag hwn eto
|
||
for_customers_tagged: 'Ar gyfer cwsmeriaid sydd wedi'u tagio:'
|
||
add_new_rule: '+ Ychwanegu Rheol Newydd'
|
||
add_new_tag: '+ Ychwanegu Tag Newydd'
|
||
users:
|
||
email_confirmation_notice_html: "Mae cadarnhad e-bost yn yr arfaeth. Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau at %{email}."
|
||
resend: Resend
|
||
owner: 'Perchennog'
|
||
contact: "Cysylltwch"
|
||
contact_tip: "Y rheolwr a fydd yn derbyn e-byst menter am archebion a hysbysiadau. Rhaid bod â chyfeiriad e-bost wedi'i gadarnhau."
|
||
owner_tip: Y prif ddefnyddiwr sy'n gyfrifol am y fenter hon.
|
||
notifications: Hysbysiadau
|
||
notifications_tip: Anfonir hysbysiadau am archebion i'r cyfeiriad e-bost hwn.
|
||
notifications_placeholder: ee. gustav@truffles.com
|
||
notifications_note: 'Nodyn: Efallai y bydd angen cadarnhau cyfeiriad e-bost newydd cyn ei ddefnyddio'
|
||
managers: Rheolwyr
|
||
managers_tip: Y defnyddwyr eraill sydd â chaniatâd i reoli'r fenter hon.
|
||
invite_manager: "Gwahodd Rheolwr"
|
||
invite_manager_tip: "Gwahoddwch ddefnyddiwr anghofrestredig i arwyddo a dod yn rheolwr ar y fenter hon."
|
||
add_unregistered_user: "Ychwanegwch ddefnyddiwr anghofrestredig"
|
||
email_confirmed: "E-bost wedi'i gadarnhau"
|
||
email_not_confirmed: "E-bost heb ei gadarnhau"
|
||
actions:
|
||
edit_profile: Gosodiadau
|
||
properties: Priodweddau
|
||
payment_methods: Dulliau Talu
|
||
payment_methods_tip: Nid oes gan y fenter hon unrhyw ddulliau talu
|
||
shipping_methods: Dulliau Llongau
|
||
shipping_methods_tip: Mae gan y fenter hon ddulliau cludo
|
||
enterprise_fees: Ffioedd Menter
|
||
enterprise_fees_tip: Nid oes gan y fenter hon unrhyw ffioedd
|
||
admin_index:
|
||
name: Enw
|
||
role: Rôl
|
||
sells: Gwerthu
|
||
visible: Gweladwy?
|
||
owner: Perchennog
|
||
producer: Cynhyrchydd
|
||
change_type_form:
|
||
producer_profile: Proffil Cynhyrchydd
|
||
connect_ofn: Cysylltu trwy OFN
|
||
always_free: BOB AMSER AM DDIM
|
||
producer_description_text: Ychwanegwch eich cynhyrchion at Open Food Network, gan ganiatáu i hybiau stocio'ch cynhyrchion yn eu siopau.
|
||
producer_shop: Siop Cynhyrchwyr
|
||
sell_your_produce: Gwerthu'ch cynnyrch eich hun
|
||
producer_shop_description_text: Gwerthu'ch cynhyrchion yn uniongyrchol i gwsmeriaid trwy'ch blaen siop Rhwydwaith Bwyd Agored eich hun.
|
||
producer_shop_description_text2: Mae Siop Cynhyrchwyr ar gyfer eich cynnyrch yn unig, os ydych chi am werthu cynnyrch sydd wedi'i dyfu / gynhyrchu oddi ar y safle, dewiswch 'Producer Hub'.
|
||
producer_hub: Hwb Cynhyrchydd
|
||
producer_hub_text: Gwerthu cynnyrch oddi wrth eich hun ac eraill
|
||
producer_hub_description_text: Eich menter yw asgwrn cefn eich system fwyd leol. Gallwch werthu eich cynnyrch eich hun yn ogystal â chynhyrchu cynnyrch wedi'i agregu o fentrau eraill trwy'ch blaen siop ar y Rhwydwaith Bwyd Agored.
|
||
profile: Proffil yn Unig
|
||
get_listing: Mynnwch restr
|
||
profile_description_text: Gall pobl ddod o hyd i chi a chysylltu â nhw ar y Rhwydwaith Bwyd Agored. Bydd eich menter i'w gweld ar y map, a gellir ei chwilio mewn rhestrau.
|
||
hub_shop: Siop Hwb
|
||
hub_shop_text: Gwerthu cynnyrch gan eraill
|
||
hub_shop_description_text: Eich menter yw asgwrn cefn eich system fwyd leol. Rydych chi'n agregu cynnyrch o fentrau eraill ac yn gallu ei werthu trwy'ch siop ar y Rhwydwaith Bwyd Agored.
|
||
choose_option: Dewiswch un o'r opsiynau uchod.
|
||
change_now: Newid nawr
|
||
enterprise_user_index:
|
||
loading_enterprises: MENTRAU LLWYTHO
|
||
no_enterprises_found: Ni ddarganfuwyd unrhyw fentrau.
|
||
search_placeholder: Chwilio yn ôl Enw
|
||
manage: Rheoli
|
||
manage_link: Gosodiadau
|
||
producer?: "Cynhyrchydd?"
|
||
package: "Pecyn"
|
||
status: "Statws"
|
||
new_form:
|
||
owner: Perchennog
|
||
owner_tip: Y prif ddefnyddiwr sy'n gyfrifol am y fenter hon.
|
||
i_am_producer: Rwy'n Gynhyrchydd
|
||
contact_name: Enw Cyswllt
|
||
edit:
|
||
editing: 'Gosodiadau:'
|
||
back_link: Yn ôl i'r rhestr mentrau
|
||
new:
|
||
title: Menter Newydd
|
||
back_link: Yn ôl i'r rhestr mentrau
|
||
welcome:
|
||
welcome_title: Croeso i'r Rhwydwaith Bwyd Agored!
|
||
welcome_text: Rydych chi wedi creu a
|
||
next_step: Y cam nesaf
|
||
choose_starting_point: 'Dewiswch eich pecyn:'
|
||
profile: 'Proffil'
|
||
producer_profile: 'Proffil Cynhyrchydd'
|
||
invite_manager:
|
||
user_already_exists: "Defnyddiwr yn bodoli eisoes"
|
||
error: "Aeth rhywbeth o'i le"
|
||
order_cycles:
|
||
loading_flash:
|
||
loading_order_cycles: GORCHMYNION LLWYTHO CYCLES
|
||
loading: LLWYTHO ...
|
||
new:
|
||
create: "Creu"
|
||
cancel: "Canslo"
|
||
back_to_list: "Yn ôl i'r Rhestr"
|
||
edit:
|
||
save: "Arbedwch"
|
||
save_and_next: "Arbed a Nesaf"
|
||
next: "Nesaf"
|
||
cancel: "Canslo"
|
||
back_to_list: "Yn ôl i'r Rhestr"
|
||
save_and_back_to_list: "Cadw ac Yn ôl i'r Rhestr"
|
||
choose_products_from: "Dewis Cynhyrchion Gan:"
|
||
incoming:
|
||
incoming: "Yn dod i mewn"
|
||
supplier: "Cyflenwr"
|
||
products: "Cynhyrchion"
|
||
receival_details: "Manylion Derbyn"
|
||
fees: "Ffioedd"
|
||
save: "Arbedwch"
|
||
save_and_next: "Arbed a Nesaf"
|
||
next: "Nesaf"
|
||
cancel: "Canslo"
|
||
back_to_list: "Yn ôl i'r Rhestr"
|
||
outgoing:
|
||
outgoing: "Allanol"
|
||
distributor: "Dosbarthwr"
|
||
products: "Cynhyrchion"
|
||
tags: "Tagiau"
|
||
delivery_details: "Manylion Dosbarthu"
|
||
fees: "Ffioedd"
|
||
previous: "Blaenorol"
|
||
save: "Arbedwch"
|
||
save_and_back_to_list: "Cadw ac Yn ôl i'r Rhestr"
|
||
cancel: "Canslo"
|
||
back_to_list: "Yn ôl i'r Rhestr"
|
||
wizard_progress:
|
||
edit: "1. Gosodiadau Cyffredinol"
|
||
incoming: "2. Cynhyrchion sy'n Dod i Mewn"
|
||
outgoing: "3. Cynhyrchion Allanol"
|
||
exchange_form:
|
||
pickup_time_tip: Pan fydd archebion gan yr OC hwn yn barod ar gyfer y cwsmer
|
||
pickup_instructions_placeholder: "Cyfarwyddiadau codi"
|
||
pickup_instructions_tip: Dangosir y cyfarwyddiadau hyn i gwsmeriaid ar ôl iddynt gwblhau archeb
|
||
pickup_time_placeholder: "Yn barod am (h.y. Dyddiad / Amser)"
|
||
receival_instructions_placeholder: "Cyfarwyddiadau derbyn"
|
||
add_fee: 'Ychwanegu ffi'
|
||
remove: 'Tynnu'
|
||
selected: 'wedi'i ddewis'
|
||
add_exchange_form:
|
||
add_supplier: 'Ychwanegu cyflenwr'
|
||
add_distributor: 'Ychwanegu dosbarthwr'
|
||
advanced_settings:
|
||
title: Lleoliadau uwch
|
||
choose_product_tip: Gallwch gyfyngu cynhyrchion sy'n dod i mewn ac allan i stocrestr %{inventory} yn unig.
|
||
preferred_product_selection_from_coordinator_inventory_only_here: Rhestr y Cydlynydd yn Unig
|
||
preferred_product_selection_from_coordinator_inventory_only_all: Yr holl Gynhyrchion sydd ar Gael
|
||
save_reload: Cadw a Ail-lwytho Tudalen
|
||
order_cycle_top_buttons:
|
||
advanced_settings: "Lleoliadau uwch"
|
||
coordinator_fees:
|
||
add: Ychwanegu ffi cydlynydd
|
||
filters:
|
||
search_by_order_cycle_name: "Chwilio yn ôl Gorchymyn enw beic ..."
|
||
involving: "Cynnwys"
|
||
any_enterprise: "Unrhyw Fenter"
|
||
any_schedule: "Unrhyw Atodlen"
|
||
form:
|
||
general_settings: "Gosodiadau Cyffredinol"
|
||
incoming: Yn dod i mewn
|
||
supplier: Cyflenwr
|
||
receival_details: Manylion derbyn
|
||
fees: Ffioedd
|
||
outgoing: Allanol
|
||
distributor: Dosbarthwr
|
||
products: Cynhyrchion
|
||
tags: Tagiau
|
||
add_a_tag: Ychwanegwch dag
|
||
delivery_details: Manylion codi / dosbarthu
|
||
index:
|
||
schedule: Amserlen
|
||
schedules: Atodlenni
|
||
new_schedule: Amserlen Newydd
|
||
name_and_timing_form:
|
||
name: Enw
|
||
orders_open: Archebion yn agor yn
|
||
coordinator: Cydlynydd
|
||
orders_close: Gorchmynion yn cau
|
||
row:
|
||
suppliers: cyflenwyr
|
||
distributors: dosbarthwyr
|
||
variants: amrywiadau
|
||
simple_form:
|
||
ready_for: Yn barod am
|
||
ready_for_placeholder: Dyddiad / amser
|
||
customer_instructions: Cyfarwyddiadau cwsmeriaid
|
||
customer_instructions_placeholder: Nodiadau codi neu ddosbarthu
|
||
products: Cynhyrchion
|
||
fees: Ffioedd
|
||
destroy_errors:
|
||
orders_present: Mae'r cylch archebu hwnnw wedi'i ddewis gan gwsmer ac ni ellir ei ddileu. Er mwyn atal cwsmeriaid rhag cael mynediad iddo, caewch ef yn lle.
|
||
schedule_present: Mae'r cylch archebu hwnnw'n gysylltiedig ag amserlen ac ni ellir ei ddileu. Datgysylltwch neu dilëwch yr amserlen yn gyntaf.
|
||
bulk_update:
|
||
no_data: Hm, aeth rhywbeth o'i le. Ni ddarganfuwyd unrhyw ddata beicio archeb.
|
||
date_warning:
|
||
msg: Mae'r cylch archebu hwn wedi'i gysylltu ag archebion tanysgrifio agored %{n}. Ni fydd newid y dyddiad hwn nawr yn effeithio ar unrhyw orchmynion sydd eisoes wedi'u gosod, ond dylid eu hosgoi os yn bosibl. Ydych chi'n siŵr eich bod chi am symud ymlaen?
|
||
cancel: Canslo
|
||
proceed: Ewch ymlaen
|
||
producer_properties:
|
||
index:
|
||
title: Priodweddau Cynhyrchwyr
|
||
proxy_orders:
|
||
cancel:
|
||
could_not_cancel_the_order: Methu canslo'r archeb
|
||
resume:
|
||
could_not_resume_the_order: Methu ailddechrau'r gorchymyn
|
||
shared:
|
||
user_guide_link:
|
||
user_guide: Canllaw Defnyddiwr
|
||
enterprises_hubs_tabs:
|
||
has_no_payment_methods: "nid oes gan %{enterprise} unrhyw ddulliau talu"
|
||
has_no_shipping_methods: "nid oes gan %{enterprise} unrhyw ddulliau cludo"
|
||
has_no_enterprise_fees: "nid oes gan %{enterprise} unrhyw ffioedd menter"
|
||
enterprise_issues:
|
||
create_new: Creu Newydd
|
||
resend_email: Ail-bostio E-bost
|
||
has_no_payment_methods: "ar hyn o bryd nid oes gan %{enterprise} unrhyw ddulliau talu"
|
||
has_no_shipping_methods: "ar hyn o bryd nid oes gan %{enterprise} unrhyw ddulliau cludo"
|
||
email_confirmation: "Mae cadarnhad e-bost yn yr arfaeth. Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau at %{email}."
|
||
not_visible: "nid yw %{enterprise} yn weladwy ac felly ni ellir ei ddarganfod ar y map nac mewn chwiliadau"
|
||
reports:
|
||
hidden: HIDDEN
|
||
unitsize: UNEDAU
|
||
total: CYFANSWM
|
||
total_items: CYFANSWM EITEMAU
|
||
supplier_totals: Archebu Cyfanswm Cyflenwyr Beicio
|
||
supplier_totals_by_distributor: Archebu Cyfanswm Cyflenwyr Beicio yn ôl Dosbarthwr
|
||
totals_by_supplier: Archebu Cyfanswm Dosbarthwyr Beicio yn ôl Cyflenwr
|
||
customer_totals: Archebu Cyfanswm Cwsmeriaid Beicio
|
||
all_products: Pob cynnyrch
|
||
inventory: Rhestr (wrth law)
|
||
lettuce_share: LetysShare
|
||
mailing_list: Rhestr Bostio
|
||
addresses: Cyfeiriadau
|
||
payment_methods: Adroddiad Dulliau Talu
|
||
delivery: Adroddiad Cyflenwi
|
||
tax_types: Mathau Treth
|
||
tax_rates: Cyfraddau Treth
|
||
pack_by_customer: Pecyn Gan Gwsmer
|
||
pack_by_supplier: Pecyn Gan Gyflenwr
|
||
orders_and_distributors:
|
||
name: Gorchmynion a Dosbarthwyr
|
||
description: Archebion gyda manylion dosbarthwr
|
||
bulk_coop:
|
||
name: Cyd-Op Swmp
|
||
description: Adroddiadau ar gyfer gorchmynion Swmp Co-Op
|
||
payments:
|
||
name: Adroddiadau Taliad
|
||
description: Adroddiadau am Daliadau
|
||
orders_and_fulfillment:
|
||
name: Adroddiadau Gorchmynion a Chyflawni
|
||
customers:
|
||
name: Cwsmeriaid
|
||
products_and_inventory:
|
||
name: Cynhyrchion a Rhestr
|
||
users_and_enterprises:
|
||
name: Defnyddwyr a Mentrau
|
||
description: Perchnogaeth a Statws Menter
|
||
order_cycle_management:
|
||
name: Archebu Rheoli Beicio
|
||
sales_tax:
|
||
name: Treth Gwerthu
|
||
xero_invoices:
|
||
name: Anfonebau Xero
|
||
description: Anfonebau i'w mewnforio i Xero
|
||
packing:
|
||
name: Adroddiadau Pacio
|
||
enterprise_fee_summary:
|
||
name: "Crynodeb Ffi Menter"
|
||
description: "Crynodeb o'r Ffioedd Menter a gasglwyd"
|
||
subscriptions:
|
||
index:
|
||
title: "Tanysgrifiadau"
|
||
new: "Tanysgrifiad Newydd"
|
||
new:
|
||
title: "Tanysgrifiad Newydd"
|
||
edit:
|
||
title: "Golygu Tanysgrifiad"
|
||
table:
|
||
edit_subscription: Golygu Tanysgrifiad
|
||
pause_subscription: Tanysgrifiad Saib
|
||
unpause_subscription: Tanysgrifiad Di-ddefnydd
|
||
cancel_subscription: Canslo Tanysgrifiad
|
||
filters:
|
||
query_placeholder: "Chwilio trwy e-bost ..."
|
||
setup_explanation:
|
||
title: "Tanysgrifiadau"
|
||
just_a_few_more_steps: 'Ychydig yn fwy o gamau cyn y gallwch ddechrau:'
|
||
enable_subscriptions: "Galluogi tanysgrifiadau ar gyfer o leiaf un o'ch siopau"
|
||
enable_subscriptions_step_1_html: 1. Ewch i'r dudalen %{enterprises_link}, dewch o hyd i'ch siop, a chlicio "Rheoli"
|
||
enable_subscriptions_step_2: 2. O dan "Dewisiadau Siop", galluogwch yr opsiwn Tanysgrifiadau
|
||
set_up_shipping_and_payment_methods_html: Sefydlu dulliau %{shipping_link} ac %{payment_link}
|
||
set_up_shipping_and_payment_methods_note_html: Sylwch mai dim ond dulliau talu Arian Parod a Stripe all<br /> cael eu defnyddio gyda thanysgrifiadau
|
||
ensure_at_least_one_customer_html: Sicrhewch fod o leiaf un %{customer_link} yn bodoli
|
||
create_at_least_one_schedule: Creu o leiaf un Atodlen
|
||
create_at_least_one_schedule_step_1_html: 1. Ewch i'r dudalen ar %{order_cycles_link}
|
||
create_at_least_one_schedule_step_2: 2. Creu cylch archebu os nad ydych wedi gwneud hynny eisoes
|
||
create_at_least_one_schedule_step_3: 3. Cliciwch '+ Amserlen Newydd', a llenwch y ffurflen
|
||
once_you_are_done_you_can_html: Ar ôl i chi gael ei wneud, gallwch %{reload_this_page_link}
|
||
reload_this_page: ail-lwythwch y dudalen hon
|
||
form:
|
||
create: "Creu Tanysgrifiad"
|
||
steps:
|
||
details: 1. Manylion Sylfaenol
|
||
address: 2. Cyfeiriad
|
||
products: 3. Ychwanegu Cynhyrchion
|
||
review: 4. Adolygu ac Arbed
|
||
subscription_line_items:
|
||
this_is_an_estimate: |
|
||
The displayed prices are only an estimate and calculated at the time the subscription is changed.
|
||
If you change prices or fees, orders will be updated, but the subscription will still display the old values.
|
||
not_in_open_and_upcoming_order_cycles_warning: "Nid oes cylchoedd archebu agored neu ar ddod ar gyfer y cynnyrch hwn."
|
||
autocomplete:
|
||
name_or_sku: "ENW NEU SKU"
|
||
quantity: "Nifer"
|
||
add: "Ychwanegu"
|
||
details:
|
||
details: Manylion
|
||
invalid_error: Wps! Llenwch yr holl feysydd gofynnol ...
|
||
allowed_payment_method_types_tip: Dim ond dulliau talu Arian Parod a Stripe y gellir eu defnyddio ar hyn o bryd
|
||
credit_card: Cerdyn credyd
|
||
charges_not_allowed: Ni chaniateir taliadau gan y cwsmer hwn
|
||
no_default_card: Nid oes gan y cwsmer unrhyw gardiau ar gael i'w codi
|
||
card_ok: Mae gan y cwsmer gerdyn ar gael i'w godi
|
||
begins_at_placeholder: "Dewiswch Ddyddiad"
|
||
ends_at_placeholder: "Dewisol"
|
||
loading_flash:
|
||
loading: SYLWADAU SYLWADAU
|
||
review:
|
||
details: Manylion
|
||
address: Cyfeiriad
|
||
products: Cynhyrchion
|
||
no_open_or_upcoming_order_cycle: "Dim Cylch Archeb sydd ar ddod"
|
||
products_panel:
|
||
save: "ARBED"
|
||
saving: "ARBED"
|
||
saved: "ARBEDIR"
|
||
product_already_in_order: Mae'r cynnyrch hwn eisoes wedi'i ychwanegu at y gorchymyn. Golygwch y maint yn uniongyrchol.
|
||
stock:
|
||
insufficient_stock: "Stoc annigonol ar gael"
|
||
out_of_stock: "Allan o stoc"
|
||
orders:
|
||
number: Rhif
|
||
confirm_edit: Ydych chi'n siŵr eich bod chi am olygu'r gorchymyn hwn? Gall gwneud hynny ei gwneud yn anoddach cysoni newidiadau i'r tanysgrifiad yn awtomatig yn y dyfodol.
|
||
confirm_cancel_msg: "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ganslo'r tanysgrifiad hwn? Ni ellir dadwneud y weithred hon."
|
||
cancel_failure_msg: "Mae'n ddrwg gennym, methodd canslo!"
|
||
confirm_pause_msg: "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am oedi'r tanysgrifiad hwn?"
|
||
pause_failure_msg: "Sori, methodd oedi!"
|
||
confirm_unpause_msg: "Os oes gennych Gylch Archebu agored yn amserlen y tanysgrifiad hwn, bydd archeb yn cael ei chreu ar gyfer y cwsmer hwn. Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddad-ddefnyddio'r tanysgrifiad hwn?"
|
||
unpause_failure_msg: "Mae'n ddrwg gennym, aflwyddiannus wedi methu!"
|
||
confirm_cancel_open_orders_msg: "Mae rhai archebion ar gyfer y tanysgrifiad hwn ar agor ar hyn o bryd. Mae'r cwsmer eisoes wedi cael gwybod y bydd yr archeb yn cael ei gosod. Hoffech chi ganslo'r archeb (au) hyn neu eu cadw?"
|
||
resume_canceled_orders_msg: "Gellir ailddechrau rhai archebion ar gyfer y tanysgrifiad hwn ar hyn o bryd. Gallwch eu hailddechrau o'r gwymplen archebion."
|
||
yes_cancel_them: Canslo nhw
|
||
no_keep_them: Cadwch nhw
|
||
yes_i_am_sure: Ydw, rwy'n siŵr
|
||
number: "Rhif"
|
||
order_update_issues_msg: Ni ellid diweddaru rhai archebion yn awtomatig, mae hyn yn fwyaf tebygol oherwydd eu bod wedi'u golygu â llaw. Adolygwch y materion a restrir isod a gwnewch unrhyw addasiadau i archebion unigol os oes angen.
|
||
no_results:
|
||
no_subscriptions: Dim tanysgrifiadau eto ...
|
||
why_dont_you_add_one: Pam na wnewch chi ychwanegu un? :)
|
||
no_matching_subscriptions: Ni ddarganfuwyd tanysgrifiadau paru
|
||
schedules:
|
||
destroy:
|
||
associated_subscriptions_error: Ni ellir dileu'r amserlen hon oherwydd bod ganddi danysgrifiadau cysylltiedig
|
||
controllers:
|
||
enterprises:
|
||
stripe_connect_cancelled: "Mae'r cysylltiad â Stripe wedi'i ganslo"
|
||
stripe_connect_success: "Cyfrif streip wedi'i gysylltu'n llwyddiannus"
|
||
stripe_connect_fail: Mae'n ddrwg gennym, methodd cysylltiad eich cyfrif Stripe
|
||
stripe_connect_settings:
|
||
resource: Cyfluniad Stripe Connect
|
||
api:
|
||
enterprise_logo:
|
||
destroy_attachment_does_not_exist: "Nid yw'r logo yn bodoli"
|
||
enterprise_promo_image:
|
||
destroy_attachment_does_not_exist: "Nid yw delwedd promo yn bodoli"
|
||
enterprise_terms_and_conditions:
|
||
destroy_attachment_does_not_exist: "Nid yw'r ffeil Telerau ac Amodau yn bodoli"
|
||
orders:
|
||
failed_to_update: "Wedi methu diweddaru'r archeb"
|
||
checkout:
|
||
already_ordered:
|
||
cart: "trol"
|
||
message_html: "Mae gennych chi orchymyn ar gyfer y cylch archebu hwn eisoes. Gwiriwch yr %{cart} i weld yr eitemau a archebwyd gennych o'r blaen. Gallwch hefyd ganslo eitemau cyn belled â bod y cylch archebu ar agor."
|
||
terms_and_conditions:
|
||
message_html: "Rwy'n cytuno i %{terms_and_conditions_link} y gwerthwr."
|
||
link_text: "Telerau ac Amodau"
|
||
all_terms_and_conditions:
|
||
terms_and_conditions: "Telerau ac Amodau"
|
||
failed: "Methodd y ddesg dalu. Rhowch wybod i ni fel y gallwn brosesu eich archeb."
|
||
shops:
|
||
hubs:
|
||
show_closed_shops: "Dangos siopau caeedig"
|
||
hide_closed_shops: "Cuddio siopau caeedig"
|
||
show_on_map: "Dangos popeth ar y map"
|
||
shared:
|
||
mailers:
|
||
powered_by:
|
||
open_food_network: "Rhwydwaith Bwyd Agored"
|
||
menu:
|
||
cart:
|
||
cart: "Cart"
|
||
cart_sidebar:
|
||
checkout: "Til"
|
||
edit_cart: "Golygu cart"
|
||
items_in_cart_singular: "eitem %{num} yn eich trol"
|
||
items_in_cart_plural: "%{num} eitemau yn eich trol"
|
||
close: "Caewch"
|
||
cart_empty: "Mae'ch trol yn wag"
|
||
take_me_shopping: "Ewch â fi i siopa!"
|
||
signed_in:
|
||
profile: "Proffil"
|
||
mobile_menu:
|
||
cart: "Cart"
|
||
register_call:
|
||
selling_on_ofn: "Oes gennych chi ddiddordeb mewn mynd ar y Rhwydwaith Bwyd Agored?"
|
||
register: "Cofrestrwch yma"
|
||
footer:
|
||
footer_secure: "Yn ddiogel ac yn ymddiried ynddo."
|
||
footer_secure_text: "Mae Open Food Network yn defnyddio amgryptio SSL (2048 bit RSA) ym mhobman i gadw'ch gwybodaeth siopa a thalu yn breifat. Nid yw ein gweinyddwyr yn storio manylion eich cerdyn credyd ac mae taliadau'n cael eu prosesu gan wasanaethau sy'n cydymffurfio â PCI."
|
||
footer_contact_headline: "Cadwch mewn cysylltiad"
|
||
footer_contact_email: "E-bostiwch ni"
|
||
footer_nav_headline: "Llywiwch"
|
||
footer_join_headline: "Ymunwch â ni"
|
||
footer_join_body: "Creu cyfeirlyfr rhestru, siop neu grŵp ar y Rhwydwaith Bwyd Agored."
|
||
footer_join_cta: "Dywedwch fwy wrthyf!"
|
||
footer_legal_call: "Darllenwch ein"
|
||
footer_legal_visit: "Dewch o hyd i ni ar"
|
||
footer_legal_text_html: "Mae Open Food Network yn blatfform meddalwedd ffynhonnell agored am ddim. Mae ein cynnwys wedi'i drwyddedu gydag %{content_license} a'n cod gydag %{code_license}."
|
||
footer_data_text_with_privacy_policy_html: "Rydym yn cymryd gofal da o'ch data. Gweler ein %{privacy_policy} ac %{cookies_policy}"
|
||
footer_data_text_without_privacy_policy_html: "Rydym yn cymryd gofal da o'ch data. Gweler ein %{cookies_policy}"
|
||
footer_data_privacy_policy: "polisi preifatrwydd"
|
||
footer_data_cookies_policy: "polisi cwcis"
|
||
shop:
|
||
messages:
|
||
customer_required:
|
||
login: "Mewngofnodi"
|
||
signup: "cofrestru"
|
||
contact: "cyswllt"
|
||
require_customer_login: "Dim ond cwsmeriaid cymeradwy sy'n gallu cyrchu'r siop hon."
|
||
require_login_html: "Os ydych chi eisoes yn gwsmer cymeradwy, %{login} neu %{signup} i symud ymlaen."
|
||
require_login_2_html: "Am ddechrau siopa yma? Os gwelwch yn dda %{contact} %{enterprise} a gofyn am ymuno."
|
||
require_customer_html: "Os hoffech chi ddechrau siopa yma, %{contact} %{enterprise} i ofyn am ymuno."
|
||
select_oc:
|
||
select_oc_html: "Dewiswch <span class='highlighted'>pryd rydych chi am gael eich archeb</span> , i weld pa gynhyrchion sydd ar gael."
|
||
products:
|
||
summary:
|
||
bulk: "Swmp"
|
||
card_could_not_be_updated: Ni ellid diweddaru'r cerdyn
|
||
card_could_not_be_saved: ni ellid arbed cerdyn
|
||
spree_gateway_error_flash_for_checkout: "Roedd problem gyda'ch gwybodaeth dalu: %{error}"
|
||
invoice_billing_address: "Cyfeiriad bilio:"
|
||
invoice_column_tax: "GST"
|
||
invoice_column_price: "Pris"
|
||
invoice_column_item: "Eitem"
|
||
invoice_column_qty: "Qty"
|
||
invoice_column_unit_price_with_taxes: "Pris uned (Treth gan gynnwys)"
|
||
invoice_column_unit_price_without_taxes: "Pris uned (treth Excl.)"
|
||
invoice_column_price_with_taxes: "Cyfanswm y pris (treth gan gynnwys)"
|
||
invoice_column_price_without_taxes: "Cyfanswm y pris (treth Excl.)"
|
||
invoice_column_tax_rate: "Gyfradd dreth"
|
||
invoice_tax_total: "Cyfanswm GST:"
|
||
tax_invoice: "YMCHWILIAD TRETH"
|
||
tax_total: "Cyfanswm treth (%{rate}):"
|
||
total_excl_tax: "Cyfanswm (treth Excl.):"
|
||
total_incl_tax: "Cyfanswm (Treth gan gynnwys):"
|
||
abn: "ABN:"
|
||
acn: "ACN:"
|
||
invoice_issued_on: "Cyhoeddwyd yr anfoneb ar:"
|
||
order_number: "Rhif anfoneb:"
|
||
date_of_transaction: "Dyddiad y trafodiad:"
|
||
ticket_column_qty: "Qty"
|
||
ticket_column_item: "Eitem"
|
||
ticket_column_unit_price: "Pris Uned"
|
||
ticket_column_total_price: "Cyfanswm"
|
||
menu_1_title: "Siopiau"
|
||
menu_1_url: "/siopiau"
|
||
menu_2_title: "Map"
|
||
menu_2_url: "/ map"
|
||
menu_3_title: "Cynhyrchwyr"
|
||
menu_3_url: "/ cynhyrchwyr"
|
||
menu_4_title: "Grwpiau"
|
||
menu_4_url: "/ grwpiau"
|
||
menu_5_title: "Am"
|
||
menu_5_url: "https://about.openfoodnetwork.org.au/"
|
||
menu_6_title: "Cysylltu"
|
||
menu_6_url: "https://openfoodnetwork.org/au/connect/"
|
||
menu_7_title: "Dysgu"
|
||
menu_7_url: "https://openfoodnetwork.org/au/learn/"
|
||
logo: "Logo (640x130)"
|
||
logo_mobile: "Logo symudol (75x26)"
|
||
logo_mobile_svg: "Logo symudol (SVG)"
|
||
home_hero: "Delwedd arwr"
|
||
home_show_stats: "Dangos ystadegau"
|
||
footer_logo: "Logo (220x76)"
|
||
footer_facebook_url: "URL Facebook"
|
||
footer_twitter_url: "URL Twitter"
|
||
footer_instagram_url: "URL Instagram"
|
||
footer_linkedin_url: "URL LinkedIn"
|
||
footer_googleplus_url: "URL Google Plus"
|
||
footer_pinterest_url: "URL Pinterest"
|
||
footer_email: "E-bost"
|
||
footer_links_md: "Dolenni"
|
||
footer_about_url: "Ynglŷn ag URL"
|
||
user_guide_link: "Dolen Canllaw Defnyddiwr"
|
||
name: Enw
|
||
first_name: Enw cyntaf
|
||
last_name: Enw olaf
|
||
email: E-bost
|
||
phone: Ffôn
|
||
next: Nesaf
|
||
address: Cyfeiriad
|
||
address_placeholder: ee. 123 Stryd Fawr
|
||
address2: Cyfeiriad (parhad.)
|
||
city: Dinas
|
||
city_placeholder: ee. Northcote
|
||
postcode: Cod post
|
||
postcode_placeholder: ee. 3070
|
||
suburb: Maestref
|
||
state: Nodwch
|
||
country: Gwlad
|
||
unauthorized: Heb awdurdod
|
||
terms_of_service: "Telerau gwasanaeth"
|
||
on_demand: Ar alw
|
||
none: Dim
|
||
not_allowed: Ni chaniateir
|
||
no_shipping: dim dulliau cludo
|
||
no_payment: dim dulliau talu
|
||
no_shipping_or_payment: dim dulliau cludo na thalu
|
||
unconfirmed: heb ei gadarnhau
|
||
days: dyddiau
|
||
authorization_failure: "Methiant Awdurdodi"
|
||
label_shop: "Siop"
|
||
label_shops: "Siopiau"
|
||
label_map: "Map"
|
||
label_producer: "Cynhyrchydd"
|
||
label_producers: "Cynhyrchwyr"
|
||
label_groups: "Grwpiau"
|
||
label_about: "Am"
|
||
label_blog: "Blog"
|
||
label_support: "Cefnogaeth"
|
||
label_shopping: "Siopa"
|
||
label_login: "Mewngofnodi"
|
||
label_logout: "Allgofnodi"
|
||
label_signup: "Cofrestru"
|
||
label_administration: "Gweinyddiaeth"
|
||
label_admin: "Gweinyddiaeth"
|
||
label_account: "Cyfrif"
|
||
label_more: "Dangos mwy"
|
||
label_less: "Dangos llai"
|
||
label_notices: "Hysbysiadau"
|
||
cart_items: "eitemau"
|
||
cart_headline: "Eich trol siopa"
|
||
total: "Cyfanswm"
|
||
cart_updating: "Diweddaru cart ..."
|
||
cart_empty: "Cart yn wag"
|
||
cart_edit: "Golygu'ch trol"
|
||
item: "Eitem"
|
||
qty: "Qty"
|
||
card_number: Rhif cerdyn
|
||
card_securitycode: "Cod Diogelwch"
|
||
card_expiry_date: Dyddiad Dod i ben
|
||
card_masked_digit: "X."
|
||
card_expiry_abbreviation: "Gwariant"
|
||
new_credit_card: "Cerdyn credyd newydd"
|
||
my_credit_cards: Fy nghardiau credyd
|
||
add_new_credit_card: Ychwanegwch gerdyn credyd newydd
|
||
saved_cards: Cardiau wedi'u cadw
|
||
add_a_card: Ychwanegwch Gerdyn
|
||
add_card: Ychwanegu Cerdyn
|
||
you_have_no_saved_cards: Nid ydych wedi arbed unrhyw gardiau eto
|
||
saving_credit_card: Cerdyn credyd arbed ...
|
||
card_has_been_removed: "Mae'ch cerdyn wedi'i dynnu (rhif: %{number})"
|
||
card_could_not_be_removed: Mae'n ddrwg gennym, ni ellid tynnu'r cerdyn
|
||
invalid_credit_card: "Cerdyn credyd annilys"
|
||
ie_warning_headline: "Mae eich porwr wedi dyddio :-("
|
||
ie_warning_text: "Am y profiad Rhwydwaith Bwyd Agored gorau, rydym yn argymell yn gryf uwchraddio'ch porwr:"
|
||
ie_warning_chrome: Dadlwythwch Chrome
|
||
ie_warning_firefox: Dadlwythwch Firefox
|
||
ie_warning_ie: Uwchraddio Internet Explorer
|
||
ie_warning_other: "Methu uwchraddio'ch porwr? Rhowch gynnig ar Open Food Network ar eich ffôn clyfar :-)"
|
||
legal:
|
||
cookies_policy:
|
||
header: "Sut Rydym yn Defnyddio Cwcis"
|
||
desc_part_1: "Ffeiliau testun bach iawn yw cwcis sy'n cael eu storio ar eich cyfrifiadur pan ymwelwch â rhai gwefannau."
|
||
desc_part_2: "Yn OFN rydym yn parchu'ch preifatrwydd yn llwyr. Rydym yn defnyddio'r cwcis yn unig sy'n angenrheidiol ar gyfer cyflwyno'r gwasanaeth i chi o werthu / prynu bwyd ar-lein. Nid ydym yn gwerthu unrhyw ran o'ch data. Efallai y byddwn yn y dyfodol yn cynnig ichi rannu peth o'ch data i adeiladu gwasanaethau tir comin newydd a allai fod yn ddefnyddiol i'r ecosystem (fel gwasanaethau logisteg ar gyfer systemau bwyd byr) ond nid ydym yno eto, ac ni fyddwn yn ei wneud heb eich awdurdodiad :-)"
|
||
desc_part_3: "Rydyn ni'n defnyddio cwcis yn bennaf i gofio pwy ydych chi os ydych chi'n 'mewngofnodi' i'r gwasanaeth, neu i allu cofio'r eitemau rydych chi'n eu rhoi yn eich trol hyd yn oed os nad ydych chi wedi mewngofnodi. Os ydych chi'n dal i lywio ar y wefan heb glicio ar “Derbyn cwcis”, rydym yn cymryd eich bod yn rhoi caniatâd i ni storio'r cwcis sy'n hanfodol ar gyfer gweithrediad y wefan. Dyma'r rhestr o gwcis rydyn ni'n eu defnyddio!"
|
||
essential_cookies: "Cwcis Hanfodol"
|
||
essential_cookies_desc: "Mae'r cwcis canlynol yn gwbl angenrheidiol ar gyfer gweithredu ein gwefan."
|
||
essential_cookies_note: "Dim ond dynodwr unigryw sydd yn y mwyafrif o gwcis, ond dim data arall, felly nid yw'ch cyfeiriad e-bost a'ch cyfrinair er enghraifft byth yn cael eu cynnwys ynddynt a byth yn agored."
|
||
cookie_domain: "Gosodwyd Gan:"
|
||
cookie_session_desc: "Fe'i defnyddir i ganiatáu i'r wefan gofio defnyddwyr rhwng ymweliadau â thudalennau, er enghraifft, cofiwch eitemau yn eich trol."
|
||
cookie_consent_desc: "Fe'i defnyddir i gynnal statws caniatâd defnyddiwr i storio cwcis"
|
||
cookie_remember_me_desc: "Wedi'i ddefnyddio os yw'r defnyddiwr wedi gofyn i'r wefan ei gofio. Mae'r cwci hwn yn cael ei ddileu'n awtomatig ar ôl 12 diwrnod. Os ydych chi fel defnyddiwr eisiau i'r cwci hwnnw gael ei ddileu, dim ond allgofnodi y mae angen i chi ei allgofnodi. Os nad ydych chi am i'r cwci hwnnw gael ei osod ar eich cyfrifiadur ni ddylech wirio'r blwch gwirio “cofiwch fi” wrth fewngofnodi."
|
||
cookie_openstreemap_desc: "Yn cael ei ddefnyddio gan ein darparwr mapio ffynhonnell agored cyfeillgar (OpenStreetMap) i sicrhau nad yw'n derbyn gormod o geisiadau yn ystod cyfnod penodol, i atal cam-drin eu gwasanaethau."
|
||
cookie_stripe_desc: "Data a gasglwyd gan ein prosesydd talu Stripe ar gyfer canfod twyll https://stripe.com/cookies-policy/legal. Nid yw pob siop yn defnyddio Stripe fel dull talu ond mae'n arfer da atal twyll i'w gymhwyso ar bob tudalen. Mae'n debyg bod Stripe yn adeiladu llun o ba rai o'n tudalennau sydd fel arfer yn rhyngweithio â'u API ac yna'n tynnu sylw at unrhyw beth anarferol. Felly mae gan osod y cwci Stripe swyddogaeth ehangach na darparu dull talu i ddefnyddiwr yn unig. Gallai ei ddileu effeithio ar ddiogelwch y gwasanaeth ei hun. Gallwch ddysgu mwy am Stripe a darllen ei bolisi preifatrwydd yn https://stripe.com/privacy."
|
||
statistics_cookies: "Cwcis Ystadegau"
|
||
statistics_cookies_desc: "Nid yw'r canlynol yn hollol angenrheidiol, ond maent yn helpu i roi'r profiad defnyddiwr gorau i chi trwy ganiatáu inni ddadansoddi ymddygiad defnyddwyr, nodi pa nodweddion rydych chi'n eu defnyddio fwyaf, neu ddim yn eu defnyddio, deall materion profiad defnyddiwr, ac ati."
|
||
statistics_cookies_matomo_desc_html: "I gasglu a dadansoddi data defnydd platfform, rydym yn defnyddio <a href='https://matomo.org/' target='_blank'>Matomo</a> (ex Piwik), offeryn dadansoddeg ffynhonnell agored sy'n cydymffurfio â GDPR ac yn amddiffyn eich preifatrwydd."
|
||
statistics_cookies_matomo_optout: "Ydych chi am optio allan o ddadansoddeg Matomo? Nid ydym yn casglu unrhyw ddata personol, ac mae Matomo yn ein helpu i wella ein gwasanaeth, ond rydym yn parchu eich dewis :-)"
|
||
cookie_matomo_basics_desc: "Cwcis parti cyntaf Matomo i gasglu ystadegau."
|
||
cookie_matomo_heatmap_desc: "Map Gwres Matomo a Chwci Cofnodi Sesiwn."
|
||
cookie_matomo_ignore_desc: "Defnyddiodd cwci i eithrio'r defnyddiwr rhag cael ei olrhain."
|
||
disabling_cookies_header: "Rhybudd ar anablu cwcis"
|
||
disabling_cookies_desc: "Fel defnyddiwr, gallwch chi bob amser ganiatáu, blocio neu ddileu cwcis Rhwydwaith Bwyd Agored neu unrhyw gwcis gwefan eraill pryd bynnag y dymunwch trwy reolaeth gosodiad eich porwr. Mae gan bob porwr weithredwr gwahanol. Dyma'r dolenni:"
|
||
disabling_cookies_firefox_link: "https://support.mozilla.org/cy-US/kb/enable-and-disable-cookies-website-preferences"
|
||
disabling_cookies_chrome_link: "https://support.google.com/chrome/answer/95647"
|
||
disabling_cookies_ie_link: "https://support.microsoft.com/en-us/help/17442/windows-internet-explorer-delete-manage-cookies"
|
||
disabling_cookies_safari_link: "https://www.apple.com/legal/privacy/cy-ww/cookies/"
|
||
disabling_cookies_note: "Ond byddwch yn ymwybodol, os byddwch chi'n dileu neu'n addasu'r cwcis hanfodol a ddefnyddir gan Open Food Network, ni fydd y wefan yn gweithio, ni fyddwch yn gallu ychwanegu unrhyw beth at eich trol na'u talu er enghraifft."
|
||
cookies_banner:
|
||
cookies_usage: "Mae'r wefan hon yn defnyddio cwcis er mwyn gwneud eich llywio yn ddi-ffrithiant ac yn ddiogel, ac i'n helpu ni i ddeall sut rydych chi'n ei ddefnyddio er mwyn gwella'r nodweddion rydyn ni'n eu cynnig."
|
||
cookies_definition: "Ffeiliau testun bach iawn yw cwcis sy'n cael eu storio ar eich cyfrifiadur pan ymwelwch â rhai gwefannau."
|
||
cookies_desc: "Rydym yn defnyddio'r cwcis yn unig sy'n angenrheidiol ar gyfer cyflwyno'r gwasanaeth i chi o werthu / prynu bwyd ar-lein. Nid ydym yn gwerthu unrhyw ran o'ch data. Rydyn ni'n defnyddio cwcis yn bennaf i gofio pwy ydych chi os ydych chi'n 'mewngofnodi' i'r gwasanaeth, neu i allu cofio'r eitemau rydych chi'n eu rhoi yn eich trol hyd yn oed os nad ydych chi wedi mewngofnodi. Os ydych chi'n dal i lywio ar y wefan heb glicio ar “Derbyn cwcis”, rydym yn cymryd eich bod yn rhoi caniatâd i ni storio'r cwcis sy'n hanfodol ar gyfer gweithrediad y wefan."
|
||
cookies_policy_link_desc: "Os ydych chi eisiau dysgu mwy, gwiriwch ein"
|
||
cookies_policy_link: "polisi cwcis"
|
||
cookies_accept_button: "Derbyn Cwcis"
|
||
home_shop: Siopa Nawr
|
||
brandstory_headline: "Bwyd, anghorfforedig."
|
||
brandstory_intro: "Weithiau'r ffordd orau o atgyweirio'r system yw cychwyn un newydd ..."
|
||
brandstory_part1: "Dechreuwn o'r llawr i fyny. Gyda ffermwyr a thyfwyr yn barod i adrodd eu straeon yn falch ac yn wirioneddol. Gyda dosbarthwyr yn barod i gysylltu pobl â chynhyrchion yn deg ac yn onest. Gyda phrynwyr sy'n credu y gall penderfyniadau siopa wythnosol gwell newid y byd o ddifrif."
|
||
brandstory_part2: "Yna mae angen ffordd arnom i'w wneud yn real. Ffordd i rymuso pawb sy'n tyfu, gwerthu a phrynu bwyd. Ffordd i adrodd yr holl straeon, i drin yr holl logisteg. Ffordd i droi trafodiad yn drawsnewidiad bob dydd."
|
||
brandstory_part3: "Felly rydyn ni'n adeiladu marchnad ar-lein sy'n lefelu'r cae chwarae. Mae'n dryloyw, felly mae'n creu perthnasoedd go iawn. Mae'n ffynhonnell agored, felly mae'n eiddo i bawb. Mae'n graddio i ranbarthau a chenhedloedd, felly mae pobl yn cychwyn fersiynau ledled y byd."
|
||
brandstory_part4: "Mae'n gweithio ym mhobman. Mae'n newid popeth."
|
||
brandstory_part5_strong: "Rydyn ni'n ei alw'n Open Food Network."
|
||
brandstory_part6: "Rydyn ni i gyd yn caru bwyd. Nawr gallwn garu ein system fwyd hefyd."
|
||
system_headline: "Siopa - dyma sut mae'n gweithio."
|
||
system_step1: "1. Chwilio"
|
||
system_step1_text: "Chwiliwch ein siopau amrywiol, annibynnol am fwyd lleol tymhorol. Chwilio yn ôl categori cymdogaeth a bwyd, neu a yw'n well gennych ddanfon neu godi."
|
||
system_step2: "2. Siop"
|
||
system_step2_text: "Trawsnewidiwch eich trafodion â bwyd lleol fforddiadwy gan gynhyrchwyr a hybiau amrywiol. Gwybod y straeon y tu ôl i'ch bwyd a'r bobl sy'n ei wneud!"
|
||
system_step3: "3. Codi / Dosbarthu"
|
||
system_step3_text: "Hongian ymlaen ar gyfer eich danfoniad, neu ymwelwch â'ch cynhyrchydd neu ganolbwynt i gael cysylltiad mwy personol â'ch bwyd. Roedd siopa bwyd mor amrywiol ag yr oedd natur yn ei fwriadu."
|
||
cta_headline: "Siopa sy'n gwneud y byd yn lle gwell."
|
||
cta_label: "Rwy'n barod"
|
||
stats_headline: "Rydyn ni'n creu system fwyd newydd."
|
||
stats_producers: "cynhyrchwyr bwyd"
|
||
stats_shops: "siopau bwyd"
|
||
stats_shoppers: "siopwyr bwyd"
|
||
stats_orders: "archebion bwyd"
|
||
checkout_title: Til
|
||
checkout_now: Talu nawr
|
||
checkout_order_ready: Archeb yn barod ar gyfer
|
||
checkout_hide: Cuddio
|
||
checkout_expand: Ehangu
|
||
checkout_headline: "Iawn, yn barod i ddesg dalu?"
|
||
checkout_as_guest: "Checkout fel gwestai"
|
||
checkout_details: "Eich manylion"
|
||
checkout_billing: "Gwybodaeth filio"
|
||
checkout_default_bill_address: "Cadw fel cyfeiriad bilio diofyn"
|
||
checkout_shipping: Gwybodaeth cludo
|
||
checkout_default_ship_address: "Cadw fel cyfeiriad cludo diofyn"
|
||
checkout_method_free: Am ddim
|
||
checkout_address_same: Cyfeiriad cludo yr un peth â'r cyfeiriad bilio?
|
||
checkout_ready_for: "Yn barod am:"
|
||
checkout_instructions: "Unrhyw sylwadau neu gyfarwyddiadau arbennig?"
|
||
checkout_payment: Taliad
|
||
checkout_send: Archebwch le nawr
|
||
checkout_your_order: Eich archeb
|
||
checkout_cart_total: Cyfanswm y drol
|
||
checkout_shipping_price: Llongau
|
||
checkout_total_price: Cyfanswm
|
||
checkout_back_to_cart: "Yn ôl i'r Cart"
|
||
cost_currency: "Arian Cyfred Cost"
|
||
split_checkout:
|
||
step1:
|
||
your_details:
|
||
title: Eich manylion
|
||
first_name:
|
||
label: Enw cyntaf
|
||
last_name:
|
||
label: Enw olaf
|
||
email:
|
||
label: E-bost
|
||
phone:
|
||
label: Rhif ffôn
|
||
billing_address:
|
||
title: Cyfeiriad bilio
|
||
city:
|
||
label: Dinas
|
||
state_id:
|
||
label: Nodwch
|
||
zipcode:
|
||
label: Cod post
|
||
country_id:
|
||
label: Gwlad
|
||
delivery_address:
|
||
title: Cyfeiriad dosbarthu
|
||
step3:
|
||
your_details:
|
||
title: Eich manylion
|
||
billing_address:
|
||
title: Cyfeiriad bilio
|
||
terms_and_conditions:
|
||
message_html: "Rwy'n cytuno i %{terms_and_conditions_link} y gwerthwr."
|
||
link_text: "Telerau ac Amodau"
|
||
errors:
|
||
invalid_email: "Rhowch gyfeiriad e-bost dilys"
|
||
order_paid: DALU
|
||
order_not_paid: NID TALU
|
||
order_total: Cyfanswm archeb
|
||
order_payment: "Talu trwy:"
|
||
order_billing_address: Cyfeiriad bilio
|
||
order_delivery_on: Dosbarthu ymlaen
|
||
order_delivery_address: Cyfeiriad dosbarthu
|
||
order_delivery_time: Amser dosbarthu
|
||
order_special_instructions: "Eich nodiadau:"
|
||
order_pickup_time: Yn barod i'w gasglu
|
||
order_pickup_instructions: Cyfarwyddiadau Casglu
|
||
order_produce: Cynhyrchu
|
||
order_total_price: Cyfanswm
|
||
order_includes_tax: (yn cynnwys treth)
|
||
order_payment_paypal_successful: Mae eich taliad trwy PayPal wedi'i brosesu'n llwyddiannus.
|
||
order_hub_info: Gwybodaeth Hwb
|
||
order_back_to_store: Yn ôl i'r siop
|
||
order_back_to_cart: Yn ôl i'r drol
|
||
bom_tip: "Defnyddiwch y dudalen hon i newid meintiau cynnyrch ar draws sawl archeb. Gellir hefyd tynnu cynhyrchion o archebion yn gyfan gwbl, os oes angen."
|
||
unsaved_changes_warning: "Mae newidiadau heb eu cadw yn bodoli a chânt eu colli os byddwch yn parhau."
|
||
unsaved_changes_error: "Mae caeau â ffiniau coch yn cynnwys gwallau."
|
||
products: "Cynhyrchion"
|
||
products_in: "yn %{oc}"
|
||
products_at: "yn %{distributor}"
|
||
products_elsewhere: "Cynhyrchion a geir mewn man arall"
|
||
email_confirmed: "Diolch am gadarnhau eich cyfeiriad e-bost."
|
||
email_confirmation_activate_account: "Cyn y gallwn actifadu eich cyfrif newydd, mae angen i ni gadarnhau eich cyfeiriad e-bost."
|
||
email_confirmation_greeting: "Helo, %{contact}!"
|
||
email_confirmation_profile_created: "Mae proffil ar gyfer %{name} wedi'i greu'n llwyddiannus! Er mwyn actifadu eich Proffil mae angen i ni gadarnhau'r cyfeiriad e-bost hwn."
|
||
email_confirmation_click_link: "Cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau eich e-bost ac i barhau i sefydlu'ch proffil."
|
||
email_confirmation_link_label: "Cadarnhewch y cyfeiriad e-bost hwn »"
|
||
email_confirmation_help_html: "Ar ôl cadarnhau eich e-bost gallwch gael mynediad i'ch cyfrif gweinyddol ar gyfer y fenter hon. Gweler yr %{link} i ddarganfod mwy am nodweddion %{sitename} ac i ddechrau defnyddio'ch proffil neu'ch siop ar-lein."
|
||
email_confirmation_notice_unexpected: "Fe wnaethoch chi dderbyn y neges hon oherwydd i chi arwyddo ar %{sitename}, neu gael eich gwahodd i arwyddo gan rywun rydych chi'n ei adnabod mae'n debyg. Os nad ydych yn deall pam eich bod yn derbyn yr e-bost hwn, ysgrifennwch at %{contact}."
|
||
email_social: "Cysylltu â Ni:"
|
||
email_contact: "E-bostiwch ni:"
|
||
email_signoff: "Lloniannau,"
|
||
email_signature: "Tîm %{sitename}"
|
||
email_confirm_customer_greeting: "Helo %{name},"
|
||
email_confirm_customer_intro_html: "Diolch am siopa yn <strong>%{distributor}</strong> !"
|
||
email_confirm_customer_number_html: "Archebwch gadarnhad <strong># %{number}</strong>"
|
||
email_confirm_customer_details_html: "Dyma fanylion eich archeb o <strong>%{distributor}</strong> :"
|
||
email_confirm_customer_signoff: "Cofion cynnes,"
|
||
email_confirm_shop_greeting: "Helo %{name},"
|
||
email_confirm_shop_order_html: "Da iawn! Mae gennych chi archeb newydd ar gyfer <strong>%{distributor}</strong> !"
|
||
email_confirm_shop_number_html: "Archebwch gadarnhad <strong># %{number}</strong>"
|
||
email_order_summary_item: "Eitem"
|
||
email_order_summary_quantity: "Qty"
|
||
email_order_summary_sku: "SKU"
|
||
email_order_summary_price: "Pris"
|
||
email_order_summary_subtotal: "Is-gyfanswm:"
|
||
email_order_summary_total: "Cyfanswm:"
|
||
email_order_summary_includes_tax: "(yn cynnwys treth):"
|
||
email_payment_paid: DALU
|
||
email_payment_not_paid: NID TALU
|
||
email_payment_summary: Crynodeb o'r taliad
|
||
email_payment_method: "Talu trwy:"
|
||
email_so_placement_intro_html: "Mae gennych chi archeb newydd gydag <strong>%{distributor}</strong>"
|
||
email_so_placement_details_html: "Dyma fanylion eich archeb am <strong>%{distributor}</strong> :"
|
||
email_so_placement_changes: "Yn anffodus, nid oedd yr holl gynhyrchion y gwnaethoch ofyn amdanynt ar gael. Mae'r meintiau gwreiddiol y gwnaethoch ofyn amdanynt yn ymddangos wedi'u croesi allan isod."
|
||
email_so_payment_success_intro_html: "Mae taliad awtomatig wedi'i brosesu ar gyfer eich archeb o <strong>%{distributor}</strong> ."
|
||
email_so_placement_explainer_html: "Crëwyd y gorchymyn hwn yn awtomatig i chi."
|
||
email_so_edit_true_html: "Gallwch <a href='%{order_url}'>wneud newidiadau</a> nes bod archebion yn cau ar %{orders_close_at}."
|
||
email_so_edit_false_html: "Gallwch <a href='%{order_url}'>weld manylion y gorchymyn hwn</a> ar unrhyw adeg."
|
||
email_so_contact_distributor_html: "Os oes gennych unrhyw gwestiynau gallwch gysylltu ag <strong>%{distributor}</strong> trwy %{email}."
|
||
email_so_contact_distributor_to_change_order_html: "Crëwyd y gorchymyn hwn yn awtomatig i chi. Gallwch wneud newidiadau nes bod archebion yn cau ar %{orders_close_at} trwy gysylltu ag <strong>%{distributor}</strong> trwy %{email}."
|
||
email_so_confirmation_intro_html: "Mae eich archeb gydag <strong>%{distributor}</strong> bellach wedi'i gadarnhau"
|
||
email_so_confirmation_explainer_html: "Gosodwyd y gorchymyn hwn yn awtomatig ar eich cyfer chi, ac mae bellach wedi'i gwblhau."
|
||
email_so_confirmation_details_html: "Dyma bopeth sydd angen i chi ei wybod am eich archeb o <strong>%{distributor}</strong> :"
|
||
email_so_empty_intro_html: "Fe wnaethon ni geisio gosod archeb newydd gydag <strong>%{distributor}</strong> , ond <strong>cawson</strong> ni rai problemau ..."
|
||
email_so_empty_explainer_html: "Yn anffodus, nid oedd yr un o'r cynhyrchion a archebwyd gennych ar gael, felly ni roddwyd archeb. Mae'r meintiau gwreiddiol y gwnaethoch ofyn amdanynt yn ymddangos wedi'u croesi allan isod."
|
||
email_so_empty_details_html: "Dyma fanylion y gorchymyn heb ei osod ar gyfer <strong>%{distributor}</strong> :"
|
||
email_so_failed_payment_intro_html: "Fe wnaethon ni geisio prosesu taliad, ond cawson ni rai problemau ..."
|
||
email_so_failed_payment_explainer_html: "Methodd y taliad am eich tanysgrifiad gydag <strong>%{distributor}</strong> oherwydd problem gyda'ch cerdyn credyd. <strong>mae %{distributor}</strong> wedi cael gwybod am y taliad <strong>aflwyddiannus</strong> hwn."
|
||
email_so_failed_payment_details_html: "Dyma fanylion y methiant a ddarparwyd gan y porth talu:"
|
||
email_shipping_delivery_details: Manylion dosbarthu
|
||
email_shipping_delivery_time: "Dosbarthu ar:"
|
||
email_shipping_delivery_address: "Cyfeiriad dosbarthu:"
|
||
email_shipping_collection_details: Manylion y casgliad
|
||
email_shipping_collection_time: "Yn barod i'w gasglu:"
|
||
email_shipping_collection_instructions: "Cyfarwyddiadau casglu:"
|
||
email_special_instructions: "Eich nodiadau:"
|
||
email_signup_greeting: Helo!
|
||
email_signup_welcome: "Croeso i %{sitename}!"
|
||
email_signup_confirmed_email: "Diolch am gadarnhau eich e-bost."
|
||
email_signup_shop_html: "Gallwch nawr fewngofnodi yn %{link}."
|
||
email_signup_text: "Diolch am ymuno â'r rhwydwaith. Os ydych chi'n gwsmer, rydyn ni'n edrych ymlaen at eich cyflwyno i lawer o ffermwyr gwych, hybiau bwyd gwych a bwyd blasus! Os ydych chi'n gynhyrchydd neu'n fenter fwyd, rydym yn gyffrous eich cael chi fel rhan o'r rhwydwaith."
|
||
email_signup_help_html: "Rydym yn croesawu eich holl gwestiynau a'ch adborth; gallwch ddefnyddio'r botwm <em>Anfon Adborth</em> ar y wefan neu anfon e-bost atom yn %{email}"
|
||
invite_email:
|
||
greeting: "Helo!"
|
||
invited_to_manage: "Fe'ch gwahoddwyd i reoli %{enterprise} ar %{instance}."
|
||
confirm_your_email: "Dylech fod wedi derbyn neu y byddwch yn derbyn e-bost yn fuan gyda dolen gadarnhau. Ni fyddwch yn gallu cyrchu proffil %{enterprise} nes eich bod wedi cadarnhau'ch e-bost."
|
||
set_a_password: "Yna fe'ch anogir i osod cyfrinair cyn y gallwch weinyddu'r fenter."
|
||
mistakenly_sent: "Ddim yn siŵr pam rydych chi wedi derbyn yr e-bost hwn? Cysylltwch â %{owner_email} i gael mwy o wybodaeth."
|
||
producer_mail_greeting: "Annwyl"
|
||
producer_mail_order_text: "Dyma grynodeb o'r archebion ar gyfer eich cynhyrchion:"
|
||
producer_mail_delivery_instructions: "Cyfarwyddiadau codi / dosbarthu stoc:"
|
||
producer_mail_signoff: "Diolch a dymuniadau gorau"
|
||
shopping_oc_closed: Mae'r archebion ar gau
|
||
shopping_oc_closed_description: "Arhoswch nes bydd y cylch nesaf yn agor (neu cysylltwch â ni yn uniongyrchol i weld a allwn dderbyn unrhyw archebion hwyr)"
|
||
shopping_oc_last_closed: "Caeodd y cylch olaf %{distance_of_time} yn ôl"
|
||
shopping_oc_next_open: "Mae'r cylch nesaf yn agor yn %{distance_of_time}"
|
||
shopping_oc_select: "Dewiswch ..."
|
||
shopping_tabs_home: "Hafan"
|
||
shopping_tabs_shop: "Siop"
|
||
shopping_tabs_about: "Am"
|
||
shopping_tabs_producers: "Cynhyrchwyr"
|
||
shopping_tabs_contact: "Cysylltwch"
|
||
shopping_tabs_groups: "Grwpiau"
|
||
shopping_contact_address: "Cyfeiriad"
|
||
shopping_contact_web: "Cysylltwch"
|
||
shopping_contact_social: "Dilynwch"
|
||
shopping_groups_part_of: "yn rhan o:"
|
||
shopping_producers_of_hub: "cynhyrchwyr %{hub}:"
|
||
enterprises_next_closing: "Gorchymyn nesaf yn cau"
|
||
enterprises_ready_for: "Yn barod am"
|
||
enterprises_choose: "Dewiswch pryd rydych chi am gael eich archeb:"
|
||
maps_open: "Ar agor"
|
||
maps_closed: "Ar gau"
|
||
map_title: "Map"
|
||
hubs_buy: "Siopa am:"
|
||
hubs_shopping_here: "Siopa yma"
|
||
hubs_orders_closed: "Gorchmynion ar gau"
|
||
hubs_profile_only: "Proffil yn unig"
|
||
hubs_delivery_options: "Opsiynau cyflenwi"
|
||
hubs_pickup: "Codi"
|
||
hubs_delivery: "Dosbarthu"
|
||
hubs_producers: "Ein cynhyrchwyr"
|
||
hubs_filter_by: "Hidlo gan"
|
||
hubs_filter_type: "Math"
|
||
hubs_filter_delivery: "Dosbarthu"
|
||
hubs_filter_property: "Eiddo"
|
||
hubs_matches: "Oeddech chi'n golygu?"
|
||
hubs_intro: Siopa yn eich ardal leol
|
||
hubs_distance: Agosaf at
|
||
hubs_distance_filter: "Dangoswch siopau i mi ger %{location}"
|
||
shop_changeable_orders_alert_html:
|
||
one: Mae eich archeb gydag <a href='%{path}' target='_blank'>%{shop} / %{order}</a> ar agor i'w hadolygu. Gallwch wneud newidiadau tan %{oc_close}.
|
||
few: Mae gennych chi <a href='%{path}' target='_blank'>archebion %{count} gydag %{shop}</a> ar agor i'w hadolygu ar hyn o bryd. Gallwch wneud newidiadau tan %{oc_close}.
|
||
many: Mae gennych chi <a href='%{path}' target='_blank'>archebion %{count} gydag %{shop}</a> ar agor i'w hadolygu ar hyn o bryd. Gallwch wneud newidiadau tan %{oc_close}.
|
||
other: Mae gennych chi <a href='%{path}' target='_blank'>archebion %{count} gydag %{shop}</a> ar agor i'w hadolygu ar hyn o bryd. Gallwch wneud newidiadau tan %{oc_close}.
|
||
orders_changeable_orders_alert_html: Mae'r gorchymyn hwn wedi'i gadarnhau, ond gallwch chi wneud newidiadau tan <strong>%{oc_close}</strong> .
|
||
products_clear: Clir
|
||
products_showing: "Yn dangos:"
|
||
products_results_for: "Canlyniadau ar gyfer"
|
||
products_or: "neu"
|
||
products_and: "a"
|
||
products_filters_in: "yn"
|
||
products_with: gyda
|
||
products_search: "Chwilio ..."
|
||
products_filter_by: "Hidlo gan"
|
||
products_filter_selected: "wedi'i ddewis"
|
||
products_filter_heading: "Hidlau"
|
||
products_filter_clear: "Clir"
|
||
products_filter_done: "Wedi'i wneud"
|
||
products_loading: "Llwytho cynhyrchion ..."
|
||
products_updating_cart: "Diweddaru cart ..."
|
||
products_cart_empty: "Cart yn wag"
|
||
products_edit_cart: "Golygu'ch trol"
|
||
products_from: o
|
||
products_change: "Dim newidiadau i'w harbed."
|
||
products_update_error: "Methodd cynilo gyda'r gwall (au) canlynol:"
|
||
products_update_error_msg: "Methodd arbed."
|
||
products_update_error_data: "Methodd arbed oherwydd data annilys:"
|
||
products_changes_saved: "Newidiadau wedi'u cadw."
|
||
products_no_results_html: "Mae'n ddrwg gennym, ni ddarganfuwyd unrhyw ganlyniadau ar gyfer %{query}"
|
||
products_clear_search: "Chwilio clir"
|
||
search_no_results_html: "Mae'n ddrwg gennym, ni ddarganfuwyd unrhyw ganlyniadau ar gyfer %{query}. Rhowch gynnig ar chwiliad arall?"
|
||
components_profiles_popover: "Nid oes gan broffiliau flaen siop ar y Rhwydwaith Bwyd Agored, ond gallant fod â'u siop gorfforol neu ar-lein eu hunain yn rhywle arall"
|
||
components_profiles_show: "Dangos proffiliau"
|
||
components_filters_nofilters: "Dim hidlwyr"
|
||
components_filters_clearfilters: "Cliriwch yr holl hidlwyr"
|
||
groups_title: Grwpiau
|
||
groups_headline: Grwpiau / rhanbarthau
|
||
groups_text: "Mae pob cynhyrchydd yn unigryw. Mae gan bob busnes rywbeth gwahanol i'w gynnig. Mae ein grwpiau yn grwpiau o gynhyrchwyr, hybiau a dosbarthwyr sy'n rhannu rhywbeth yn gyffredin fel lleoliad, marchnad ffermwyr neu athroniaeth. Mae hyn yn gwneud eich profiad siopa yn haws. Felly archwiliwch ein grwpiau a gwnewch y curadu ar eich rhan."
|
||
groups_search: "Chwilio enw neu allweddair"
|
||
groups_no_groups: "Ni ddaethpwyd o hyd i grwpiau"
|
||
groups_about: "Amdanom ni"
|
||
groups_producers: "Ein cynhyrchwyr"
|
||
groups_hubs: "Ein hybiau"
|
||
groups_contact_web: Cysylltwch
|
||
groups_contact_social: Dilynwch
|
||
groups_contact_address: Cyfeiriad
|
||
groups_contact_email: E-bostiwch ni
|
||
groups_contact_website: Ewch i'n gwefan
|
||
groups_contact_facebook: Dilynwch ni ar Facebook
|
||
groups_signup_title: Cofrestrwch fel grŵp
|
||
groups_signup_headline: Mae grwpiau'n cofrestru
|
||
groups_signup_intro: "Rydym yn llwyfan anhygoel ar gyfer marchnata cydweithredol, y ffordd hawsaf i'ch aelodau a'ch rhanddeiliaid gyrraedd marchnadoedd newydd. Rydym yn ddielw, yn fforddiadwy ac yn syml."
|
||
groups_signup_email: E-bostiwch ni
|
||
groups_signup_motivation1: Rydym yn trawsnewid systemau bwyd yn deg.
|
||
groups_signup_motivation2: Dyma pam rydyn ni'n codi o'r gwely bob dydd. Rydym yn ddielw byd-eang, yn seiliedig ar god ffynhonnell agored. Rydyn ni'n chwarae'n deg. Gallwch chi ymddiried ynom ni bob amser.
|
||
groups_signup_motivation3: Rydyn ni'n gwybod bod gennych chi syniadau mawr, ac rydyn ni am helpu. Byddwn yn rhannu ein gwybodaeth, ein rhwydweithiau a'n hadnoddau. Rydym yn gwybod nad yw unigedd yn creu newid, felly byddwn yn partneru â chi.
|
||
groups_signup_motivation4: Rydyn ni'n cwrdd â chi lle rydych chi.
|
||
groups_signup_motivation5: Efallai eich bod chi'n gynghrair o hybiau bwyd, cynhyrchwyr, neu ddosbarthwyr, a chorff diwydiant, neu lywodraeth leol.
|
||
groups_signup_motivation6: Beth bynnag fo'ch rôl yn eich mudiad bwyd lleol, rydyn ni'n barod i helpu. Fodd bynnag, rydych chi'n dod i feddwl sut olwg fyddai ar Open Food Network neu'n ei wneud yn eich rhan chi o'r byd, gadewch i ni ddechrau'r sgwrs.
|
||
groups_signup_motivation7: Rydyn ni'n gwneud i symudiadau bwyd wneud mwy o synnwyr.
|
||
groups_signup_motivation8: Mae angen i chi actifadu a galluogi'ch rhwydweithiau, rydyn ni'n cynnig llwyfan ar gyfer sgwrsio a gweithredu. Mae angen ymgysylltu go iawn. Byddwn yn helpu i gyrraedd yr holl chwaraewyr, yr holl randdeiliaid, yr holl sectorau.
|
||
groups_signup_motivation9: Mae angen adnoddau arnoch chi. Byddwn yn dwyn ein holl brofiad i rym. Mae angen cydweithrediad arnoch chi. Byddwn yn eich cysylltu yn well â rhwydwaith fyd-eang o gyfoedion.
|
||
groups_signup_pricing: Cyfrif Grŵp
|
||
groups_signup_studies: Astudiaethau achos
|
||
groups_signup_contact: Yn barod i drafod?
|
||
groups_signup_contact_text: "Cysylltwch â ni i ddarganfod beth all OFN ei wneud i chi:"
|
||
groups_signup_detail: "Dyma'r manylion."
|
||
login_invalid: "E-bost neu gyfrinair annilys"
|
||
producers_about: Amdanom ni
|
||
producers_buy: Siopa am
|
||
producers_contact: Cysylltwch
|
||
producers_contact_phone: Ffoniwch
|
||
producers_contact_social: Dilynwch
|
||
producers_buy_at_html: "Siopa am gynhyrchion %{enterprise} yn:"
|
||
producers_filter: Hidlo gan
|
||
producers_filter_type: Math
|
||
producers_filter_property: Eiddo
|
||
producers_title: Cynhyrchwyr
|
||
producers_headline: Dewch o hyd i gynhyrchwyr lleol
|
||
producers_signup_title: Cofrestrwch fel cynhyrchydd
|
||
producers_signup_headline: Cynhyrchwyr bwyd, wedi'u grymuso.
|
||
producers_signup_motivation: Gwerthu'ch bwyd ac adrodd eich straeon i farchnadoedd newydd amrywiol. Arbedwch amser ac arian ar bob uwchben. Rydym yn cefnogi arloesedd heb y risg. Rydyn ni wedi lefelu'r cae chwarae.
|
||
producers_signup_send: Ymunwch nawr
|
||
producers_signup_enterprise: Cyfrifon Menter
|
||
producers_signup_studies: Straeon gan ein cynhyrchwyr.
|
||
producers_signup_cta_headline: Ymunwch nawr!
|
||
producers_signup_cta_action: Ymunwch nawr
|
||
producers_signup_detail: Dyma'r manylion.
|
||
products_item: Eitem
|
||
products_description: Disgrifiad
|
||
products_variant: Amrywiol
|
||
products_quantity: Nifer
|
||
products_available: Ar gael?
|
||
products_producer: "Cynhyrchydd"
|
||
products_price: "Pris"
|
||
name_or_sku: "ENW NEU SKU"
|
||
register_title: Cofrestrwch
|
||
sell_title: "Cofrestrwch"
|
||
sell_headline: "Ewch ar y Rhwydwaith Bwyd Agored!"
|
||
sell_motivation: "Arddangos eich bwyd hardd."
|
||
sell_producers: "Cynhyrchwyr"
|
||
sell_hubs: "Hybiau"
|
||
sell_groups: "Grwpiau"
|
||
sell_producers_detail: "Sefydlu proffil ar gyfer eich busnes ar yr OFN mewn munudau'n unig. Ar unrhyw adeg gallwch chi uwchraddio'ch proffil i siop ar-lein a gwerthu'ch cynhyrchion yn uniongyrchol i gwsmeriaid."
|
||
sell_hubs_detail: "Sefydlu proffil ar gyfer eich menter neu sefydliad bwyd ar yr OFN. Ar unrhyw adeg gallwch chi uwchraddio'ch proffil i siop aml-gynhyrchydd."
|
||
sell_groups_detail: "Sefydlu cyfeirlyfr o fentrau wedi'u teilwra (cynhyrchwyr a mentrau bwyd eraill) ar gyfer eich rhanbarth neu ar gyfer eich sefydliad."
|
||
sell_user_guide: "Darganfyddwch fwy yn ein canllaw defnyddiwr."
|
||
sell_listing_price: "Mae rhestru ar yr OFN yn rhad ac am ddim. Mae agor a rhedeg siop ar OFN yn rhad ac am ddim hyd at $ 500 o werthiannau misol. Os ydych chi'n gwerthu mwy gallwch ddewis eich cyfraniad cymunedol rhwng 1% a 3% o'r gwerthiannau. I gael mwy o fanylion am brisio, ymwelwch â'r adran Llwyfan Meddalwedd trwy'r ddolen About yn y ddewislen uchaf."
|
||
sell_embed: "Gallwn hefyd wreiddio siop OFN yn eich gwefan wedi'i haddasu eich hun neu adeiladu gwefan rhwydwaith bwyd lleol wedi'i haddasu ar gyfer eich rhanbarth."
|
||
sell_ask_services: "Gofynnwch i ni am wasanaethau OFN."
|
||
shops_title: Siopiau
|
||
shops_headline: Siopa, trawsnewid.
|
||
shops_text: Mae bwyd yn tyfu mewn cylchoedd, ffermwyr yn cynaeafu mewn beiciau, ac rydyn ni'n archebu bwyd mewn beiciau. Os dewch o hyd i gylch archeb ar gau, edrychwch yn ôl yn fuan.
|
||
shops_signup_title: Cofrestrwch fel canolbwynt
|
||
shops_signup_headline: Hybiau bwyd, diderfyn.
|
||
shops_signup_motivation: Beth bynnag fo'ch model, rydyn ni'n eich cefnogi chi. Sut bynnag rydych chi'n newid, rydyn ni gyda chi. Rydym yn ddielw, yn annibynnol ac yn ffynhonnell agored. Ni yw'r partneriaid meddalwedd rydych chi wedi breuddwydio amdanyn nhw.
|
||
shops_signup_action: Ymunwch nawr
|
||
shops_signup_pricing: Cyfrifon Menter
|
||
shops_signup_stories: Straeon o'n hybiau.
|
||
shops_signup_help: Rydyn ni'n barod i helpu.
|
||
shops_signup_help_text: Mae angen gwell dychweliad arnoch chi. Mae angen prynwyr a phartneriaid logisteg newydd arnoch chi. Mae angen i'ch stori gael ei hadrodd ar draws cyfanwerth, manwerthu a bwrdd y gegin.
|
||
shops_signup_detail: Dyma'r manylion.
|
||
orders: "Gorchmynion"
|
||
orders_fees: "Ffioedd ..."
|
||
orders_edit_title: "Cart Siopa"
|
||
orders_edit_headline: "Eich trol siopa"
|
||
orders_edit_time: "Archeb yn barod ar gyfer"
|
||
orders_edit_continue: "Parhewch i siopa"
|
||
orders_edit_checkout: "Til"
|
||
orders_form_empty_cart: "Cart gwag"
|
||
orders_form_update_cart: "Diweddariad"
|
||
orders_form_subtotal: "Cynhyrchu subtotal"
|
||
orders_form_admin: "Gweinyddiaeth a Thrin"
|
||
orders_form_total: "Cyfanswm"
|
||
orders_oc_expired_headline: "Mae archebion wedi cau ar gyfer y cylch archebu hwn"
|
||
orders_oc_expired_text: "Mae'n ddrwg gennym, caeodd archebion ar gyfer y cylch archebu hwn %{time} yn ôl! Cysylltwch â'ch canolbwynt yn uniongyrchol i weld a allan nhw dderbyn archebion hwyr."
|
||
orders_oc_expired_text_others_html: "Mae'n ddrwg gennym, caeodd archebion ar gyfer y cylch archebu hwn %{time} yn ôl! Cysylltwch â'ch canolbwynt yn uniongyrchol i weld a <strong>allan</strong> nhw dderbyn archebion hwyr <strong>%{link}</strong> ."
|
||
orders_oc_expired_text_link: "neu gwelwch y cylchoedd archebu eraill sydd ar gael yn y canolbwynt hwn"
|
||
orders_oc_expired_email: "E-bost:"
|
||
orders_oc_expired_phone: "Ffôn:"
|
||
orders_show_title: "Cadarnhad Gorchymyn"
|
||
orders_show_time: "Archeb yn barod ymlaen"
|
||
orders_show_order_number: "Gorchymyn # %{number}"
|
||
orders_show_cancelled: "Wedi'i ganslo"
|
||
orders_show_confirmed: "Cadarnhawyd"
|
||
orders_your_order_has_been_cancelled: "Mae eich archeb wedi'i ganslo"
|
||
orders_could_not_cancel: "Mae'n ddrwg gennym, ni ellid canslo'r gorchymyn"
|
||
orders_cannot_remove_the_final_item: "Ni all dynnu’r eitem olaf o orchymyn, canslwch yr archeb yn lle."
|
||
orders_bought_items_notice:
|
||
one: "Mae eitem ychwanegol eisoes wedi'i chadarnhau ar gyfer y cylch archebu hwn"
|
||
few: "%{count} eitemau ychwanegol a gadarnhawyd eisoes ar gyfer y cylch archebu hwn"
|
||
many: "%{count} eitemau ychwanegol a gadarnhawyd eisoes ar gyfer y cylch archebu hwn"
|
||
other: "%{count} eitemau ychwanegol a gadarnhawyd eisoes ar gyfer y cylch archebu hwn"
|
||
orders_bought_edit_button: "Golygu eitemau wedi'u cadarnhau"
|
||
orders_bought_already_confirmed: "* wedi'i gadarnhau eisoes"
|
||
orders_confirm_cancel: "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ganslo'r gorchymyn hwn?"
|
||
order_processed_successfully: "Mae eich archeb wedi'i phrosesu'n llwyddiannus"
|
||
products_cart_distributor_choice: "Dosbarthwr ar gyfer eich archeb:"
|
||
products_cart_distributor_change: "Bydd eich dosbarthwr ar gyfer y gorchymyn hwn yn cael ei newid i %{name} os ychwanegwch y cynnyrch hwn at eich trol."
|
||
products_cart_distributor_is: "Eich dosbarthwr ar gyfer y gorchymyn hwn yw %{name}."
|
||
products_distributor_error: "Cwblhewch eich archeb yn %{link} cyn siopa gyda dosbarthwr arall."
|
||
products_oc: "Cylch archebu ar gyfer eich archeb:"
|
||
products_oc_change: "Bydd eich cylch archebu ar gyfer y gorchymyn hwn yn cael ei newid i %{name} os ychwanegwch y cynnyrch hwn at eich trol."
|
||
products_oc_is: "Eich cylch archebu ar gyfer y gorchymyn hwn yw %{name}."
|
||
products_oc_error: "Cwblhewch eich archeb o %{link} cyn siopa mewn cylch archebu gwahanol."
|
||
products_oc_current: "eich cylch archebu cyfredol"
|
||
products_max_quantity: Maint mwyaf
|
||
products_distributor: Dosbarthwr
|
||
products_distributor_info: Pan ddewiswch ddosbarthwr ar gyfer eich archeb, bydd eu cyfeiriad a'u hamseroedd codi yn cael eu harddangos yma.
|
||
password: Cyfrinair
|
||
remember_me: Cofiwch fi
|
||
are_you_sure: "Wyt ti'n siwr?"
|
||
orders_open: "Gorchmynion ar agor"
|
||
closing: "Cau"
|
||
going_back_to_home_page: "Mynd â chi yn ôl i'r dudalen gartref"
|
||
creating: Creu
|
||
updating: Diweddaru
|
||
failed_to_create_enterprise: "Wedi methu creu eich menter."
|
||
failed_to_create_enterprise_unknown: "Wedi methu creu eich menter. Sicrhewch fod pob maes wedi'i lenwi'n llwyr."
|
||
failed_to_update_enterprise_unknown: "Wedi methu diweddaru eich menter. Sicrhewch fod pob maes wedi'i lenwi'n llwyr."
|
||
enterprise_confirm_delete_message: "Bydd hyn hefyd yn dileu'r %{product} y mae'r fenter hon yn ei gyflenwi. Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau parhau?"
|
||
order_not_saved_yet: "Nid yw'ch archeb wedi'i chadw eto. Rhowch ychydig eiliadau i ni orffen!"
|
||
filter_by: "Hidlo gan"
|
||
hide_filters: "Cuddio hidlwyr"
|
||
one_filter_applied: "1 hidlydd wedi'i gymhwyso"
|
||
x_filters_applied: "hidlwyr wedi'u cymhwyso"
|
||
submitting_order: "Cyflwyno'ch archeb: arhoswch"
|
||
confirm_hub_change: "Wyt ti'n siwr? Bydd hyn yn newid y canolbwynt a ddewiswyd gennych ac yn cael gwared ar unrhyw eitemau yn eich trol siopa."
|
||
confirm_oc_change: "Wyt ti'n siwr? Bydd hyn yn newid y cylch archebu a ddewiswyd gennych ac yn cael gwared ar unrhyw eitemau yn eich trol siopa."
|
||
location_placeholder: "Teipiwch leoliad ..."
|
||
error_required: "ni all fod yn wag"
|
||
error_number: "rhaid bod yn rhif"
|
||
error_email: "rhaid bod yn gyfeiriad e-bost"
|
||
error_not_found_in_database: "%{name} heb ei ddarganfod yn y gronfa ddata"
|
||
error_not_primary_producer: "nid yw %{name} wedi'i alluogi fel cynhyrchydd"
|
||
error_no_permission_for_enterprise: ""%{name}": nid oes gennych ganiatâd i reoli cynhyrchion ar gyfer y fenter hon"
|
||
item_handling_fees: "Ffioedd Trin Eitem (wedi'u cynnwys yng nghyfansymiau'r eitemau)"
|
||
january: "Ionawr"
|
||
february: "Chwefror"
|
||
march: "Mawrth"
|
||
april: "Ebrill"
|
||
may: "Mai"
|
||
june: "Mehefin"
|
||
july: "Gorffennaf"
|
||
august: "Awst"
|
||
september: "Medi"
|
||
october: "Hydref"
|
||
november: "Tachwedd"
|
||
december: "Rhagfyr"
|
||
email_not_found: "Cyfeiriad e-bost heb ei ddarganfod"
|
||
email_unconfirmed: "Rhaid i chi gadarnhau eich cyfeiriad e-bost cyn y gallwch ailosod eich cyfrinair."
|
||
email_required: "Rhaid i chi ddarparu cyfeiriad e-bost"
|
||
logging_in: "Daliwch eiliad, rydyn ni'n eich mewngofnodi"
|
||
signup_email: "Dy ebost"
|
||
choose_password: "Dewiswch gyfrinair"
|
||
confirm_password: "Cadarnhau cyfrinair"
|
||
action_signup: "Cofrestrwch nawr"
|
||
forgot_password: "Wedi anghofio cyfrinair?"
|
||
password_reset_sent: "Mae e-bost gyda chyfarwyddiadau ar ailosod eich cyfrinair wedi'i anfon!"
|
||
reset_password: "Ailosod cyfrinair"
|
||
update_and_recalculate_fees: "Diweddaru a Ail-gyfrifo'r Ffioedd"
|
||
registration:
|
||
steps:
|
||
introduction:
|
||
registration_greeting: "Helo yno!"
|
||
registration_intro: "Nawr gallwch chi greu proffil i'ch Cynhyrchydd neu Hwb"
|
||
registration_checklist: "Beth sydd ei angen arnaf?"
|
||
registration_time: "5-10 munud"
|
||
registration_enterprise_address: "Cyfeiriad menter"
|
||
registration_contact_details: "Manylion cyswllt cynradd"
|
||
registration_logo: "Delwedd eich logo"
|
||
registration_promo_image: "Delwedd tirwedd ar gyfer eich proffil"
|
||
registration_about_us: "Testun 'Amdanom Ni'"
|
||
registration_outcome_headline: "Beth ydw i'n ei gael?"
|
||
registration_outcome1_html: "Mae eich proffil yn helpu pobl i <strong>ddod</strong> o <strong>hyd i</strong> chi a <strong>chysylltu â nhw</strong> ar y Rhwydwaith Bwyd Agored."
|
||
registration_outcome2: "Defnyddiwch y gofod hwn i adrodd stori eich menter, i helpu i yrru cysylltiadau â'ch presenoldeb cymdeithasol ac ar-lein."
|
||
registration_outcome3: "Dyma hefyd y cam cyntaf tuag at fasnachu ar y Rhwydwaith Bwyd Agored, neu agor siop ar-lein."
|
||
registration_action: "Dewch inni ddechrau!"
|
||
details:
|
||
title: "Manylion"
|
||
headline: "Dewch i ni Ddechrau"
|
||
producer: "Woot! Yn gyntaf mae angen i ni wybod ychydig am eich fferm:"
|
||
enterprise_name_field: "Enw Menter:"
|
||
producer_name_field: "Enw'r Fferm:"
|
||
producer_name_field_placeholder: "ee Fferm Awesome Charlie"
|
||
producer_name_field_error: "Dewiswch enw unigryw ar gyfer eich menter"
|
||
address1_field: "Llinell Cyfeiriad 1:"
|
||
address1_field_placeholder: "ee 123 Gyriant Llugaeron"
|
||
address1_field_error: "Rhowch gyfeiriad"
|
||
address2_field: "Llinell cyfeiriad 2:"
|
||
suburb_field: "Maestref:"
|
||
suburb_field_placeholder: "ee Northcote"
|
||
suburb_field_error: "Ewch i mewn i faestref"
|
||
postcode_field: "Cod post:"
|
||
postcode_field_placeholder: "ee 3070"
|
||
postcode_field_error: "Angen cod post"
|
||
state_field: "Wladwriaeth:"
|
||
state_field_error: "Nodwch y wladwriaeth"
|
||
country_field: "Gwlad:"
|
||
country_field_error: "Dewiswch wlad"
|
||
contact:
|
||
title: "Cysylltwch"
|
||
who_is_managing_enterprise: "Pwy sy'n gyfrifol am reoli %{enterprise}?"
|
||
contact_field: "Prif Gyswllt"
|
||
contact_field_placeholder: "Enw Cyswllt"
|
||
contact_field_required: "Mae angen i chi nodi prif gyswllt."
|
||
phone_field: "Rhif ffôn"
|
||
phone_field_placeholder: "ee. (03) 1234 5678"
|
||
type:
|
||
title: "Math"
|
||
headline: "Y cam olaf i ychwanegu %{enterprise}!"
|
||
question: "Ydych chi'n gynhyrchydd?"
|
||
yes_producer: "Ydw, rwy'n gynhyrchydd"
|
||
no_producer: "Na, nid wyf yn gynhyrchydd"
|
||
producer_field_error: "Dewiswch un. Ydych chi'n gynhyrchydd?"
|
||
yes_producer_help: "Mae cynhyrchwyr yn gwneud pethau blasus i'w bwyta a / neu eu hyfed. Rydych chi'n gynhyrchydd os ydych chi'n ei dyfu, ei godi, ei fragu, ei bobi, ei eplesu, ei odro neu ei fowldio."
|
||
no_producer_help: "Os nad ydych chi'n gynhyrchydd, mae'n debyg eich bod chi'n rhywun sy'n gwerthu ac yn dosbarthu bwyd. Efallai eich bod chi'n ganolbwynt, yn gwt, yn grŵp prynu, yn fanwerthwr, yn gyfanwerthwr neu'n arall."
|
||
create_profile: "Creu Proffil"
|
||
about:
|
||
title: "Am"
|
||
headline: "Un braf!"
|
||
message: "Nawr, gadewch i ni gnawdoli'r manylion am"
|
||
success: "Llwyddiant! ychwanegwyd %{enterprise} at y Rhwydwaith Bwyd Agored"
|
||
registration_exit_message: "Os byddwch chi'n gadael y dewin hwn ar unrhyw adeg, gallwch barhau i greu eich proffil trwy fynd i'r rhyngwyneb gweinyddol."
|
||
enterprise_description: "Disgrifiad Byr"
|
||
enterprise_description_placeholder: "Brawddeg fer yn disgrifio'ch menter"
|
||
enterprise_long_desc: "Disgrifiad Hir"
|
||
enterprise_long_desc_placeholder: "Dyma'ch cyfle i adrodd stori eich menter - beth sy'n eich gwneud chi'n wahanol ac yn fendigedig? Byddem yn awgrymu cadw'ch disgrifiad i lai na 600 nod neu 150 gair."
|
||
enterprise_long_desc_length: "%{num} nod / hyd at 600 a argymhellir"
|
||
enterprise_abn: "ABN"
|
||
enterprise_abn_placeholder: "ee. 99 123 456 789"
|
||
enterprise_acn: "ACN"
|
||
enterprise_acn_placeholder: "ee. 123 456 789"
|
||
enterprise_tax_required: "Mae angen i chi wneud dewis."
|
||
images:
|
||
title: "Delweddau"
|
||
headline: "Diolch!"
|
||
description: "Gadewch i ni uwchlwytho rhai lluniau tlws fel bod eich proffil yn edrych yn wych! :)"
|
||
uploading: "Llwytho i fyny ..."
|
||
continue: "Parhewch"
|
||
back: "Yn ôl"
|
||
logo:
|
||
select_logo: "Cam 1. Dewiswch Delwedd Logo"
|
||
logo_tip: "Awgrym: Bydd delweddau sgwâr yn gweithio orau, o leiaf 300 × 300px o ddewis"
|
||
logo_label: "Dewiswch ddelwedd logo"
|
||
logo_drag: "Llusgwch a gollwng eich logo yma"
|
||
review_logo: "Cam 2. Adolygwch Eich Logo"
|
||
review_logo_tip: "Awgrym: ar gyfer y canlyniadau gorau, dylai eich logo lenwi'r lle sydd ar gael"
|
||
logo_placeholder: "Bydd eich logo yn ymddangos yma i'w adolygu ar ôl ei uwchlwytho"
|
||
promo:
|
||
select_promo_image: "Cam 3. Dewiswch Delwedd Promo"
|
||
promo_image_tip: "Awgrym: Wedi'i ddangos fel baner, y maint a ffefrir yw 1200 × 260px"
|
||
promo_image_label: "Dewiswch ddelwedd promo"
|
||
promo_image_drag: "Llusgwch a gollwng eich promo yma"
|
||
review_promo_image: "Cam 4. Adolygwch Eich Baner Promo"
|
||
review_promo_image_tip: "Awgrym: ar gyfer y canlyniadau gorau, dylai eich delwedd promo lenwi'r lle sydd ar gael"
|
||
promo_image_placeholder: "Bydd eich logo yn ymddangos yma i'w adolygu ar ôl ei uwchlwytho"
|
||
social:
|
||
title: "Cymdeithasol"
|
||
enterprise_final_step: "Cam olaf!"
|
||
enterprise_social_text: "Sut gall pobl ddod o hyd i %{enterprise} ar-lein?"
|
||
website: "Gwefan"
|
||
website_placeholder: "ee. openfoodnetwork.org.au"
|
||
facebook: "Facebook"
|
||
facebook_placeholder: "ee. www.facebook.com/PageNameHere"
|
||
linkedin: "LinkedIn"
|
||
linkedin_placeholder: "ee. www.linkedin.com/YourNameHere"
|
||
twitter: "Twitter"
|
||
twitter_placeholder: "ee. @twitter_handle"
|
||
instagram: "Instagram"
|
||
instagram_placeholder: "ee. @instagram_handle"
|
||
limit_reached:
|
||
headline: "O na!"
|
||
message: "Rydych chi wedi cyrraedd y terfyn!"
|
||
text: "Rydych wedi cyrraedd y terfyn ar gyfer nifer y mentrau y caniateir ichi fod yn berchen arnynt ar y"
|
||
action: "Dychwelwch i'r hafan"
|
||
finished:
|
||
headline: "Wedi gorffen!"
|
||
thanks: "Diolch am lenwi'r manylion ar gyfer %{enterprise}."
|
||
login: "Gallwch newid neu ddiweddaru eich menter ar unrhyw adeg trwy fewngofnodi i Open Food Network a mynd i Admin."
|
||
action: "Ewch i Dangosfwrdd Menter"
|
||
back: "Yn ôl"
|
||
continue: "Parhewch"
|
||
action_or: "NEU"
|
||
enterprise_limit: Terfyn Menter
|
||
shipping_method_destroy_error: "Ni ellir dileu'r dull cludo hwnnw gan ei fod yn cael ei gyfeirio gan orchymyn: %{number}."
|
||
fees: "Ffioedd"
|
||
item_cost: "Cost yr eitem"
|
||
bulk: "Swmp"
|
||
shop_variant_quantity_min: "min"
|
||
shop_variant_quantity_max: "mwyafswm"
|
||
follow: "Dilynwch"
|
||
shop_for_products_html: "Siopa am gynhyrchion <span class=\"turquoise\">%{enterprise}</span> yn:"
|
||
change_shop: "Newid siop i:"
|
||
shop_at: "Siopa nawr yn:"
|
||
admin_fee: "Ffi weinyddol"
|
||
sales_fee: "Ffi gwerthu"
|
||
packing_fee: "Ffi pacio"
|
||
transport_fee: "Ffi cludo"
|
||
fundraising_fee: "Ffi codi arian"
|
||
price_graph: "Graff pris"
|
||
included_tax: "Treth wedi'i chynnwys"
|
||
balance: "Balans"
|
||
transaction: "Trafodiad"
|
||
transaction_date: "Dyddiad"
|
||
payment_state: "Statws talu"
|
||
shipping_state: "Statws cludo"
|
||
value: "Gwerth"
|
||
balance_due: "Balans yn ddyledus"
|
||
credit: "Credyd"
|
||
Paid: "Talwyd"
|
||
Ready: "Yn barod"
|
||
ok: iawn
|
||
not_visible: ddim yn weladwy
|
||
you_have_no_orders_yet: "Nid oes gennych unrhyw archebion eto"
|
||
show_only_complete_orders: "Dim ond dangos archebion cyflawn"
|
||
successfully_created: 'mae %{resource} wedi'i greu'n llwyddiannus!'
|
||
successfully_removed: 'mae %{resource} wedi'i dynnu'n llwyddiannus!'
|
||
successfully_updated: 'mae %{resource} wedi'i ddiweddaru'n llwyddiannus!'
|
||
running_balance: "Cydbwysedd rhedeg"
|
||
outstanding_balance: "Cydbwysedd rhagorol"
|
||
admin_enterprise_relationships: "Caniatadau Menter"
|
||
admin_enterprise_relationships_everything: "Popeth"
|
||
admin_enterprise_relationships_permits: "trwyddedau"
|
||
admin_enterprise_relationships_seach_placeholder: "Chwilio"
|
||
admin_enterprise_relationships_button_create: "Creu"
|
||
admin_enterprise_relationships_to: "i"
|
||
admin_enterprise_groups: "Grwpiau Menter"
|
||
admin_enterprise_groups_name: "Enw"
|
||
admin_enterprise_groups_owner: "Perchennog"
|
||
admin_enterprise_groups_on_front_page: "Ar dudalen flaen?"
|
||
admin_enterprise_groups_enterprise: "Mentrau"
|
||
admin_enterprise_groups_data_powertip: "Y prif ddefnyddiwr sy'n gyfrifol am y grŵp hwn."
|
||
admin_enterprise_groups_data_powertip_logo: "Dyma'r logo ar gyfer y grŵp"
|
||
admin_enterprise_groups_data_powertip_promo_image: "Arddangosir y ddelwedd hon ar frig proffil y Grŵp"
|
||
admin_enterprise_groups_contact: "Cysylltwch"
|
||
admin_enterprise_groups_contact_phone_placeholder: "ee. 98 7654 3210"
|
||
admin_enterprise_groups_contact_address1_placeholder: "ee. 123 Stryd Fawr"
|
||
admin_enterprise_groups_contact_city: "Maestref"
|
||
admin_enterprise_groups_contact_city_placeholder: "ee. Northcote"
|
||
admin_enterprise_groups_contact_zipcode: "Cod post"
|
||
admin_enterprise_groups_contact_zipcode_placeholder: "ee. 3070"
|
||
admin_enterprise_groups_contact_state_id: "Nodwch"
|
||
admin_enterprise_groups_contact_country_id: "Gwlad"
|
||
admin_enterprise_groups_web: "Adnoddau Gwe"
|
||
admin_enterprise_groups_web_twitter: "ee. @the_prof"
|
||
admin_enterprise_groups_web_website_placeholder: "ee. www.truffles.com"
|
||
admin_order_cycles: "Cylchoedd Gorchymyn Gweinyddol"
|
||
open: "Ar agor"
|
||
close: "Caewch"
|
||
create: "Creu"
|
||
search: "Chwilio"
|
||
supplier: "Cyflenwr"
|
||
product_name: "Enw Cynnyrch"
|
||
product_description: "Disgrifiad o'r Cynnyrch"
|
||
permalink: "Permalink"
|
||
shipping_categories: "Categorïau Llongau"
|
||
units: "Maint yr Uned"
|
||
coordinator: "Cydlynydd"
|
||
distributor: "Dosbarthwr"
|
||
enterprise_fees: "Ffioedd Menter"
|
||
process_my_order: "Prosesu fy Gorchymyn"
|
||
delivery_instructions: Cyfarwyddiadau Cyflenwi
|
||
delivery_method: Dull Cyflenwi
|
||
fee_type: "Math o Ffi"
|
||
tax_category: "Categori Treth"
|
||
description: "Disgrifiad"
|
||
display: "Arddangos"
|
||
tags: "Tagiau"
|
||
calculator: "Cyfrifiannell"
|
||
calculator_values: "Gwerthoedd cyfrifiannell"
|
||
calculator_settings_warning: "Os ydych chi'n newid y math cyfrifiannell, rhaid i chi gynilo gyntaf cyn y gallwch chi olygu gosodiadau'r gyfrifiannell"
|
||
calculator_preferred_unit_error: "rhaid iddo fod yn kg neu lb."
|
||
flat_percent_per_item: "Canran Fflat (yr eitem)"
|
||
flat_rate_per_item: "Cyfradd Fflat (yr eitem)"
|
||
flat_rate_per_order: "Cyfradd Fflat (fesul archeb)"
|
||
flexible_rate: "Cyfradd Hyblyg"
|
||
price_sack: "Sach Pris"
|
||
new_order_cycles: "Cylchoedd Gorchymyn Newydd"
|
||
new_order_cycle: "Cylch Gorchymyn Newydd"
|
||
select_a_coordinator_for_your_order_cycle: "Dewiswch gydlynydd ar gyfer eich cylch archebu"
|
||
notify_producers: 'Hysbysu cynhyrchwyr'
|
||
edit_order_cycle: "Golygu Cylch Archebu"
|
||
roles: "Rolau"
|
||
update: "Diweddariad"
|
||
delete: Dileu
|
||
add_producer_property: "Ychwanegu eiddo cynhyrchydd"
|
||
in_progress: "Ar y gweill"
|
||
started_at: "Dechreuwyd yn"
|
||
queued: "Ciwio"
|
||
scheduled_for: "Wedi'i drefnu ar gyfer"
|
||
customers: "Cwsmeriaid"
|
||
please_select_hub: "Dewiswch Hwb"
|
||
loading_customers: "Llwytho Cwsmeriaid"
|
||
no_customers_found: "Ni ddaethpwyd o hyd i gwsmeriaid"
|
||
go: "Ewch"
|
||
hub: "Hwb"
|
||
producer: "Cynhyrchydd"
|
||
product: "Cynnyrch"
|
||
price: "Pris"
|
||
on_hand: "Wrth law"
|
||
review: "Adolygiad"
|
||
save_changes: "Arbed Newidiadau"
|
||
order_saved: "Gorchymyn wedi'i gadw"
|
||
no_products: Dim Cynhyrchion
|
||
spree_admin_overview_enterprises_header: "Fy Mentrau"
|
||
spree_admin_overview_enterprises_footer: "RHEOLI FY MENTRAU"
|
||
spree_admin_enterprises_hubs_name: "Enw"
|
||
spree_admin_enterprises_create_new: "CREU NEWYDD"
|
||
spree_admin_enterprises_shipping_methods: "Dulliau Llongau"
|
||
spree_admin_enterprises_fees: "Ffioedd Menter"
|
||
spree_admin_enterprises_none_create_a_new_enterprise: "CREU MENTER NEWYDD"
|
||
spree_admin_enterprises_none_text: "Nid oes gennych unrhyw fentrau eto"
|
||
spree_admin_enterprises_tabs_hubs: "HUBS"
|
||
spree_admin_enterprises_producers_manage_products: "CYNHYRCHION RHEOLI"
|
||
spree_admin_enterprises_create_new_product: "CREU CYNNYRCH NEWYDD"
|
||
spree_admin_single_enterprise_alert_mail_confirmation: "Cadarnhewch y cyfeiriad e-bost ar gyfer"
|
||
spree_admin_single_enterprise_alert_mail_sent: "Rydyn ni wedi anfon e-bost at"
|
||
spree_admin_overview_action_required: "Camau Angenrheidiol"
|
||
spree_admin_overview_check_your_inbox: "Gwiriwch eich blwch derbyn am gyfarwyddiadau pellach. Diolch!"
|
||
spree_admin_unit_value: Gwerth Uned
|
||
spree_admin_unit_description: Disgrifiad o'r Uned
|
||
spree_admin_variant_unit: Uned amrywiol
|
||
spree_admin_variant_unit_scale: Graddfa uned amrywiol
|
||
spree_admin_supplier: Cyflenwr
|
||
spree_admin_product_category: Categori Cynnyrch
|
||
spree_admin_variant_unit_name: Enw uned amrywiol
|
||
unit_name: "Enw'r uned"
|
||
change_package: "Newid Pecyn"
|
||
spree_admin_single_enterprise_hint: "Awgrym: Er mwyn caniatáu i bobl ddod o hyd i chi, trowch eich gwelededd ymlaen"
|
||
spree_admin_eg_pickup_from_school: "ee. 'Codi o'r Ysgol Gynradd'"
|
||
spree_admin_eg_collect_your_order: "ee. 'Casglwch eich archeb oddi wrth 123 Imaginary St, Northcote, 3070'"
|
||
spree_classification_primary_taxon_error: "Tacson %{taxon} yw prif dacson %{product} ac ni ellir ei ddileu"
|
||
spree_order_availability_error: "Ni all dosbarthwr na chylch archebu gyflenwi'r cynhyrchion yn eich trol"
|
||
spree_order_populator_error: "Ni all y cylchredwr neu'r cylch archebu hwnnw gyflenwi'r holl gynhyrchion yn eich trol. Dewiswch un arall."
|
||
spree_order_populator_availability_error: "Nid yw'r cynnyrch hwnnw ar gael o'r dosbarthwr neu'r cylch archebu a ddewiswyd."
|
||
spree_distributors_error: "Rhaid dewis o leiaf un canolbwynt"
|
||
spree_user_enterprise_limit_error: "Ni chaniateir i %{email} fod yn berchen ar ragor o fentrau (y terfyn yw %{enterprise_limit})."
|
||
spree_variant_product_error: rhaid bod ag o leiaf un amrywiad
|
||
your_profil_live: "Eich proffil yn fyw"
|
||
see: "Gwel"
|
||
live: "byw"
|
||
manage: "Rheoli"
|
||
resend: "Resend"
|
||
add_and_manage_products: "Ychwanegu a rheoli cynhyrchion"
|
||
add_and_manage_order_cycles: "Ychwanegu a rheoli cylchoedd archebu"
|
||
manage_order_cycles: "Rheoli cylchoedd archeb"
|
||
manage_products: "Rheoli cynhyrchion"
|
||
edit_profile_details: "Golygu manylion proffil"
|
||
edit_profile_details_etc: "Newidiwch eich disgrifiad proffil, delweddau, ac ati."
|
||
order_cycle: "Archebu Cylch"
|
||
order_cycles: "Archebu Beiciau"
|
||
enterprise_relationships: "Caniatadau menter"
|
||
remove_tax: "Dileu treth"
|
||
first_name_begins_with: "Mae'r enw cyntaf yn dechrau gyda"
|
||
last_name_begins_with: "Mae'r enw olaf yn dechrau gyda"
|
||
shipping_method: "Dull cludo"
|
||
new_order: "Gorchymyn Newydd"
|
||
enterprise_tos_link: "Dolen Telerau Gwasanaeth Menter"
|
||
enterprise_tos_message: "Rydyn ni eisiau gweithio gyda phobl sy'n rhannu ein nodau a'n gwerthoedd. O'r herwydd, gofynnwn i fentrau newydd gytuno â'n"
|
||
enterprise_tos_agree: "Rwy'n cytuno i'r Telerau Gwasanaeth uchod"
|
||
tax_settings: "Gosodiadau Treth"
|
||
products_require_tax_category: "mae angen categori treth ar gynhyrchion"
|
||
admin_shared_address_1: "Cyfeiriad"
|
||
admin_shared_address_2: "Cyfeiriad (parhad)"
|
||
admin_share_city: "Dinas"
|
||
admin_share_zipcode: "Cod post"
|
||
admin_share_country: "Gwlad"
|
||
admin_share_state: "Nodwch"
|
||
hub_sidebar_hubs: "Hybiau"
|
||
hub_sidebar_none_available: "Dim ar gael"
|
||
hub_sidebar_manage: "Rheoli"
|
||
hub_sidebar_at_least: "Rhaid dewis o leiaf un canolbwynt"
|
||
hub_sidebar_blue: "glas"
|
||
hub_sidebar_red: "Coch"
|
||
order_cycles_closed_for_hub: "Mae'r canolbwynt rydych chi wedi'i ddewis wedi'i gau dros dro ar gyfer archebion. Rho gynnig Arni eto'n hwyrach."
|
||
report_customers_distributor: "Dosbarthwr"
|
||
report_customers_supplier: "Cyflenwr"
|
||
report_customers_cycle: "Archebu Cylch"
|
||
report_customers_type: "Math o Adroddiad"
|
||
report_customers_csv: "Dadlwythwch fel csv"
|
||
report_producers: "Cynhyrchwyr:"
|
||
report_type: "Math o Adroddiad:"
|
||
report_hubs: "Hybiau:"
|
||
report_payment: "Dulliau Talu:"
|
||
report_distributor: "Dosbarthwr:"
|
||
report_payment_by: 'Taliadau yn ôl Math'
|
||
report_itemised_payment: 'Cyfanswm Taliadau Eitemedig'
|
||
report_payment_totals: 'Cyfanswm y Taliadau'
|
||
report_all: 'I gyd'
|
||
report_order_cycle: "Cylch Archebu:"
|
||
report_enterprises: "Mentrau:"
|
||
report_users: "Defnyddwyr:"
|
||
report_tax_rates: Cyfraddau treth
|
||
report_tax_types: Mathau treth
|
||
report_header_order_cycle: Archebu Cylch
|
||
report_header_user: Defnyddiwr
|
||
report_header_email: E-bost
|
||
report_header_status: Statws
|
||
report_header_comments: Sylwadau
|
||
report_header_first_name: Enw cyntaf
|
||
report_header_last_name: Enw olaf
|
||
report_header_phone: Ffôn
|
||
report_header_suburb: Maestref
|
||
report_header_address: Cyfeiriad
|
||
report_header_billing_address: Cyfeiriad bilio
|
||
report_header_relationship: Perthynas
|
||
report_header_hub: Hwb
|
||
report_header_hub_address: Cyfeiriad Hwb
|
||
report_header_to_hub: I Hwb
|
||
report_header_hub_code: Cod Hwb
|
||
report_header_code: Côd
|
||
report_header_paid: Wedi talu?
|
||
report_header_delivery: Dosbarthu?
|
||
report_header_shipping: Llongau
|
||
report_header_shipping_method: Dull Llongau
|
||
report_header_shipping_instructions: Cyfarwyddiadau cludo
|
||
report_header_ship_street: Ship Street
|
||
report_header_ship_street_2: Stryd Llongau 2
|
||
report_header_ship_city: Dinas Llongau
|
||
report_header_ship_postcode: Cod Post Llong
|
||
report_header_ship_state: Gwladwriaeth Llongau
|
||
report_header_billing_street: Billing Street
|
||
report_header_billing_street_2: Stryd Bilio 2
|
||
report_header_billing_street_3: Stryd Bilio 3
|
||
report_header_billing_street_4: Stryd Bilio 4
|
||
report_header_billing_city: Dinas Bilio
|
||
report_header_billing_postcode: Cod Post Bilio
|
||
report_header_billing_state: Cyflwr Bilio
|
||
report_header_incoming_transport: Cludiant sy'n dod i mewn
|
||
report_header_special_instructions: Cyfarwyddiadau Arbennig
|
||
report_header_order_number: Rhif archeb
|
||
report_header_date: Dyddiad
|
||
report_header_confirmation_date: Dyddiad Cadarnhau
|
||
report_header_tags: Tagiau
|
||
report_header_items: Eitemau
|
||
report_header_items_total: "Cyfanswm yr eitemau %{currency_symbol}"
|
||
report_header_taxable_items_total: "Cyfanswm Eitemau Trethadwy (%{currency_symbol})"
|
||
report_header_sales_tax: "Treth Gwerthu (%{currency_symbol})"
|
||
report_header_delivery_charge: "Tâl Dosbarthu (%{currency_symbol})"
|
||
report_header_tax_on_delivery: "Treth ar Gyflenwi (%{currency_symbol})"
|
||
report_header_tax_on_fees: "Treth ar Ffioedd (%{currency_symbol})"
|
||
report_header_total_tax: "Cyfanswm Treth (%{currency_symbol})"
|
||
report_header_enterprise: Menter
|
||
report_header_customer: Cwsmer
|
||
report_header_customer_code: Cod Cwsmer
|
||
report_header_product: Cynnyrch
|
||
report_header_product_properties: Priodweddau Cynnyrch
|
||
report_header_quantity: Nifer
|
||
report_header_max_quantity: Meintiau Uchafswm
|
||
report_header_variant: Amrywiol
|
||
report_header_variant_value: Gwerth Amrywiol
|
||
report_header_variant_unit: Uned Amrywiol
|
||
report_header_total_available: Cyfanswm ar gael
|
||
report_header_unallocated: Heb ei ddyrannu
|
||
report_header_max_quantity_excess: Gormodedd Meintiau Uchafswm
|
||
report_header_taxons: Tacsonau
|
||
report_header_supplier: Cyflenwr
|
||
report_header_producer: Cynhyrchydd
|
||
report_header_producer_suburb: Maestref y Cynhyrchydd
|
||
report_header_unit: Uned
|
||
report_header_group_buy_unit_quantity: Meintiau Uned Prynu Grŵp
|
||
report_header_cost: Cost
|
||
report_header_shipping_cost: Cost Llongau
|
||
report_header_curr_cost_per_unit: Curr. Cost fesul Uned
|
||
report_header_total_shipping_cost: Cyfanswm y Gost Llongau
|
||
report_header_payment_method: Dull talu
|
||
report_header_sells: Gwerthu
|
||
report_header_visible: Gweladwy
|
||
report_header_price: Pris
|
||
report_header_unit_size: Maint yr Uned
|
||
report_header_distributor: Dosbarthwr
|
||
report_header_distributor_address: Cyfeiriad dosbarthwr
|
||
report_header_distributor_city: Dinas ddosbarthu
|
||
report_header_distributor_postcode: Cod post dosbarthwr
|
||
report_header_delivery_address: Cyfeiriad Dosbarthu
|
||
report_header_delivery_postcode: Cod Post Cyflenwi
|
||
report_header_bulk_unit_size: Maint Uned Swmp
|
||
report_header_weight: Pwysau
|
||
report_header_sum_total: Cyfanswm Cyfanswm
|
||
report_header_date_of_order: Dyddiad y Gorchymyn
|
||
report_header_amount_owing: Swm sy'n ddyledus
|
||
report_header_amount_paid: Swm a Dalwyd
|
||
report_header_units_required: Unedau Angenrheidiol
|
||
report_header_remainder: Gweddill
|
||
report_header_order_date: Dyddiad archebu
|
||
report_header_order_id: Gorchymyn Id
|
||
report_header_item_name: Enw'r eitem
|
||
report_header_temp_controlled_items: Eitemau Rheoledig Dros Dro?
|
||
report_header_customer_name: Enw Cwsmer
|
||
report_header_customer_email: E-bost Cwsmer
|
||
report_header_customer_phone: Ffôn Cwsmer
|
||
report_header_customer_city: Dinas Cwsmer
|
||
report_header_payment_state: Cyflwr Talu
|
||
report_header_payment_type: Math o Daliad
|
||
report_header_item_price: "Eitem (%{currency})"
|
||
report_header_item_fees_price: "Ffioedd Eitem + (%{currency})"
|
||
report_header_admin_handling_fees: "Gweinyddiaeth a Thrin (%{currency})"
|
||
report_header_ship_price: "Llong (%{currency})"
|
||
report_header_pay_fee_price: "Ffi talu (%{currency})"
|
||
report_header_total_price: "Cyfanswm (%{currency})"
|
||
report_header_product_total_price: "Cyfanswm y Cynnyrch (%{currency})"
|
||
report_header_shipping_total_price: "Cyfanswm Llongau (%{currency})"
|
||
report_header_outstanding_balance_price: "Balans Eithriadol (%{currency})"
|
||
report_header_eft_price: "EFT (%{currency})"
|
||
report_header_paypal_price: "PayPal (%{currency})"
|
||
report_header_sku: SKU
|
||
report_header_amount: Swm
|
||
report_header_balance: Balans
|
||
report_header_total_cost: "Cyfanswm y Gost"
|
||
report_header_total_ordered: Cyfanswm a Orchymynwyd
|
||
report_header_total_max: Cyfanswm Max
|
||
report_header_total_units: Cyfanswm yr Unedau
|
||
report_header_sum_max_total: "Cyfanswm Swm Uchaf"
|
||
report_header_total_excl_vat: "Cyfanswm ac eithrio. treth (%{currency_symbol})"
|
||
report_header_total_incl_vat: "Cyfanswm gan gynnwys treth (%{currency_symbol})"
|
||
report_header_temp_controlled: TempControlled?
|
||
report_header_is_producer: Cynhyrchydd?
|
||
report_header_not_confirmed: Heb ei Gadarnhau
|
||
report_header_gst_on_income: GST ar Incwm
|
||
report_header_gst_free_income: Incwm Am Ddim GST
|
||
report_header_total_untaxable_produce: Cyfanswm y cynnyrch na ellir ei ddefnyddio (dim treth)
|
||
report_header_total_taxable_produce: Cyfanswm y cynnyrch trethadwy (treth yn gynhwysol)
|
||
report_header_total_untaxable_fees: Cyfanswm y ffioedd na ellir eu defnyddio (dim treth)
|
||
report_header_total_taxable_fees: Cyfanswm y ffioedd trethadwy (treth yn gynhwysol)
|
||
report_header_delivery_shipping_cost: Cost Llongau Cyflenwi (treth yn gynhwysol)
|
||
report_header_transaction_fee: Ffi Trafodiad (dim treth)
|
||
report_header_total_untaxable_admin: Cyfanswm addasiadau gweinyddol na ellir eu defnyddio (dim treth)
|
||
report_header_total_taxable_admin: Cyfanswm addasiadau gweinyddol trethadwy (treth yn gynhwysol)
|
||
initial_invoice_number: "Rhif yr anfoneb cychwynnol:"
|
||
invoice_date: "Dyddiad yr anfoneb:"
|
||
due_date: "Dyddiad dyledus:"
|
||
account_code: "Cod cyfrif:"
|
||
equals: "Yn hafal"
|
||
contains: "yn cynnwys"
|
||
discount: "Disgownt"
|
||
filter_products: "Cynhyrchion Hidlo"
|
||
delete_product_variant: "Ni ellir dileu'r amrywiad olaf!"
|
||
progress: "cynnydd"
|
||
saving: "Arbed .."
|
||
success: "llwyddiant"
|
||
failure: "methiant"
|
||
unsaved_changes_confirmation: "Bydd newidiadau heb eu cadw yn cael eu colli. Parhau beth bynnag?"
|
||
one_product_unsaved: "Mae newidiadau i un cynnyrch yn parhau i fod heb eu cadw."
|
||
products_unsaved: "Mae newidiadau i gynhyrchion %{n} yn parhau i fod heb eu cadw."
|
||
is_already_manager: "eisoes yn rheolwr!"
|
||
no_change_to_save: "Dim newid i arbed"
|
||
user_invited: "gwahoddwyd %{email} i reoli'r fenter hon"
|
||
add_manager: "Ychwanegwch ddefnyddiwr sy'n bodoli eisoes"
|
||
users: "Defnyddwyr"
|
||
about: "Am"
|
||
images: "Delweddau"
|
||
web: "Gwe"
|
||
primary_details: "Manylion Cynradd"
|
||
adrdress: "Cyfeiriad"
|
||
contact: "Cysylltwch"
|
||
social: "Cymdeithasol"
|
||
business_details: "Manylion Busnes"
|
||
properties: "Priodweddau"
|
||
shipping: "Llongau"
|
||
shipping_methods: "Dulliau Llongau"
|
||
payment_methods: "Dulliau Talu"
|
||
payment_method_fee: "Ffi trafodiad"
|
||
payment_processing_failed: "Ni ellid prosesu taliad, gwiriwch y manylion a nodwyd gennych"
|
||
payment_method_not_supported: "Nid yw'r dull talu hwnnw'n cael ei gefnogi. Dewiswch un arall."
|
||
payment_updated: "Diweddariad o'r Taliad"
|
||
inventory_settings: "Gosodiadau Rhestr"
|
||
tag_rules: "Rheolau Tag"
|
||
shop_preferences: "Dewisiadau Siop"
|
||
enterprise_fee_whole_order: Trefn gyfan
|
||
enterprise_fee_by: "ffi %{type} erbyn %{role} %{enterprise_name}"
|
||
validation_msg_relationship_already_established: "^ Mae'r berthynas honno wedi'i sefydlu eisoes."
|
||
validation_msg_at_least_one_hub: "^ Rhaid dewis o leiaf un canolbwynt"
|
||
validation_msg_tax_category_cant_be_blank: "^ Ni all y Categori Trethi fod yn wag"
|
||
validation_msg_is_associated_with_an_exising_customer: "yn gysylltiedig â chwsmer presennol"
|
||
content_configuration_pricing_table: "(TODO: Tabl prisio)"
|
||
content_configuration_case_studies: "(TODO: Astudiaethau achos)"
|
||
content_configuration_detail: "(TODO: Manylion)"
|
||
enterprise_name_error: "eisoes wedi'u cymryd. Os mai dyma'ch menter ac yr hoffech hawlio perchnogaeth, neu os hoffech fasnachu gyda'r fenter hon, cysylltwch â rheolwr cyfredol y proffil hwn ar %{email}."
|
||
enterprise_owner_error: "Ni chaniateir i %{email} fod yn berchen ar ragor o fentrau (y terfyn yw %{enterprise_limit})."
|
||
enterprise_role_uniqueness_error: "^ Mae'r rôl honno eisoes yn bresennol."
|
||
enterprise_terms_and_conditions_type_error: "Dim ond PDFs a ganiateir"
|
||
inventory_item_visibility_error: rhaid iddo fod yn wir neu'n anwir
|
||
product_importer_file_error: "gwall: dim ffeil wedi'i lanlwytho"
|
||
product_importer_spreadsheet_error: "ni allai brosesu ffeil: ffeil ffeil annilys"
|
||
product_importer_products_save_error: ni arbedodd unrhyw gynhyrchion yn llwyddiannus
|
||
product_import_file_not_found_notice: 'Ni ddaethpwyd o hyd i ffeil neu ni ellid ei hagor'
|
||
product_import_no_data_in_spreadsheet_notice: 'Ni ddarganfuwyd unrhyw ddata yn y daenlen'
|
||
order_choosing_hub_notice: Dewiswyd eich canolbwynt.
|
||
order_cycle_selecting_notice: Dewiswyd eich cylch archebu.
|
||
adjustments_tax_rate_error: "^ Gwiriwch fod y gyfradd dreth ar gyfer yr addasiad hwn yn gywir."
|
||
active_distributors_not_ready_for_checkout_message_singular: >-
|
||
Rhestrir y canolbwynt %{distributor_names} mewn cylch archeb weithredol, ond
|
||
nid oes ganddo ddulliau cludo a thalu dilys. Hyd nes i chi sefydlu'r rhain,
|
||
ni fydd cwsmeriaid yn gallu siopa yn yr hyb hwn.
|
||
active_distributors_not_ready_for_checkout_message_plural: >-
|
||
Rhestrir yr hybiau %{distributor_names} mewn cylch archeb weithredol, ond nid
|
||
oes ganddynt ddulliau cludo a thalu dilys. Hyd nes y byddwch yn sefydlu'r
|
||
rhain, ni fydd cwsmeriaid yn gallu siopa yn yr hybiau hyn.
|
||
enterprise_fees_update_notice: Mae eich ffioedd menter wedi'u diweddaru.
|
||
enterprise_register_package_error: "Dewiswch becyn"
|
||
enterprise_register_error: "Methu cwblhau cofrestriad ar gyfer %{enterprise}"
|
||
enterprise_register_success_notice: "Llongyfarchiadau! Mae'r cofrestriad ar gyfer %{enterprise} wedi'i gwblhau!"
|
||
enterprise_bulk_update_success_notice: "Diweddarwyd mentrau yn llwyddiannus"
|
||
enterprise_bulk_update_error: 'Methodd y diweddariad'
|
||
enterprise_shop_show_error: "Nid yw'r siop rydych chi'n chwilio amdani yn bodoli nac yn anactif ar OFN. Gwiriwch siopau eraill."
|
||
order_cycles_create_notice: 'Mae eich cylch archebu wedi'i greu.'
|
||
order_cycles_update_notice: 'Mae eich cylch archebu wedi'i ddiweddaru.'
|
||
order_cycles_bulk_update_notice: 'Mae cylchoedd archebu wedi'u diweddaru.'
|
||
order_cycles_clone_notice: "Mae eich cylch archebu %{name} wedi'i glonio."
|
||
order_cycles_email_to_producers_notice: 'Mae e-byst i'w hanfon at gynhyrchwyr wedi'u ciwio i'w hanfon.'
|
||
order_cycles_no_permission_to_coordinate_error: "Nid oes gan unrhyw un o'ch mentrau ganiatâd i gydlynu cylch archebu"
|
||
order_cycles_no_permission_to_create_error: "Nid oes gennych ganiatâd i greu cylch archebu wedi'i gydlynu gan y fenter honno"
|
||
order_cycle_closed: "Mae'r cylch archebu rydych chi wedi'i ddewis newydd gau. Trio eto os gwelwch yn dda!"
|
||
back_to_orders_list: "Yn ôl i'r rhestr archebu"
|
||
no_orders_found: "Ni ddaethpwyd o hyd i Orchmynion"
|
||
order_information: "Gwybodaeth Archebu"
|
||
new_payment: "Taliad Newydd"
|
||
date_completed: "Dyddiad Cwblhau"
|
||
amount: "Swm"
|
||
state_names:
|
||
ready: Yn barod
|
||
pending: Yn yr arfaeth
|
||
shipped: Wedi'i gludo
|
||
js:
|
||
saving: 'Arbed ...'
|
||
changes_saved: 'Newidiadau wedi'u cadw.'
|
||
save_changes_first: Arbedwch newidiadau yn gyntaf.
|
||
all_changes_saved: Arbedwyd pob newid
|
||
unsaved_changes: Mae gennych chi newidiadau heb eu cadw
|
||
all_changes_saved_successfully: Arbedwyd pob newid yn llwyddiannus
|
||
oh_no: "O na! Nid oeddwn yn gallu arbed eich newidiadau."
|
||
unauthorized: "Nid oes gennych awdurdod i gael mynediad i'r dudalen hon."
|
||
error: Gwall
|
||
unavailable: Ddim ar gael
|
||
profile: Proffil
|
||
hub: Hwb
|
||
shop: Siop
|
||
choose: Dewiswch
|
||
resolve_errors: Datryswch y gwallau canlynol
|
||
more_items: "+ %{count} Mwy"
|
||
default_card_updated: Cerdyn Diofyn wedi'i Ddiweddaru
|
||
cart:
|
||
add_to_cart_failed: >
|
||
There was a problem adding this product to the cart. Perhaps it has become
|
||
unavailable or the shop is closing.
|
||
admin:
|
||
enterprise_limit_reached: "Rydych wedi cyrraedd terfyn safonol mentrau fesul cyfrif. Ysgrifennwch at %{contact_email} os oes angen i chi ei gynyddu."
|
||
modals:
|
||
got_it: "Wedi'i gael"
|
||
close: "Caewch"
|
||
continue: "Parhewch"
|
||
invite: "Gwahodd"
|
||
invite_title: "Gwahodd defnyddiwr anghofrestredig"
|
||
tag_rule_help:
|
||
title: Rheolau Tag
|
||
overview: Trosolwg
|
||
overview_text: >
|
||
Tag rules provide a way to describe which items are visible or otherwise
|
||
to which customers. Items can be Shipping Methods, Payment Methods,
|
||
Products and Order Cycles.
|
||
by_default_rules: "Rheolau 'Yn ddiofyn ...'"
|
||
by_default_rules_text: >
|
||
Default rules allow you to hide items so that they are not visible by
|
||
default. This behaviour can then be overriden by non-default rules for
|
||
customers with particular tags.
|
||
customer_tagged_rules: "Rheolau 'Cwsmeriaid wedi'u Tagio ...'"
|
||
customer_tagged_rules_text: >
|
||
By creating rules related to a specific customer tag, you can override
|
||
the default behaviour (whether it be to show or to hide items) for customers
|
||
with the specified tag.
|
||
terms_and_conditions_info:
|
||
title: "Llwytho Telerau ac Amodau i fyny"
|
||
message_1: "Telerau ac Amodau yw'r contract rhyngoch chi, y gwerthwr, a'r siopwr. Os ydych chi'n uwchlwytho ffeil yma mae'n rhaid i siopwyr dderbyn eich Telerau ac Amodau er mwyn cwblhau'r ddesg dalu. Ar gyfer y siopwr bydd hwn yn ymddangos fel blwch gwirio wrth y ddesg dalu y mae'n rhaid ei wirio er mwyn bwrw ymlaen â'r ddesg dalu. Rydym yn argymell yn gryf eich bod yn uwchlwytho Telerau ac Amodau yn unol â deddfwriaeth genedlaethol."
|
||
message_2: "Dim ond unwaith y bydd yn ofynnol i siopwyr dderbyn Telerau ac Amodau. Fodd bynnag, os byddwch chi'n newid eich Telerau ac Amodau, bydd gofyn i siopwyr eu derbyn cyn y gallant ddesg dalu."
|
||
terms_and_conditions_warning:
|
||
title: "Llwytho Telerau ac Amodau i fyny"
|
||
message_1: "Bydd yn rhaid i'ch holl brynwyr gytuno iddynt unwaith wrth y ddesg dalu. Os byddwch chi'n diweddaru'r ffeil, bydd yn rhaid i'ch holl brynwyr gytuno iddynt eto wrth y ddesg dalu."
|
||
message_2: "Ar gyfer prynwyr sydd â thanysgrifiadau, mae angen i chi e-bostio'r Telerau ac Amodau (neu'r newidiadau iddynt) am y tro, ni fydd unrhyw beth yn eu hysbysu am y Telerau ac Amodau newydd hyn."
|
||
panels:
|
||
save: ARBED
|
||
saved: ARBEDIR
|
||
saving: ARBED
|
||
enterprise_package:
|
||
hub_profile: Proffil Hwb
|
||
hub_profile_cost: "COST: BOB AMSER AM DDIM"
|
||
hub_profile_text1: >
|
||
People can find and contact you on the Open Food Network. Your enterprise
|
||
will be visible on the map, and will be searchable in listings.
|
||
hub_profile_text2: >
|
||
Having a profile, and making connections within your local food system
|
||
through the Open Food Network will always be free.
|
||
hub_shop: Siop Hwb
|
||
hub_shop_text1: >
|
||
Your enterprise is the backbone of your local food system. You aggregate
|
||
produce from other enterprises and can sell it through your shop on
|
||
the Open Food Network.
|
||
hub_shop_text2: >
|
||
Hubs can take many forms, whether they be a food co-op, a buying group,
|
||
a veggie-box program, or a local grocery store.
|
||
hub_shop_text3: >
|
||
If you also want to sell your own products, you will need to switch
|
||
this enterprise to be a producer.
|
||
choose_package: Dewiswch Becyn
|
||
choose_package_text1: >
|
||
Your enterprise will not be fully activated until a package is selected
|
||
from the options on the left.
|
||
choose_package_text2: >
|
||
Click on an option to see more detailed information about each package,
|
||
and hit the red SAVE button when you are done!
|
||
profile_only: Proffil yn Unig
|
||
profile_only_cost: "COST: BOB AMSER AM DDIM"
|
||
profile_only_text1: >
|
||
A profile makes you visible and contactable to others and is a way to
|
||
share your story.
|
||
profile_only_text2: >
|
||
If you prefer to focus on producing food, and want to leave the work
|
||
of selling it to someone else, you won't require a shop on the Open
|
||
Food Network.
|
||
profile_only_text3: >
|
||
Add your products to Open Food Network, allowing hubs to stock your
|
||
products in their stores.
|
||
producer_shop: Siop Cynhyrchwyr
|
||
producer_shop_text1: >
|
||
Sell your products directly to customers through your very own Open
|
||
Food Network shopfront.
|
||
producer_shop_text2: >
|
||
A Producer Shop is for your produce only, if you want to sell produce
|
||
grown/produced off site, please select 'Producer Hub'.
|
||
producer_hub: Hwb Cynhyrchydd
|
||
producer_hub_text1: >
|
||
Your enterprise is the backbone of your local food system. You can sell
|
||
your own produce as well as produce aggregated from other enterprises
|
||
through your shopfront on the Open Food Network.
|
||
producer_hub_text2: >
|
||
Producer Hubs can take many forms, whether they be a CSA, a veggie-box
|
||
program, or a food co-op with a rooftop garden.
|
||
producer_hub_text3: >
|
||
The Open Food Network aims to support as many hub models as possible,
|
||
so no matter your situation, we want to provide the tools you need to
|
||
run your organisation or local food business.
|
||
get_listing: Mynnwch restr
|
||
always_free: BOB AMSER AM DDIM
|
||
sell_produce_others: Gwerthu cynnyrch gan eraill
|
||
sell_own_produce: Gwerthu'ch cynnyrch eich hun
|
||
sell_both: Gwerthu cynnyrch oddi wrth eich hun ac eraill
|
||
enterprise_producer:
|
||
producer: Cynhyrchydd
|
||
producer_text1: >
|
||
Producers make yummy things to eat or drink. You're a producer if you
|
||
grow it, raise it, brew it, bake it, ferment it, milk it or mould it.
|
||
producer_text2: >
|
||
Producers can also perform other functions, such as aggregating food
|
||
from other enterprises and selling it through a shop on the Open Food
|
||
Network.
|
||
non_producer: Di-gynhyrchydd
|
||
non_producer_text1: >
|
||
Non-producers do not produce any food themselves, meaning that they
|
||
cannot create their own products for sale through the Open Food Network.
|
||
non_producer_text2: >
|
||
Instead, non-producers specialise in linking producers to the end eater,
|
||
whether it be by aggregating, grading, packing, selling or delivering
|
||
food.
|
||
producer_desc: Cynhyrchwyr bwyd
|
||
producer_example: ee. GROWERS, BAKERS, BREWERS, MAKERS
|
||
non_producer_desc: Pob menter fwyd arall
|
||
non_producer_example: ee. Siopau groser, cydweithfeydd bwyd, grwpiau prynu
|
||
enterprise_status:
|
||
status_title: "mae %{name} wedi'i sefydlu ac yn barod i fynd!"
|
||
severity: Difrifoldeb
|
||
description: Disgrifiad
|
||
resolve: Datrys
|
||
exchange_products:
|
||
load_more_variants: "Llwythwch Mwy o Amrywiadau"
|
||
load_all_variants: "Llwythwch Pob Amrywiad"
|
||
select_all_variants: "Dewiswch Pob Amrywiad %{total_number_of_variants}"
|
||
variants_loaded: "%{num_of_variants_loaded} o %{total_number_of_variants} Amrywiadau wedi'u Llwytho"
|
||
loading_variants: "Llwytho Amrywiadau"
|
||
tag_rules:
|
||
shipping_method_tagged_top: "Dulliau cludo wedi'u tagio"
|
||
shipping_method_tagged_bottom: "yw:"
|
||
payment_method_tagged_top: "Dulliau talu wedi'u tagio"
|
||
payment_method_tagged_bottom: "yw:"
|
||
order_cycle_tagged_top: "Archebu Beiciau wedi'u tagio"
|
||
order_cycle_tagged_bottom: "yw:"
|
||
inventory_tagged_top: "Amrywiadau stocrestr wedi'u tagio"
|
||
inventory_tagged_bottom: "yw:"
|
||
new_tag_rule_dialog:
|
||
select_rule_type: "Dewiswch fath o reol:"
|
||
add_rule: "Ychwanegu Rheol"
|
||
enterprise_fees:
|
||
inherit_from_product: "Etifedd O'r Cynnyrch"
|
||
orders:
|
||
index:
|
||
per_page: "%{results} y dudalen"
|
||
view_file: "Gweld Ffeil"
|
||
compiling_invoices: "Llunio Anfonebau"
|
||
bulk_invoice_created: "Anfoneb Swmp wedi'i chreu"
|
||
bulk_invoice_failed: "Wedi methu creu Anfoneb Swmp"
|
||
please_wait: "Arhoswch nes bod y PDF yn barod cyn cau'r modd hwn."
|
||
order_state:
|
||
address: "cyfeiriad"
|
||
adjustments: "addasiadau"
|
||
awaiting_return: "yn aros yn ôl"
|
||
canceled: "wedi'i ganslo"
|
||
cart: "trol"
|
||
complete: "cyflawn"
|
||
confirm: "cadarnhau"
|
||
delivery: "danfon"
|
||
paused: "seibio"
|
||
payment: "taliad"
|
||
pending: "yn yr arfaeth"
|
||
resumed: "ailddechrau"
|
||
returned: "dychwelodd"
|
||
skrill: "skrill"
|
||
shipment_states:
|
||
backorder: "backorder"
|
||
partial: "rhannol"
|
||
pending: "yn yr arfaeth"
|
||
ready: "yn barod"
|
||
shipped: "cludo"
|
||
canceled: "wedi'i ganslo"
|
||
payment_states:
|
||
balance_due: "cydbwysedd yn ddyledus"
|
||
completed: "wedi'i gwblhau"
|
||
checkout: "til"
|
||
credit_owed: "credyd yn ddyledus"
|
||
failed: "wedi methu"
|
||
paid: "taledig"
|
||
pending: "yn yr arfaeth"
|
||
processing: "prosesu"
|
||
void: "gwagle"
|
||
invalid: "annilys"
|
||
resend_user_email_confirmation:
|
||
resend: "Resend"
|
||
sending: "Resend ..."
|
||
done: "Ail-wneud wedi'i wneud ✓"
|
||
failed: "Methodd y resend ✗"
|
||
order_cycles:
|
||
schedules:
|
||
adding_a_new_schedule: "Ychwanegu Atodlen Newydd"
|
||
updating_a_schedule: "Diweddaru Amserlen"
|
||
create_schedule: "Creu Atodlen"
|
||
update_schedule: "Amserlen Diweddaru"
|
||
delete_schedule: "Dileu Amserlen"
|
||
schedule_name_placeholder: "Enw'r Atodlen"
|
||
created_schedule: "Amserlen wedi'i chreu"
|
||
updated_schedule: "Amserlen wedi'i diweddaru"
|
||
deleted_schedule: "Amserlen wedi'i dileu"
|
||
name_required_error: "Rhowch enw ar gyfer yr amserlen hon"
|
||
no_order_cycles_error: "Dewiswch o leiaf un cylch archebu (llusgo a gollwng)"
|
||
available: "Ar gael"
|
||
selected: "Wedi'i ddewis"
|
||
customers:
|
||
index:
|
||
add_customer: "Ychwanegu Cwsmer"
|
||
add_a_new_customer_for: "Ychwanegwch gwsmer newydd ar gyfer %{shop_name}"
|
||
customer_placeholder: "cwsmer@example.org"
|
||
valid_email_error: "Rhowch gyfeiriad e-bost dilys"
|
||
subscriptions:
|
||
error_saving: "Gwall arbed tanysgrifiad"
|
||
new:
|
||
please_select_a_shop: "Dewiswch siop"
|
||
enterprises:
|
||
form:
|
||
images:
|
||
removed_logo_successfully: "Tynnwyd y logo yn llwyddiannus"
|
||
immediate_logo_removal_warning: "Bydd y logo yn cael ei dynnu yn syth ar ôl i chi gadarnhau."
|
||
removed_promo_image_successfully: "Tynnu delwedd promo yn llwyddiannus"
|
||
immediate_promo_image_removal_warning: "Bydd y ddelwedd promo yn cael ei thynnu yn syth ar ôl i chi gadarnhau."
|
||
immediate_terms_and_conditions_removal_warning: "Bydd y ffeil Telerau ac Amodau yn cael ei dileu yn syth ar ôl i chi gadarnhau."
|
||
removed_terms_and_conditions_successfully: "Tynnwyd y ffeil Telerau ac Amodau yn llwyddiannus"
|
||
insufficient_stock: "Stoc annigonol ar gael, dim ond %{on_hand} ar ôl"
|
||
out_of_stock:
|
||
reduced_stock_available: Llai o stoc ar gael
|
||
out_of_stock_text: >
|
||
While you've been shopping, the stock levels for one or more of the products
|
||
in your cart have reduced. Here's what's changed:
|
||
now_out_of_stock: bellach allan o stoc.
|
||
only_n_remainging: "nawr dim ond %{num} sydd ar ôl."
|
||
shopfront:
|
||
variant:
|
||
add_to_cart: "Ychwanegu"
|
||
in_cart: "mewn cart"
|
||
quantity_in_cart: "%{quantity} mewn cart"
|
||
bulk_buy_modal:
|
||
min_quantity: "Maint lleiaf"
|
||
max_quantity: "Maint mwyaf"
|
||
price_breakdown: "Dadansoddiad prisiau"
|
||
variants:
|
||
on_demand:
|
||
'yes': "Ar alw"
|
||
variant_overrides:
|
||
on_demand:
|
||
use_producer_settings: "Defnyddiwch osodiadau stoc cynhyrchwyr"
|
||
'yes': "Ydw"
|
||
'no': "Na"
|
||
inventory_products: "Cynhyrchion Rhestr"
|
||
hidden_products: "Cynhyrchion Cudd"
|
||
new_products: "Cynhyrchion Newydd"
|
||
reset_stock_levels: Ailosod Lefelau Stoc i Ddiffygion
|
||
changes_to: Newidiadau i
|
||
one_override: un yn diystyru
|
||
overrides: diystyru
|
||
remain_unsaved: aros heb eu cadw.
|
||
no_changes_to_save: Dim newidiadau i'w harbed. '
|
||
no_authorisation: "Ni allwn gael awdurdodiad i achub y newidiadau hynny, felly maent yn parhau i fod heb eu cadw."
|
||
some_trouble: "Cefais ychydig o drafferth arbed: %{errors}"
|
||
changing_on_hand_stock: Newid ar lefelau stoc llaw ...
|
||
stock_reset: Mae stociau'n ailosod i ddiffygion.
|
||
tag_rules:
|
||
show_hide_variants: 'Dangos neu Guddio amrywiadau yn fy ffrynt siop'
|
||
show_hide_shipping: 'Dangos neu Guddio dulliau cludo wrth y ddesg dalu'
|
||
show_hide_payment: 'Dangos neu Guddio dulliau talu wrth y ddesg dalu'
|
||
show_hide_order_cycles: 'Dangos neu Guddio beiciau archebu yn fy ffrynt siop'
|
||
visible: GWELEDOL
|
||
not_visible: NID YN WELEDOL
|
||
services:
|
||
unsaved_changes_message: Mae newidiadau heb eu cadw yn bodoli ar hyn o bryd, arbed nawr neu anwybyddu?
|
||
save: ARBED
|
||
ignore: IGNORE
|
||
add_to_order_cycle: "ychwanegu at gylch archebu"
|
||
manage_products: "rheoli cynhyrchion"
|
||
edit_profile: "golygu Proffil"
|
||
add_products_to_inventory: "ychwanegu cynhyrchion at y rhestr eiddo"
|
||
resources:
|
||
could_not_delete_customer: 'Methu dileu cwsmer'
|
||
product_import:
|
||
confirmation: |
|
||
This will set stock level to zero on all products for this
|
||
enterprise that are not present in the uploaded file.
|
||
order_cycles:
|
||
create_failure: "Wedi methu creu cylch archebu"
|
||
update_success: 'Mae eich cylch archebu wedi'i ddiweddaru.'
|
||
update_failure: "Wedi methu diweddaru'r cylch archebu"
|
||
no_distributors: Nid oes unrhyw ddosbarthwyr yn y cylch archebu hwn. Ni fydd y cylch archebu hwn yn weladwy i gwsmeriaid nes i chi ychwanegu un. Hoffech chi barhau i arbed y cylch archebu hwn? '
|
||
enterprises:
|
||
producer: "Cynhyrchydd"
|
||
non_producer: "Anghynhyrchydd"
|
||
customers:
|
||
select_shop: 'Dewiswch siop yn gyntaf'
|
||
could_not_create: Sori! Methu creu
|
||
subscriptions:
|
||
closes: yn cau
|
||
closed: ar gau
|
||
close_date_not_set: Dyddiad cau heb ei bennu
|
||
spree:
|
||
users:
|
||
order: "Gorchymyn"
|
||
registration:
|
||
welcome_to_ofn: "Croeso i'r Rhwydwaith Bwyd Agored!"
|
||
signup_or_login: "Dechreuwch Trwy Arwyddo (neu fewngofnodi)"
|
||
have_an_account: "Eisoes â chyfrif?"
|
||
action_login: "Mewngofnodi nawr."
|
||
stripe_elements:
|
||
unknown_error_from_stripe: |
|
||
There was a problem setting up your card in our payments gateway.
|
||
Please refresh the page and try again, if it fails a second time,
|
||
please contact us for support.
|
||
inflections:
|
||
each:
|
||
one: "yr un"
|
||
two: "yr un"
|
||
many: "yr un"
|
||
other: "yr un"
|
||
bunch:
|
||
one: "criw"
|
||
two: "sypiau"
|
||
many: "sypiau"
|
||
other: "sypiau"
|
||
pack:
|
||
one: "pecyn"
|
||
two: "pecynnau"
|
||
many: "pecynnau"
|
||
other: "pecynnau"
|
||
box:
|
||
one: "blwch"
|
||
two: "blychau"
|
||
many: "blychau"
|
||
other: "blychau"
|
||
bottle:
|
||
one: "potel"
|
||
two: "poteli"
|
||
many: "poteli"
|
||
other: "poteli"
|
||
jar:
|
||
one: "jar"
|
||
two: "jariau"
|
||
many: "jariau"
|
||
other: "jariau"
|
||
head:
|
||
one: "pen"
|
||
two: "pennau"
|
||
many: "pennau"
|
||
other: "pennau"
|
||
bag:
|
||
one: "bag"
|
||
two: "bagiau"
|
||
many: "bagiau"
|
||
other: "bagiau"
|
||
loaf:
|
||
one: "torth"
|
||
two: "torthau"
|
||
many: "torthau"
|
||
other: "torthau"
|
||
single:
|
||
one: "sengl"
|
||
two: "senglau"
|
||
many: "senglau"
|
||
other: "senglau"
|
||
tub:
|
||
one: "twb"
|
||
two: "tybiau"
|
||
many: "tybiau"
|
||
other: "tybiau"
|
||
punnet:
|
||
one: "punnet"
|
||
two: "punnets"
|
||
many: "punnets"
|
||
other: "punnets"
|
||
packet:
|
||
one: "pecyn"
|
||
two: "pecynnau"
|
||
many: "pecynnau"
|
||
other: "pecynnau"
|
||
item:
|
||
one: "eitem"
|
||
two: "eitemau"
|
||
many: "eitemau"
|
||
other: "eitemau"
|
||
dozen:
|
||
one: "dwsin"
|
||
two: "dwsinau"
|
||
many: "dwsinau"
|
||
other: "dwsinau"
|
||
unit:
|
||
one: "uned"
|
||
two: "unedau"
|
||
many: "unedau"
|
||
other: "unedau"
|
||
serve:
|
||
one: "gwasanaethu"
|
||
two: "yn gwasanaethu"
|
||
many: "yn gwasanaethu"
|
||
other: "yn gwasanaethu"
|
||
tray:
|
||
one: "hambwrdd"
|
||
two: "hambyrddau"
|
||
many: "hambyrddau"
|
||
other: "hambyrddau"
|
||
piece:
|
||
one: "darn"
|
||
two: "darnau"
|
||
many: "darnau"
|
||
other: "darnau"
|
||
pot:
|
||
one: "pot"
|
||
two: "potiau"
|
||
many: "potiau"
|
||
other: "potiau"
|
||
bundle:
|
||
one: "bwndel"
|
||
two: "bwndeli"
|
||
many: "bwndeli"
|
||
other: "bwndeli"
|
||
flask:
|
||
one: "fflasg"
|
||
two: "fflasgiau"
|
||
many: "fflasgiau"
|
||
other: "fflasgiau"
|
||
basket:
|
||
one: "basged"
|
||
two: "basgedi"
|
||
many: "basgedi"
|
||
other: "basgedi"
|
||
sack:
|
||
one: "sach"
|
||
two: "sachau"
|
||
many: "sachau"
|
||
other: "sachau"
|
||
producers:
|
||
signup:
|
||
start_free_profile: "Dechreuwch gyda phroffil am ddim, ac ehangwch pan fyddwch chi'n barod!"
|
||
order_management:
|
||
reports:
|
||
bulk_coop:
|
||
filters:
|
||
generate_report: "Cynhyrchu Adroddiad"
|
||
enterprise_fee_summaries:
|
||
filters:
|
||
date_range: "Ystod Dyddiad"
|
||
report_format_csv: "Dadlwythwch fel CSV"
|
||
generate_report: "Cynhyrchu Adroddiad"
|
||
report:
|
||
none: "Dim"
|
||
select_and_search: "Dewiswch hidlwyr a chlicio ar ADRODDIAD CYFFREDINOL i gael mynediad i'ch data."
|
||
enterprise_fee_summary:
|
||
date_end_before_start_error: "rhaid bod ar ôl dechrau"
|
||
parameter_not_allowed_error: "Nid oes gennych awdurdod i ddefnyddio un neu fwy o hidlwyr dethol ar gyfer yr adroddiad hwn."
|
||
fee_calculated_on_transfer_through_all: "I gyd"
|
||
fee_calculated_on_transfer_through_entire_orders: "Gorchmynion Cyflawn trwy %{distributor}"
|
||
tax_category_various: "Amrywiol"
|
||
fee_type:
|
||
payment_method: "Trafodiad Taliad"
|
||
shipping_method: "Cludo"
|
||
fee_placements:
|
||
supplier: "Yn dod i mewn"
|
||
distributor: "Allanol"
|
||
coordinator: "Cydlynydd"
|
||
tax_category_name:
|
||
shipping_instance_rate: "Cyfradd y Llwyfan"
|
||
formats:
|
||
csv:
|
||
header:
|
||
fee_type: "Math o Ffi"
|
||
enterprise_name: "Perchennog Menter"
|
||
fee_name: "Enw Ffi"
|
||
customer_name: "Cwsmer"
|
||
fee_placement: "Lleoli Ffioedd"
|
||
fee_calculated_on_transfer_through_name: "Cyfrif Ffioedd ar Drosglwyddo Trwy"
|
||
tax_category_name: "Categori Treth"
|
||
total_amount: "SUM $ $"
|
||
html:
|
||
header:
|
||
fee_type: "Math o Ffi"
|
||
enterprise_name: "Perchennog Menter"
|
||
fee_name: "Enw Ffi"
|
||
customer_name: "Cwsmer"
|
||
fee_placement: "Lleoli Ffioedd"
|
||
fee_calculated_on_transfer_through_name: "Cyfrif Ffioedd ar Drosglwyddo Trwy"
|
||
tax_category_name: "Categori Treth"
|
||
total_amount: "SUM $ $"
|
||
invalid_filter_parameters: "Mae'r hidlwyr a ddewisoch ar gyfer yr adroddiad hwn yn annilys."
|
||
report:
|
||
none: "Dim"
|
||
order: "Gorchymyn"
|
||
distribution: "Dosbarthiad"
|
||
order_details: "Manylion y Gorchymyn"
|
||
customer_details: "Manylion Cwsmer"
|
||
adjustments: "Addasiadau"
|
||
payments: "Taliadau"
|
||
return_authorizations: "Awdurdodiadau Dychwelyd"
|
||
credit_owed: "Credyd yn Berchennog"
|
||
new_adjustment: "Addasiad Newydd"
|
||
payment: "Taliad"
|
||
payment_method: "Dull talu"
|
||
shipment: "Cludo"
|
||
shipment_inc_vat: "Cludo gan gynnwys TAW"
|
||
shipping_tax_rate: "Cyfradd Treth Llongau"
|
||
category: "Categori"
|
||
import_date: "Dyddiad Mewnforio"
|
||
delivery: "Dosbarthu"
|
||
temperature_controlled: "Tymheredd a Reolir"
|
||
new_product: "Cynnyrch Newydd"
|
||
administration: "Gweinyddiaeth"
|
||
logged_in_as: "Mewngofnodi fel"
|
||
account: "Cyfrif"
|
||
logout: "Allgofnodi"
|
||
date_range: "Ystod Dyddiad"
|
||
status: "statws"
|
||
new: "Newydd"
|
||
start: "Dechrau"
|
||
end: "Diwedd"
|
||
stop: "Stopiwch"
|
||
first: "Yn gyntaf"
|
||
previous: "Blaenorol"
|
||
last: "Diwethaf"
|
||
spree:
|
||
all: "I gyd"
|
||
category: "Categori"
|
||
credit: "Credyd"
|
||
more: "Mwy"
|
||
no_pending_payments: "Dim taliadau yn yr arfaeth"
|
||
none: "Dim"
|
||
updating: "Diweddaru"
|
||
your_order_is_empty_add_product: "Mae eich archeb yn wag, chwiliwch am ac ychwanegwch gynnyrch uchod"
|
||
add_product: "Ychwanegu Cynnyrch"
|
||
name_or_sku: "Enw neu SKU (nodwch o leiaf 4 nod cyntaf enw'r cynnyrch)"
|
||
resend: "Resend"
|
||
back_to_orders_list: "Yn ôl i'r Rhestr Archebion"
|
||
return_authorizations: "Awdurdodiadau Dychwelyd"
|
||
cannot_create_returns: "Ni all greu ffurflenni gan nad oes gan y gorchymyn hwn unrhyw unedau wedi'u cludo."
|
||
select_stock: "Dewiswch stoc"
|
||
location: "Lleoliad"
|
||
count_on_hand: "Cyfrif Wrth Law"
|
||
quantity: "Nifer"
|
||
on_demand: "Ar alw"
|
||
on_hand: "Wrth Law"
|
||
package_from: "pecyn o"
|
||
item_description: "Disgrifiad o'r Eitem"
|
||
price: "Pris"
|
||
total: "Cyfanswm"
|
||
edit: "Golygu"
|
||
split: "Hollti"
|
||
delete: "Dileu"
|
||
cannot_set_shipping_method_without_address: "Ni ellir gosod dull cludo nes bod manylion y cwsmer yn cael eu darparu."
|
||
no_tracking_present: "Ni ddarparwyd unrhyw fanylion olrhain."
|
||
tracking: "Olrhain"
|
||
tracking_number: "Rhif tracio"
|
||
order_total: "Cyfanswm y Gorchymyn"
|
||
customer_details: "Manylion Cwsmer"
|
||
customer_search: "Chwilio Cwsmer"
|
||
choose_a_customer: "Dewiswch gwsmer"
|
||
account: "Cyfrif"
|
||
billing_address: "Cyfeiriad bilio"
|
||
shipping_address: "Cyfeiriad Llongau"
|
||
first_name: "Enw cyntaf"
|
||
last_name: "Enw olaf"
|
||
street_address: "Cyfeiriad stryd"
|
||
street_address_2: "Cyfeiriad Stryd (parhad)"
|
||
city: "Dinas"
|
||
zip: "Zip"
|
||
country: "Gwlad"
|
||
state: "Nodwch"
|
||
phone: "Ffôn"
|
||
update: "Diweddariad"
|
||
use_billing_address: "Defnyddiwch Cyfeiriad Bilio"
|
||
adjustments: "Addasiadau"
|
||
continue: "Parhewch"
|
||
fill_in_customer_info: "Llenwch wybodaeth i gwsmeriaid"
|
||
credit_card: "Cerdyn credyd"
|
||
new_payment: "Taliad Newydd"
|
||
capture: "Dal"
|
||
void: "Yn ddi-rym"
|
||
login: "Mewngofnodi"
|
||
password: "Cyfrinair"
|
||
signature: "Llofnod"
|
||
solution: "Datrysiad"
|
||
landing_page: "Tudalen Glanio"
|
||
server: "Gweinydd"
|
||
test_mode: "Modd Prawf"
|
||
logourl: "Logourl"
|
||
are_you_sure_delete: "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r cofnod hwn?"
|
||
confirm_delete: "Cadarnhau Dileu"
|
||
configurations: "Cyfluniadau"
|
||
general_settings: "Gosodiadau Cyffredinol"
|
||
site_name: "Enw'r Safle"
|
||
site_url: "URL y wefan"
|
||
default_seo_title: "Rhagosodiad Dyma Deitl"
|
||
default_meta_description: "Disgrifiad Meta Rhagosodedig"
|
||
default_meta_keywords: "Allweddeiriau Meta diofyn"
|
||
security_settings: "Gosodiadau Diogelwch"
|
||
allow_ssl_in_production: "Caniatáu defnyddio SSL yn y modd cynhyrchu"
|
||
allow_ssl_in_staging: "Caniatáu defnyddio SSL yn y modd llwyfannu"
|
||
currency_decimal_mark: "Marc degol arian cyfred"
|
||
currency_settings: "Gosodiadau Arian Parod"
|
||
currency_symbol_position: Rhowch "symbol arian cyfred cyn neu ar ôl swm doler?"
|
||
currency_thousands_separator: "Arianwr miloedd gwahanydd"
|
||
hide_cents: "Cuddio sent"
|
||
display_currency: "Arddangos arian cyfred"
|
||
choose_currency: "Dewiswch Arian Cyfred"
|
||
mail_method_settings: "Gosodiadau Dull Post"
|
||
general: "Cyffredinol"
|
||
enable_mail_delivery: "Galluogi Dosbarthu Post"
|
||
send_mails_as: "Anfon Postiau Fel"
|
||
smtp_send_all_emails_as_from_following_address: "Anfonwch bob post o'r cyfeiriad canlynol."
|
||
send_copy_of_all_mails_to: "Anfon Copi o'r Holl Bostiau at"
|
||
smtp_send_copy_to_this_addresses: "Yn anfon copi o'r holl negeseuon sy'n mynd allan i'r cyfeiriad hwn. Ar gyfer cyfeiriadau lluosog, ar wahân gyda choma."
|
||
intercept_email_address: "Intercept Cyfeiriad E-bost"
|
||
intercept_email_instructions: "Diystyru derbynnydd e-bost a rhoi cyfeiriad arall yn ei le."
|
||
tax_categories: "Categorïau Treth"
|
||
listing_tax_categories: "Rhestru Categorïau Treth"
|
||
back_to_tax_categories_list: "Yn ôl i'r Rhestr Categorïau Treth"
|
||
tax rate: "Cyfraddau Treth"
|
||
new_tax_rate: "Cyfradd Trethi Newydd"
|
||
tax_category: "Categori Treth"
|
||
tax_rates: "Cyfraddau Treth"
|
||
rate: "Cyfradd"
|
||
tax_rate_amount_explanation: "Mae cyfraddau treth yn swm degol i gynorthwyo gyda chyfrifiadau, (hy os yw'r gyfradd dreth yn 5% yna nodwch 0.05)"
|
||
included_in_price: "Wedi'i gynnwys yn y Pris"
|
||
show_rate_in_label: "Dangos cyfradd yn y label"
|
||
back_to_tax_rates_list: "Yn ôl i'r Rhestr Cyfraddau Treth"
|
||
tax_settings: "Gosodiadau Treth"
|
||
zones: "Parthau"
|
||
new_zone: "Parth Newydd"
|
||
default_tax: "Treth Ddiofyn"
|
||
default_tax_zone: "Parth Trethi Rhagosodedig"
|
||
country_based: "Seiliedig ar Wlad"
|
||
state_based: "Seiliedig ar y Wladwriaeth"
|
||
countries: "Gwledydd"
|
||
listing_countries: "Rhestru Gwledydd"
|
||
iso_name: "Enw ISO"
|
||
states_required: "Gwladwriaethau Angenrheidiol"
|
||
editing_country: "Gwlad Golygu"
|
||
back_to_countries_list: "Yn ôl i'r Rhestr Gwledydd"
|
||
states: "Gwladwriaethau"
|
||
abbreviation: "Talfyriad"
|
||
new_state: "Gwladwriaeth Newydd"
|
||
payment_methods: "Dulliau Talu"
|
||
taxonomies: "Tacsonomeg"
|
||
new_taxonomy: "Tacsonomeg Newydd"
|
||
back_to_taxonomies_list: "Yn ôl i'r Rhestr Tacsonomeg"
|
||
shipping_methods: "Dulliau Llongau"
|
||
shipping_method: "Dull Llongau"
|
||
shipment: "Cludo"
|
||
payment: "Taliad"
|
||
status: "Statws"
|
||
shipping_categories: "Categorïau Llongau"
|
||
new_shipping_category: "Categori Llongau Newydd"
|
||
back_to_shipping_categories: "Yn ôl i Gategorïau Llongau"
|
||
name: "Enw"
|
||
description: "Disgrifiad"
|
||
type: "Math"
|
||
default: "diofyn"
|
||
calculator: "Cyfrifiannell"
|
||
zone: "Parth"
|
||
display: "Arddangos"
|
||
environment: "Amgylchedd"
|
||
active: "Egnïol"
|
||
nore: "Mwy"
|
||
no_results: "Dim canlyniadau"
|
||
create: "Creu"
|
||
loading: "Llwytho"
|
||
flat_percent: "Canran Fflat"
|
||
per_kg: "Fesul Kg"
|
||
amount: "Swm"
|
||
currency: "Arian cyfred"
|
||
first_item: "Cost Eitem Gyntaf"
|
||
additional_item: "Cost Eitem Ychwanegol"
|
||
max_items: "Eitemau Uchaf"
|
||
minimal_amount: "Swm Lleiaf"
|
||
normal_amount: "Swm Arferol"
|
||
discount_amount: "Swm Gostyngiad"
|
||
no_images_found: "Ni ddarganfuwyd unrhyw ddelweddau"
|
||
new_image: "Delwedd Newydd"
|
||
filename: "Enw ffeil"
|
||
alt_text: "Testun Amgen"
|
||
thumbnail: "Bawd"
|
||
back_to_images_list: "Yn ôl i'r Rhestr Delweddau"
|
||
email: E-bost
|
||
account_updated: "Diweddarwyd y cyfrif!"
|
||
email_updated: "Bydd y cyfrif yn cael ei ddiweddaru unwaith y bydd yr e-bost newydd wedi'i gadarnhau."
|
||
my_account: "Fy nghyfrif"
|
||
date: "Dyddiad"
|
||
time: "Amser"
|
||
inventory_error_flash_for_insufficient_quantity: "Nid yw eitem yn eich trol ar gael."
|
||
inventory: Rhestr
|
||
zipcode: Cod post
|
||
weight: Pwysau (y kg neu pwys)
|
||
error_user_destroy_with_orders: "Ni chaniateir dileu defnyddwyr ag archebion wedi'u cwblhau"
|
||
cannot_create_payment_without_payment_methods: "Ni allwch greu taliad am orchymyn heb ddiffinio unrhyw ddulliau talu."
|
||
please_define_payment_methods: "Diffiniwch rai dulliau talu yn gyntaf."
|
||
options: "Opsiynau"
|
||
has_no_shipped_units: "heb unedau wedi'u cludo"
|
||
successfully_created: 'mae %{resource} wedi'i greu'n llwyddiannus!'
|
||
successfully_updated: 'mae %{resource} wedi'i ddiweddaru'n llwyddiannus!'
|
||
payment_method: "Dull talu"
|
||
payment_processing_failed: "Ni ellid prosesu taliad, gwiriwch y manylion a nodwyd gennych"
|
||
not_available: "Amherthnasol"
|
||
sku: "SKU"
|
||
order_populator:
|
||
out_of_stock: 'mae %{item} allan o stoc.'
|
||
actions:
|
||
update: "Diweddariad"
|
||
cancel: "Canslo"
|
||
shared:
|
||
error_messages:
|
||
errors_prohibited_this_record_from_being_saved:
|
||
one: "Roedd 1 gwall yn gwahardd cadw'r cofnod hwn rhag:"
|
||
few: "gwaharddodd gwallau %{count} y cofnod hwn rhag cael ei gadw:"
|
||
many: "gwaharddodd gwallau %{count} y cofnod hwn rhag cael ei gadw:"
|
||
other: "gwaharddodd gwallau %{count} y cofnod hwn rhag cael ei gadw:"
|
||
there_were_problems_with_the_following_fields: "Roedd problemau gyda'r meysydd canlynol"
|
||
payments_list:
|
||
date_time: "Dyddiad / amser"
|
||
amount: "Swm"
|
||
payment_method: "Dull talu"
|
||
payment_state: "Cyflwr Talu"
|
||
errors:
|
||
messages:
|
||
blank: "ni all fod yn wag"
|
||
layouts:
|
||
admin:
|
||
login_nav:
|
||
header:
|
||
store: Storfa
|
||
admin:
|
||
subscriptions:
|
||
number: "Rhif"
|
||
tab:
|
||
dashboard: "Dangosfwrdd"
|
||
orders: "Gorchmynion"
|
||
bulk_order_management: "Rheoli Gorchymyn Swmp"
|
||
subscriptions: "Tanysgrifiadau"
|
||
products: "Cynhyrchion"
|
||
option_types: "Mathau Opsiwn"
|
||
properties: "Priodweddau"
|
||
variant_overrides: "Rhestr"
|
||
reports: "Adroddiadau"
|
||
configuration: "Ffurfweddiad"
|
||
users: "Defnyddwyr"
|
||
roles: "Rolau"
|
||
order_cycles: "Archebu Beiciau"
|
||
enterprises: "Mentrau"
|
||
enterprise_relationships: "Caniatadau"
|
||
customers: "Cwsmeriaid"
|
||
groups: "Grwpiau"
|
||
product_properties:
|
||
index:
|
||
inherits_properties_checkbox_hint: "Priodweddau etifeddol o %{supplier}? (oni bai ei fod yn cael ei ddiystyru uchod)"
|
||
add_product_properties: "Ychwanegu Priodweddau Cynnyrch"
|
||
properties:
|
||
index:
|
||
properties: "Priodweddau"
|
||
new_property: "Eiddo Newydd"
|
||
name: "Enw"
|
||
presentation: "Cyflwyniad"
|
||
new:
|
||
new_property: "Eiddo Newydd"
|
||
edit:
|
||
editing_property: "Golygu Eiddo"
|
||
back_to_properties_list: "Yn ôl i'r Rhestr Eiddo"
|
||
form:
|
||
name: "Enw"
|
||
presentation: "Cyflwyniad"
|
||
return_authorizations:
|
||
index:
|
||
new_return_authorization: "Awdurdodi Dychwelyd Newydd"
|
||
return_authorizations: "Awdurdodiadau Dychwelyd"
|
||
back_to_orders_list: "Yn ôl i'r Rhestr Archebion"
|
||
rma_number: "Rhif RMA"
|
||
status: "Statws"
|
||
amount: "Swm"
|
||
cannot_create_returns: "Ni all greu ffurflenni gan nad oes gan y gorchymyn hwn unrhyw unedau wedi'u cludo."
|
||
continue: "Parhewch"
|
||
new:
|
||
new_return_authorization: "Awdurdodi Dychwelyd Newydd"
|
||
back_to_return_authorizations_list: "Rhestr Awdurdodi Yn ôl i Ddychwelyd"
|
||
continue: "Parhewch"
|
||
edit:
|
||
receive: "derbyn"
|
||
are_you_sure: "Wyt ti'n siwr?"
|
||
return_authorization: "Awdurdodi Dychwelyd"
|
||
form:
|
||
product: "Cynnyrch"
|
||
quantity_shipped: "Nifer wedi'i Llongau"
|
||
quantity_returned: "Dychwelwyd Meintiau"
|
||
return_quantity: "Nifer Dychwelyd"
|
||
amount: "Swm"
|
||
rma_value: "Gwerth RMA"
|
||
reason: "Rheswm"
|
||
stock_location: "Lleoliad Stoc"
|
||
states:
|
||
authorized: "Awdurdodedig"
|
||
received: "Derbyniwyd"
|
||
canceled: "Wedi'i ganslo"
|
||
orders:
|
||
index:
|
||
listing_orders: "Gorchmynion Rhestru"
|
||
new_order: "Gorchymyn Newydd"
|
||
capture: "Dal"
|
||
ship: "Llong"
|
||
edit: "Golygu"
|
||
order_not_updated: "Ni ellid diweddaru'r gorchymyn"
|
||
note: "Nodyn"
|
||
first: "Yn gyntaf"
|
||
last: "Diwethaf"
|
||
previous: "Blaenorol"
|
||
next: "Nesaf"
|
||
loading: "Llwytho"
|
||
no_orders_found: "Ni ddaethpwyd o hyd i Orchmynion"
|
||
results_found: "%{number} Canlyniadau wedi'u darganfod."
|
||
viewing: "Gweld %{start} i %{end}."
|
||
print_invoices: "Anfonebau Argraffu"
|
||
sortable_header:
|
||
payment_state: "Cyflwr Talu"
|
||
shipment_state: "Gwladwriaeth Cludo"
|
||
completed_at: "Wedi'i gwblhau yn"
|
||
number: "Rhif"
|
||
state: "Nodwch"
|
||
email: "E-bost Cwsmer"
|
||
invoice:
|
||
issued_on: "Cyhoeddwyd ar"
|
||
tax_invoice: "YMCHWILIAD TRETH"
|
||
code: "Côd"
|
||
from: "O"
|
||
to: "Bil i"
|
||
shipping: "Llongau"
|
||
form:
|
||
distribution_fields:
|
||
title: "Dosbarthiad"
|
||
distributor: "Dosbarthwr:"
|
||
order_cycle: "Cylch archebu:"
|
||
line_item_adjustments: "Addasiadau Eitem Llinell"
|
||
order_adjustments: "Archebu Addasiadau"
|
||
order_total: "Cyfanswm y Gorchymyn"
|
||
overview:
|
||
enterprises_header:
|
||
ofn_with_tip: Cynhyrchwyr a / neu Hybiau yw mentrau a nhw yw'r uned drefniadaeth sylfaenol yn y Rhwydwaith Bwyd Agored.
|
||
products:
|
||
active_products:
|
||
zero: "Nid oes gennych unrhyw gynhyrchion gweithredol."
|
||
one: "Mae gennych chi un cynnyrch gweithredol"
|
||
few: "Mae gennych chi gynhyrchion gweithredol %{count}"
|
||
many: "Mae gennych chi gynhyrchion gweithredol %{count}"
|
||
other: "Mae gennych chi gynhyrchion gweithredol %{count}"
|
||
order_cycles:
|
||
order_cycles: "Archebu Beiciau"
|
||
order_cycles_tip: "Mae cylchoedd archebu yn penderfynu pryd a ble mae'ch cynhyrchion ar gael i gwsmeriaid."
|
||
you_have_active:
|
||
zero: "Nid oes gennych unrhyw gylchoedd archebu gweithredol."
|
||
one: "Mae gennych chi un cylch archeb weithredol."
|
||
few: "Mae gennych gylchoedd archeb weithredol %{count}."
|
||
many: "Mae gennych gylchoedd archeb weithredol %{count}."
|
||
other: "Mae gennych gylchoedd archeb weithredol %{count}."
|
||
manage_order_cycles: "RHEOLAU GORCHYMYN RHEOLI"
|
||
shipping_methods:
|
||
index:
|
||
shipping_methods: "Dulliau Llongau"
|
||
new_shipping_method: "Dull Llongau Newydd"
|
||
name: "Enw"
|
||
products_distributor: "Dosbarthwr"
|
||
zone: "Parth"
|
||
calculator: "Cyfrifiannell"
|
||
display: "Arddangos"
|
||
both: "Checkout a Swyddfa Gefn"
|
||
back_end: "Swyddfa gefn yn unig"
|
||
no_shipping_methods_found: "Ni ddarganfuwyd unrhyw ddulliau cludo"
|
||
new:
|
||
new_shipping_method: "Dull Llongau Newydd"
|
||
back_to_shipping_methods_list: "Yn ôl i'r Rhestr Dulliau Llongau"
|
||
edit:
|
||
editing_shipping_method: "Golygu Dull Llongau"
|
||
new: "Newydd"
|
||
back_to_shipping_methods_list: "Yn ôl i'r Rhestr Dulliau Llongau"
|
||
form:
|
||
categories: "Categorïau"
|
||
tax_category: "Categori Treth"
|
||
zones: "Parthau"
|
||
both: "Checkout a Swyddfa Gefn"
|
||
back_end: "Swyddfa gefn yn unig"
|
||
deactivation_warning: "Gall dad-actifadu dull cludo wneud i'r dull cludo ddiflannu o'ch rhestr. Fel arall, gallwch guddio dull cludo o'r dudalen ddesg dalu trwy osod yr opsiwn 'Arddangos' i 'swyddfa gefn yn unig'."
|
||
payment_methods:
|
||
index:
|
||
payment_methods: "Dulliau Talu"
|
||
new_payment_method: "Dull Talu Newydd"
|
||
name: "Enw"
|
||
products_distributor: "Dosbarthwr"
|
||
provider: "Darparwr"
|
||
environment: "Amgylchedd"
|
||
display: "Arddangos"
|
||
active: "Egnïol"
|
||
both: "Y ddau"
|
||
front_end: "Talu yn unig"
|
||
back_end: "Swyddfa gefn yn unig"
|
||
active_yes: "Ydw"
|
||
active_no: "Na"
|
||
no_payment_methods_found: "Ni ddarganfuwyd unrhyw ddulliau talu"
|
||
new:
|
||
new_payment_method: "Dull Talu Newydd"
|
||
back_to_payment_methods_list: "Yn ôl i'r Rhestr Dulliau Talu"
|
||
edit:
|
||
new: "Newydd"
|
||
editing_payment_method: "Dull Talu Golygu"
|
||
back_to_payment_methods_list: "Yn ôl i'r Rhestr Dulliau Talu"
|
||
stripe_connect:
|
||
enterprise_select_placeholder: Dewiswch ...
|
||
loading_account_information_msg: Llwytho gwybodaeth gyfrif o streipen, arhoswch ...
|
||
stripe_disabled_msg: Mae taliadau streip wedi cael eu hanalluogi gan weinyddwr y system.
|
||
request_failed_msg: Sori. Aeth rhywbeth o'i le wrth geisio gwirio manylion cyfrif gyda Stripe ...
|
||
account_missing_msg: Nid oes cyfrif Stripe yn bodoli ar gyfer y fenter hon.
|
||
connect_one: Cysylltu Un
|
||
access_revoked_msg: Mae mynediad i'r cyfrif Stripe hwn wedi'i ddirymu, ailgysylltwch eich cyfrif.
|
||
status: Statws
|
||
connected: Cysylltiedig
|
||
account_id: ID y Cyfrif
|
||
business_name: Enw Busnes
|
||
charges_enabled: Taliadau a Alluogwyd
|
||
form:
|
||
name: "Enw"
|
||
description: "Disgrifiad"
|
||
environment: "Amgylchedd"
|
||
display: "Arddangos"
|
||
active: "Egnïol"
|
||
active_yes: "Ydw"
|
||
active_no: "Na"
|
||
both: "Checkout a Swyddfa Gefn"
|
||
front_end: "Talu yn unig"
|
||
back_end: "Swyddfa gefn yn unig"
|
||
tags: "Tagiau"
|
||
deactivation_warning: "Gall dad-actifadu dull talu wneud i'r dull talu ddiflannu o'ch rhestr. Fel arall, gallwch guddio dull talu o'r dudalen ddesg dalu trwy osod yr opsiwn 'Arddangos' i 'swyddfa gefn yn unig'."
|
||
providers:
|
||
provider: "Darparwr"
|
||
payments:
|
||
source_forms:
|
||
stripe:
|
||
error_saving_payment: Gwall wrth arbed taliad
|
||
submitting_payment: Cyflwyno taliad ...
|
||
paypal:
|
||
no_payment_via_admin_backend: Ni ellir dal taliadau Paypal yn y Backoffice
|
||
products:
|
||
image_upload_error: "Ni chydnabuwyd delwedd y cynnyrch. Llwythwch ddelwedd i fyny mewn fformat PNG neu JPG."
|
||
new:
|
||
title: "Cynnyrch Newydd"
|
||
new_product: "Cynnyrch Newydd"
|
||
supplier: "Cyflenwr"
|
||
product_name: "Enw Cynnyrch"
|
||
units: "Maint yr Uned"
|
||
value: "Gwerth"
|
||
unit_name: "Enw'r uned"
|
||
price: "Pris"
|
||
unit_price: "Pris Uned"
|
||
on_hand: "Wrth Law"
|
||
on_demand: "Ar alw"
|
||
product_description: "Disgrifiad o'r Cynnyrch"
|
||
image: "Delwedd"
|
||
or: "neu"
|
||
unit_name_placeholder: 'ee. sypiau'
|
||
index:
|
||
header:
|
||
title: Cynhyrchion Golygu Swmp
|
||
indicators:
|
||
title: CYNHYRCHION LLWYTHO
|
||
no_products: "Dim cynhyrchion eto. Pam na wnewch chi ychwanegu rhai?"
|
||
no_results: "Mae'n ddrwg gennym, nid oes unrhyw ganlyniadau yn cyfateb"
|
||
products_head:
|
||
name: Enw
|
||
unit: Uned
|
||
display_as: Arddangos Fel
|
||
category: Categori
|
||
tax_category: Categori Treth
|
||
inherits_properties?: Priodweddau Etifeddion?
|
||
available_on: Ar gael Ar
|
||
av_on: "Av. Ymlaen"
|
||
import_date: "Dyddiad Mewnforio"
|
||
products_variant:
|
||
variant_has_n_overrides: "Mae gan yr amrywiad hwn %{n} gwrthwneud (au)"
|
||
new_variant: "Amrywiad newydd"
|
||
product_name: Enw Cynnyrch
|
||
primary_taxon_form:
|
||
product_category: Categori Cynnyrch
|
||
group_buy_form:
|
||
group_buy: "Prynu Grŵp?"
|
||
bulk_unit_size: Maint uned swmp
|
||
display_as:
|
||
display_as: Arddangos Fel
|
||
reports:
|
||
table:
|
||
select_and_search: "Dewiswch hidlwyr a chlicio ar %{option} i gael mynediad i'ch data."
|
||
bulk_coop:
|
||
bulk_coop_supplier_report: 'Co-op Swmp - Cyfanswm gan Gyflenwr'
|
||
bulk_coop_allocation: 'Co-op Swmp - Dyraniad'
|
||
bulk_coop_packing_sheets: 'Co-op Swmp - Taflenni Pacio'
|
||
bulk_coop_customer_payments: 'Co-op Swmp - Taliadau Cwsmer'
|
||
customer_names_message:
|
||
customer_names_tip: "Os yw enwau cwsmeriaid wedi'u cuddio ar gyfer archebion rydych wedi'u cyflenwi, gallwch gysylltu â'r dosbarthwr a gofyn a allant ddiweddaru eu dewisiadau siop i ganiatáu i'w cyflenwyr weld enwau cwsmeriaid."
|
||
users:
|
||
index:
|
||
listing_users: "Rhestru Defnyddwyr"
|
||
new_user: "Defnyddiwr Newydd"
|
||
user: "Defnyddiwr"
|
||
enterprise_limit: "Terfyn Menter"
|
||
search: "Chwilio"
|
||
email: "E-bost"
|
||
edit:
|
||
editing_user: "Defnyddiwr Golygu"
|
||
back_to_users_list: "Yn ôl i'r Rhestr Defnyddwyr"
|
||
general_settings: "Gosodiadau Cyffredinol"
|
||
form:
|
||
email: "E-bost"
|
||
roles: "Rolau"
|
||
enterprise_limit: "Terfyn Menter"
|
||
confirm_password: "Cadarnhau Cyfrinair"
|
||
password: "Cyfrinair"
|
||
email_confirmation:
|
||
confirmation_pending: "Mae cadarnhad e-bost yn yr arfaeth. Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau at %{address}."
|
||
variants:
|
||
index:
|
||
sku: "SKU"
|
||
price: "Pris"
|
||
options: "Opsiynau"
|
||
no_results: "Dim canlyniadau"
|
||
option_types: "Mathau Opsiwn"
|
||
option_values: "Gwerthoedd Opsiwn"
|
||
and: "a"
|
||
new_variant: "Amrywiad Newydd"
|
||
show_active: "Dangos Egnïol"
|
||
show_deleted: "Dangos Wedi'i ddileu"
|
||
new:
|
||
new_variant: "Amrywiad Newydd"
|
||
form:
|
||
sku: "SKU"
|
||
price: "Pris"
|
||
unit_price: "Pris Uned"
|
||
display_as: "Arddangos Fel"
|
||
display_name: "Enw Arddangos"
|
||
display_as_placeholder: 'ee. 2 kg'
|
||
display_name_placeholder: 'ee. Tomatos'
|
||
autocomplete:
|
||
out_of_stock: "Allan o stoc"
|
||
producer_name: "Cynhyrchydd"
|
||
unit: "Uned"
|
||
shared:
|
||
sortable_header:
|
||
name: "Enw"
|
||
number: "Rhif"
|
||
state: "Nodwch"
|
||
payment_state: "Cyflwr Talu"
|
||
shipment_state: "Gwladwriaeth Cludo"
|
||
email: "E-bost"
|
||
total: "Cyfanswm"
|
||
general_settings:
|
||
edit:
|
||
legal_settings: "Gosodiadau Cyfreithiol"
|
||
cookies_consent_banner_toggle: "Baner cydsynio cwcis arddangos"
|
||
privacy_policy_url: "URL Polisi Preifatrwydd"
|
||
enterprises_require_tos: "Rhaid i fentrau dderbyn Telerau Gwasanaeth"
|
||
cookies_policy_matomo_section: "Arddangos adran Matomo ar dudalen polisi cwcis"
|
||
footer_tos_url: "URL Telerau Gwasanaeth"
|
||
checkout:
|
||
payment:
|
||
stripe:
|
||
choose_one: Dewis un
|
||
enter_new_card: Rhowch fanylion ar gyfer cerdyn newydd
|
||
used_saved_card: "Defnyddiwch gerdyn wedi'i arbed:"
|
||
or_enter_new_card: "Neu, nodwch fanylion cerdyn newydd:"
|
||
remember_this_card: Ydych chi'n cofio'r cerdyn hwn?
|
||
stripe_sca:
|
||
choose_one: Dewis un
|
||
enter_new_card: Rhowch fanylion ar gyfer cerdyn newydd
|
||
used_saved_card: "Defnyddiwch gerdyn wedi'i arbed:"
|
||
or_enter_new_card: "Neu, nodwch fanylion cerdyn newydd:"
|
||
remember_this_card: Ydych chi'n cofio'r cerdyn hwn?
|
||
date_picker:
|
||
now: "Nawr"
|
||
orders:
|
||
error_flash_for_unavailable_items: "Nid yw eitem yn eich trol ar gael. Diweddarwch y meintiau a ddewiswyd."
|
||
edit:
|
||
login_to_view_order: "Mewngofnodwch i weld eich archeb."
|
||
bought:
|
||
item: "Archebwyd eisoes yn y cylch archebu hwn"
|
||
line_item:
|
||
insufficient_stock: "Stoc annigonol ar gael, dim ond %{on_hand} ar ôl"
|
||
out_of_stock: "Allan o stoc"
|
||
unavailable_item: "Ddim ar gael ar hyn o bryd"
|
||
shipment_states:
|
||
backorder: backorder
|
||
partial: rhannol
|
||
pending: yn yr arfaeth
|
||
ready: yn barod
|
||
shipped: cludo
|
||
payment_states:
|
||
balance_due: cydbwysedd yn ddyledus
|
||
completed: wedi'i gwblhau
|
||
checkout: til
|
||
credit_owed: credyd yn ddyledus
|
||
failed: wedi methu
|
||
paid: taledig
|
||
pending: yn yr arfaeth
|
||
processing: prosesu
|
||
void: gwagle
|
||
invalid: annilys
|
||
order_mailer:
|
||
cancel_email:
|
||
customer_greeting: "Annwyl %{name},"
|
||
instructions_html: "Mae eich archeb gydag <strong>%{distributor}</strong> wedi'i GANSLO. Cadwch y wybodaeth ganslo hon ar gyfer eich cofnodion."
|
||
dont_cancel: "Os ydych wedi newid eich meddwl neu os nad ydych am ganslo'r gorchymyn hwn, cysylltwch â %{email}"
|
||
order_summary_canceled_html: "<strong>Crynodeb Gorchymyn # %{number} [CANCELED]</strong>"
|
||
details: "Dyma fanylion yr hyn a archebwyd gennych:"
|
||
unpaid_order: "Ni thalwyd eich archeb felly ni wnaed ad-daliad"
|
||
paid_order: "Talwyd eich archeb felly mae %{distributor} wedi ad-dalu'r swm llawn"
|
||
credit_order: "Talwyd eich archeb fel bod eich cyfrif wedi'i gredydu"
|
||
subject: "Canslo Gorchymyn"
|
||
cancel_email_for_shop:
|
||
greeting: "Annwyl %{name},"
|
||
subject: "Canslo Gorchymyn"
|
||
confirm_email:
|
||
subject: "Cadarnhad Gorchymyn"
|
||
invoice_email:
|
||
hi: "Helo %{name}"
|
||
invoice_attached_text: Amgaewch anfoneb ar gyfer eich archeb ddiweddar gan
|
||
user_mailer:
|
||
reset_password_instructions:
|
||
request_sent_text: |
|
||
A request to reset your password has been made.
|
||
If you did not make this request, simply ignore this email.
|
||
link_text: >
|
||
If you did make this request just click the link below:
|
||
issue_text: |
|
||
If the above URL does not work try copying and pasting it into your browser.
|
||
If you continue to have problems please feel free to contact us.
|
||
subject: "Ailosod cyfarwyddiadau cyfrinair"
|
||
confirmation_instructions:
|
||
subject: "Cadarnhewch eich cyfrif OFN os gwelwch yn dda"
|
||
shipment_mailer:
|
||
shipped_email:
|
||
dear_customer: "Annwyl Gwsmer,"
|
||
shipment_summary: "Crynodeb Cludo"
|
||
subject: "Hysbysiad Cludo"
|
||
thanks: "Diolch am eich busnes."
|
||
track_information: "Gwybodaeth Olrhain: %{tracking}"
|
||
track_link: "Dolen Olrhain: %{url}"
|
||
test_mailer:
|
||
test_email:
|
||
greeting: "Llongyfarchiadau!"
|
||
message: "Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn, yna mae eich gosodiadau e-bost yn gywir."
|
||
subject: "Post Prawf"
|
||
order_state:
|
||
address: cyfeiriad
|
||
adjustments: addasiadau
|
||
awaiting_return: yn aros yn ôl
|
||
canceled: wedi'i ganslo
|
||
cart: trol
|
||
complete: cyflawn
|
||
confirm: cadarnhau
|
||
delivery: danfon
|
||
paused: seibio
|
||
payment: taliad
|
||
pending: yn yr arfaeth
|
||
resumed: ailddechrau
|
||
returned: dychwelodd
|
||
skrill: skrill
|
||
subscription_state:
|
||
active: gweithredol
|
||
pending: yn yr arfaeth
|
||
ended: daeth i ben
|
||
paused: seibio
|
||
canceled: wedi'i ganslo
|
||
paypal:
|
||
refund_amount: "Swm"
|
||
users:
|
||
form:
|
||
account_settings: Gosodiadau Cyfrif
|
||
show:
|
||
tabs:
|
||
orders: Gorchmynion
|
||
cards: Cardiau Credyd
|
||
transactions: Trafodion
|
||
settings: Gosodiadau Cyfrif
|
||
unconfirmed_email: "Yn aros am gadarnhad e-bost ar gyfer: %{unconfirmed_email}. Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei ddiweddaru unwaith y bydd yr e-bost newydd wedi'i gadarnhau."
|
||
orders:
|
||
open_orders: Gorchmynion Agored
|
||
past_orders: Gorchmynion y Gorffennol
|
||
transactions:
|
||
transaction_history: Hanes Trafodion
|
||
open_orders:
|
||
order: Gorchymyn
|
||
shop: Siop
|
||
changes_allowed_until: Newidiadau a Ganiateir Hyd
|
||
items: Eitemau
|
||
total: Cyfanswm
|
||
edit: Golygu
|
||
cancel: Canslo
|
||
closed: Ar gau
|
||
until: Tan
|
||
past_orders:
|
||
order: Gorchymyn
|
||
shop: Siop
|
||
completed_at: Wedi'i gwblhau yn
|
||
items: Eitemau
|
||
total: Cyfanswm
|
||
paid?: Wedi talu?
|
||
view: Gweld
|
||
saved_cards:
|
||
default?: Yn ddiofyn?
|
||
delete?: Dileu?
|
||
cards:
|
||
authorised_shops: Siopau Awdurdodedig
|
||
saved_cards_popover: Dyma'r rhestr o gardiau rydych chi wedi dewis eu cadw i'w defnyddio'n ddiweddarach. Bydd eich 'rhagosodiad' yn cael ei ddewis yn awtomatig pan fyddwch chi'n talu archeb, a gall unrhyw siopau rydych chi wedi caniatáu gwneud hynny godi tâl arnyn nhw (gweler ar y dde).
|
||
authorised_shops:
|
||
shop_name: "Enw'r Siop"
|
||
localized_number:
|
||
invalid_format: mae fformat annilys. Rhowch rif.
|
||
api:
|
||
invalid_api_key: "Allwedd API annilys (%{key}) wedi'i nodi."
|
||
unauthorized: "Nid oes gennych awdurdod i gyflawni'r weithred honno."
|
||
invalid_resource: "Adnodd annilys. Trwsiwch wallau a rhoi cynnig arall arni."
|
||
resource_not_found: "Ni ellid dod o hyd i'r adnodd yr oeddech yn edrych amdano."
|
||
access: "Mynediad API"
|
||
key: "Allwedd"
|
||
clear_key: "Allwedd glir"
|
||
regenerate_key: "Adfywio Allwedd"
|
||
no_key: "Dim allwedd"
|
||
generate_key: "Cynhyrchu allwedd API"
|
||
key_generated: "Allwedd wedi'i gynhyrchu"
|
||
key_cleared: "Allwedd wedi'i chlirio"
|
||
shipment:
|
||
cannot_ready: "Methu â chludiant parod."
|
||
invalid_taxonomy_id: "Tacsonomeg annilys id."
|
||
activerecord:
|
||
models:
|
||
spree/payment:
|
||
one: Taliad
|
||
two: Taliadau
|
||
many: Taliadau
|
||
other: Taliadau
|