mirror of
https://github.com/openfoodfoundation/openfoodnetwork
synced 2026-02-05 22:26:07 +00:00
3937 lines
238 KiB
YAML
3937 lines
238 KiB
YAML
ar:
|
||
language_name: "عربي"
|
||
activerecord:
|
||
attributes:
|
||
spree/user:
|
||
password: "كلمه السر"
|
||
password_confirmation: "تأكيد كلمة المرور"
|
||
enterprise_fee:
|
||
fee_type: نوع الرسوم
|
||
spree/order:
|
||
payment_state: حالة الدفعة
|
||
shipment_state: حالة الشحن
|
||
completed_at: 'تم الانتهاء عند '
|
||
number: 'رقم '
|
||
state: محافظة
|
||
email: الايميل الالكتروني للعميل
|
||
spree/payment:
|
||
amount: القيمة
|
||
state: محافظة
|
||
source: المصدر
|
||
spree/product:
|
||
primary_taxon: "نوع المنتج "
|
||
supplier: "المورد"
|
||
shipping_category_id: "نوع الشحن"
|
||
variant_unit: "وحدة النوع"
|
||
variant_unit_name: "اسم وحدة النوع"
|
||
spree/credit_card:
|
||
base: "بطاقة ائتمان"
|
||
number: "رقم "
|
||
month: "شهر"
|
||
verification_value: "قيمة التحقق"
|
||
year: "عام"
|
||
order_cycle:
|
||
orders_close_at: تاريخ الاغلاق
|
||
variant_override:
|
||
count_on_hand: "متوفر"
|
||
errors:
|
||
models:
|
||
spree/user:
|
||
attributes:
|
||
email:
|
||
taken: "يوجد حساب متصل بهذا الايميل.\nالرجاء الدخول او اعادة تعيين كلمة السر."
|
||
spree/order:
|
||
no_card: لا توجد بطاقات ائتمان معتمدة لشحنها
|
||
spree/credit_card:
|
||
attributes:
|
||
base:
|
||
card_expired: "انتهت صلاحيته"
|
||
order_cycle:
|
||
attributes:
|
||
orders_close_at:
|
||
after_orders_open_at: 'يجب أن يكون بعد تاريخ الافتتاح '
|
||
variant_override:
|
||
count_on_hand:
|
||
using_producer_stock_settings_but_count_on_hand_set: "يجب أن تكون فارغة بسبب استخدام إعدادات المخزون للمنتج"
|
||
on_demand_but_count_on_hand_set: "يجب أن تكون فارغة إذا كانت عند الطلب"
|
||
limited_stock_but_no_count_on_hand: "يجب ان تكون تحديد بسبب فرض مدودية المخزون"
|
||
activemodel:
|
||
attributes:
|
||
order_management/reports/enterprise_fee_summary/parameters:
|
||
start_at: "البداية "
|
||
end_at: "النهاية"
|
||
distributor_ids: "مراكز بيع"
|
||
producer_ids: "المنتجين"
|
||
order_cycle_ids: "دورات الطلب"
|
||
enterprise_fee_ids: "أسماء الرسوم"
|
||
shipping_method_ids: "طرق الشحن"
|
||
payment_method_ids: "طرق الدفع"
|
||
errors:
|
||
messages:
|
||
inclusion: "غير مدرجة في القائمة"
|
||
models:
|
||
order_management/subscriptions/validator:
|
||
attributes:
|
||
subscription_line_items:
|
||
at_least_one_product: "^ الرجاء إضافة منتج واحد على الأقل"
|
||
not_available: "^ %{name} غير متاح في الجدول المحدد"
|
||
ends_at:
|
||
after_begins_at: "يجب أن يكون بعد أن يبدأ في"
|
||
customer:
|
||
does_not_belong_to_shop: "لا ينتمي إلى %{shop}"
|
||
schedule:
|
||
not_coordinated_by_shop: "لا يتم تنسيقه بواسطة %{shop}"
|
||
payment_method:
|
||
not_available_to_shop: "غير متاح لـ %{shop}"
|
||
invalid_type: "يجب أن يكون طريقة نقدية أو الكترونية"
|
||
charges_not_allowed: "^ رسوم بطاقة الائتمان غير مسموح بها من قبل هذا العميل"
|
||
no_default_card: "^ لا توجد بطاقة متاحة لهذا العميل"
|
||
shipping_method:
|
||
not_available_to_shop: "غير متاح لـ %{shop}"
|
||
card_details: "معلومات البطاقة"
|
||
card_type: "نوع البطاقة"
|
||
cardholder_name: "إسم صاحب البطاقة"
|
||
customer_instructions: "تعليمات العملاء"
|
||
devise:
|
||
confirmations:
|
||
send_instructions: "ستتلقى رسالة بريد إلكتروني تحتوي على إرشادات حول كيفية تأكيد حسابك في بضع دقائق."
|
||
failed_to_send: "حدث خطأ أثناء إرسال رسالة التأكيد الإلكترونية."
|
||
resend_confirmation_email: "أعد إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالتأكيد."
|
||
confirmed: "شكرا لتأكيد بريدك الالكتروني يمكنك الآن تسجيل الدخول."
|
||
not_confirmed: "لا يمكن تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني. ربما كنت قد أكملت بالفعل هذه الخطوة؟"
|
||
user_confirmations:
|
||
spree_user:
|
||
send_instructions: "ستتلقى رسالة بريد إلكتروني تحتوي على إرشادات حول كيفية تأكيد حسابك في بضع دقائق."
|
||
confirmation_sent: "تم إرسال رسالة التأكيد الى بريدك الإلكتروني"
|
||
confirmation_not_sent: "خطأ في إرسال رسالة التأكيد الإلكترونية"
|
||
user_registrations:
|
||
spree_user:
|
||
signed_up_but_unconfirmed: "تم إرسال رسالة مع رابط التأكيد إلى عنوان بريدك الإلكتروني. يرجى فتح الرابط لتفعيل حسابك."
|
||
unknown_error: "حدث خطأ ما أثناء إنشاء حسابك. تحقق من عنوان بريدك الإلكتروني وحاول مرة أخرى."
|
||
failure:
|
||
invalid: |
|
||
البريد الإلكتروني أو كلمة السر خاطئة.
|
||
هل كنت ضيف ؟ ربما تحتاج إلى إنشاء حساب أو إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك.
|
||
unconfirmed: "يجب عليك تأكيد حسابك قبل المتابعة."
|
||
already_registered: "هذا البريد الالكتروني مسجل سابقا. يرجى تسجيل الدخول للمتابعة ، أو العودة واستخدام عنوان بريد إلكتروني آخر."
|
||
success:
|
||
logged_in_succesfully: "تم تسجيل الدخول بنجاح"
|
||
user_passwords:
|
||
spree_user:
|
||
updated_not_active: "تمت إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك ، ولكن لم يتم تأكيد بريدك الإلكتروني بعد."
|
||
updated: "تم تغيير كلمة المرور الخاصة بك بنجاح. انت الآن مسجل دخولك."
|
||
send_instructions: "ستتلقى رسالة بريد إلكتروني تحتوي على إرشادات حول كيفية تأكيد حسابك في بضع دقائق."
|
||
home_page_alert_html: "الصفحة الرئيسية تنبيه HTML"
|
||
item_description: "وصف السلعة"
|
||
models:
|
||
order_cycle:
|
||
cloned_order_cycle_name: "نسخة من %{order_cycle}"
|
||
tax_rate:
|
||
included_in_price: "مشمول في السعر"
|
||
sku: "SKU"
|
||
tax_rate: "معدل الضريبة"
|
||
validators:
|
||
date_time_string_validator:
|
||
not_string_error: "يجب أن تكون احرف"
|
||
invalid_format_error: "يجب أن تكون صالحة"
|
||
integer_array_validator:
|
||
not_array_error: "يجب أن يكون مصفوفة"
|
||
invalid_element_error: "يجب أن يحتوي فقط على أعداد صحيحة فاعلة"
|
||
enterprise_mailer:
|
||
confirmation_instructions:
|
||
subject: "يرجى تأكيد عنوان البريد الإلكتروني ل %{enterprise}"
|
||
welcome:
|
||
subject: "%{enterprise} الآن على %{sitename}"
|
||
email_welcome: "أهلا بك"
|
||
email_registered: "الآن هو جزء من"
|
||
email_userguide_html: "دليل المستخدم مع دعم مفصل لإعداد واجهة المنتج أو مركز البيع الخاص بك هنا: %{link}"
|
||
userguide: "افتح دليل مستخدم شبكة الغذاء المفتوح الاردن - فلاحة جو"
|
||
email_admin_html: "يمكنك إدارة حسابك عن طريق تسجيل الدخول إلى %{link} أو عن طريق النقر على cog في أعلى الجانب الأيمن من الصفحة الرئيسية ، واختيار الإدارة."
|
||
admin_panel: "لوحة الادارة"
|
||
email_community_html: "لدينا أيضًا منتدى عبر الإنترنت لمناقشات المجتمع المتعلقة ببرامج بشبكة الغذاء المفتوح والتحديات الفريدة لإدارة مؤسسة للأغذية. نحن نشجعك على الانضمام. نحن نتطور باستمرار وسوف تشكل مدخلاتك في هذا المنتدى ما سيحدث بعد ذلك. %{link}"
|
||
join_community: "انظم إلى المجتمع"
|
||
invite_manager:
|
||
subject: "تلقيت دعوة من %{enterprise} لتصبح مديرًا"
|
||
producer_mailer:
|
||
order_cycle:
|
||
subject: "تقرير دورة الطلبية لـ %{producer}"
|
||
shipment_mailer:
|
||
shipped_email:
|
||
dear_customer: "عزيزي العميل،"
|
||
instructions: "تم شحن طلبك"
|
||
shipment_summary: "ملخص الشحن"
|
||
subject: "إشعار الشحن"
|
||
thanks: "شكرا لك على تعاملاتك."
|
||
track_information: "معلومات التتبع : %{tracking}"
|
||
track_link: "رابط التتبع: %{url}"
|
||
subscription_mailer:
|
||
placement_summary_email:
|
||
subject: ملخص لطلبات الاشتراك الموضوعة مؤخرًا
|
||
greeting: "مرحبًا %{name} ،"
|
||
intro: "يوجد أدناه ملخص لطلبات الاشتراك التي تم تقديمها للتو من أجل %{shop}."
|
||
confirmation_summary_email:
|
||
subject: ملخص لطلبات الاشتراك المؤكدة مؤخرًا
|
||
greeting: "مرحبًا %{name} ،"
|
||
intro: "فيما يلي ملخص لطلبات الاشتراك التي تم الانتهاء منها للتو لـ %{shop}."
|
||
summary_overview:
|
||
total: تم وضع علامة على إجمالي الاشتراكات %{count} للمعالجة التلقائية.
|
||
success_zero: من بين هؤلاء ، لم تتم معالجة أي منها بنجاح.
|
||
success_some: من بين هؤلاء ، تمت معالجة %{count} بنجاح.
|
||
success_all: تمت معالجة الجميع بنجاح.
|
||
issues: يتم توفير تفاصيل المشكلات التي تمت مواجهتها أدناه.
|
||
summary_detail:
|
||
no_message_provided: لا يوجد رسالة خطأ
|
||
changes:
|
||
title: مخزون غير كاف (%{count} أوامر)
|
||
explainer: تمت معالجة هذه الطلبات ولكن المخزون غير متوفر لبعض المواد المطلوبة
|
||
empty:
|
||
title: لا يوجد مخزون (%{count} أوامر)
|
||
explainer: تعذرت معالجة هذه الطلبات نظرًا لعدم توفر مخزون لأي من المواد المطلوبة
|
||
complete:
|
||
title: تم البدء بالفعل (الطلبات%{count})
|
||
explainer: تم وضع علامة كاملة على هذه الطلبات، وبالتالي تُركت دون تغيير
|
||
processing:
|
||
title: تم ملاحظة خطأ (أوامر %{count})
|
||
explainer: فشلت المعالجة التلقائية لهذه الطلبات بسبب خطأ. تم سرد الخطأ حيثما كان ذلك ممكنًا.
|
||
failed_payment:
|
||
title: فشل الدفع (%{count} أوامر)
|
||
explainer: فشلت المعالجة التلقائية للدفع لهذه الطلبات بسبب خطأ. تم سرد الخطأ حيثما كان ذلك ممكنًا.
|
||
other:
|
||
title: فشل آخر (%{count} أوامر)
|
||
explainer: فشلت المعالجة التلقائية لهذه الطلبات لسبب غير معروف. لا ينبغي أن يحدث هذا ، يرجى الاتصال بنا إذا كنت ترى هذا.
|
||
home: "OFN"
|
||
title: "شبكة الغذاء المفتوح"
|
||
welcome_to: "مرحبا بك في"
|
||
site_meta_description: "نبدأ من الألف إلى الياء. مع المزارعين والمزارعين على استعداد لرواية قصصهم بفخر وحق. مع الموزعين على استعداد لتوصيل الأشخاص بالمنتجات بطريقة عادلة وبصدق. مع المشترين الذين يعتقدون أن أفضل قرارات التسوق الأسبوعية يمكن ..."
|
||
search_by_name: البحث بالاسم أو الضاحية ...
|
||
producers_join: المنتجون الأستراليون مدعوون الآن للانضمام إلى شبكة الغذاء المفتوح.
|
||
charges_sales_tax: رسوم ضريبة السلع والخدمات؟
|
||
print_invoice: "طباعة الفاتورة"
|
||
print_ticket: "طباعة التذكرة"
|
||
select_ticket_printer: "حدد الطابعة للتذاكر"
|
||
send_invoice: "إرسال الفاتورة"
|
||
resend_confirmation: "أعد إرسال التأكيد"
|
||
view_order: "مشاهدة الطلب"
|
||
edit_order: "تعديل الطلب"
|
||
ship_order: "شحن طلبك"
|
||
cancel_order: "الغاء الطلب"
|
||
confirm_send_invoice: "سيتم إرسال فاتورة لهذا الطلب إلى العميل. هل أنت متأكد أنك تريد المتابعة؟"
|
||
confirm_resend_order_confirmation: "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة إرسال رسالة تأكيد الطلب؟"
|
||
must_have_valid_business_number: "يجب أن يكون %{enterprise_name} على ABN صالح قبل إرسال الفواتير."
|
||
invoice: "فاتورة"
|
||
more: "أكثر"
|
||
say_no: "لا"
|
||
say_yes: "نعم"
|
||
ongoing: جاري التنفيذ
|
||
bill_address: عنوان وصول الفواتير
|
||
ship_address: عنوان الشحن
|
||
sort_order_cycles_on_shopfront_by: "ترتيب دورات الطلب على واجهة المتجر حسب"
|
||
required_fields: تتم الإشارة إلى الحقول المطلوبة بعلامة النجمة
|
||
select_continue: اختيار وتابع
|
||
remove: إزالة
|
||
or: أو
|
||
collapse_all: اخفاء الجميع
|
||
expand_all: اظهار الكل
|
||
loading: جار التحميل...
|
||
show_more: أظهر المزيد
|
||
show_all: عرض الكل
|
||
show_all_with_more: "إظهار الكل (%{num} المزيد)"
|
||
cancel: إلغاء
|
||
edit: تعديل
|
||
clone: استنساخ
|
||
distributors: الموزعين
|
||
bulk_order_management: 'ادارة طلب الجملة '
|
||
enterprises: المؤسسات
|
||
enterprise_groups: مجموعات
|
||
reports: التقارير
|
||
listing_reports: قائمة التقارير
|
||
variant_overrides: المخزون
|
||
import: استيراد
|
||
spree_products: منتجات Spree
|
||
all: الكل
|
||
current: الحالي
|
||
available: متاح
|
||
dashboard: لوحة العرض
|
||
undefined: غير معرف
|
||
unused: غير مستعمل
|
||
admin_and_handling: الادارة و المعالجة
|
||
profile: الملف الشخصي
|
||
supplier_only: الموردين فقط
|
||
has_shopfront: لديه واجهة متجر
|
||
weight: وزن
|
||
volume: الصوت
|
||
items: العناصر
|
||
summary: ملخص
|
||
detailed: تفصيلية
|
||
updated: محدث
|
||
'yes': "نعم"
|
||
'no': "لا"
|
||
y: 'نعم'
|
||
n: 'لا'
|
||
powered_by: 'مدعوم من '
|
||
blocked_cookies_alert: "قد يحظر متصفحك ملفات تعريف الارتباط اللازمة لاستخدام واجهة المتجر هذا. انقر أدناه للسماح بملفات تعريف الارتباط وإعادة تحميل الصفحة."
|
||
allow_cookies: "السماح لملفات تعريف الارتباط"
|
||
notes: ملاحظات
|
||
error: خطأ
|
||
processing_payment: "معالجة الدفع..."
|
||
no_pending_payments: "لا توجد دفعات معلقة"
|
||
filter_results: تصفية النتائج
|
||
quantity: الكمية
|
||
pick_up: النقل
|
||
copy: نسخ
|
||
change_my_password: "تغيير كلمة المرور الخاصة بي"
|
||
update_password: "تحديث كلمة السر"
|
||
password_confirmation: تأكيد كلمة المرور
|
||
reset_password_token: إعادة تعيين رمز كلمة المرور
|
||
expired: انتهت صلاحيتها ، يرجى طلب جديد
|
||
back_to_payments_list: "العودة إلى قائمة المدفوعات"
|
||
maestro_or_solo_cards: "بطاقات مايسترو / سولو"
|
||
backordered: "طلبات متأخرة"
|
||
on hand: "متوفر"
|
||
ship: "الشحن"
|
||
shipping_category: "نوع الشحن"
|
||
height: "الارتفاع"
|
||
width: "العرض"
|
||
depth: "العمق"
|
||
payment_could_not_process: "لا يمكن معالجة الدفع"
|
||
payment_could_not_complete: "لا يمكن إتمام الدفع"
|
||
actions:
|
||
create_and_add_another: "إنشاء وإضافة آخر"
|
||
create: "انشاء"
|
||
cancel: "إلغاء"
|
||
resume: "اكمل"
|
||
save: "حفظ"
|
||
edit: "تعديل"
|
||
update: "تحديث"
|
||
delete: "حذف"
|
||
add: "إضافة"
|
||
cut: "قص"
|
||
paste: "لصق"
|
||
destroy: "الغاء"
|
||
rename: "إعادة تسمية"
|
||
admin:
|
||
adjustments:
|
||
skipped_changing_canceled_order: "لا يمكنك تغيير الطلب الذي تم إلغاؤه."
|
||
begins_at: يبدأ عند
|
||
begins_on: يبدأ في
|
||
bill_address: "عنوان الفاتورة"
|
||
ship_address: "عنوان الشحن"
|
||
customer: عميل
|
||
date: تاريخ
|
||
email: البريد الإلكتروني
|
||
ends_at: ينتهي عند
|
||
ends_on: ينتهي في
|
||
name: اسم
|
||
on_hand: متوفر
|
||
on_demand: على الطلب
|
||
on_demand?: على الطلب؟
|
||
order_cycle: ترتيب الدورة
|
||
payment: دفعة
|
||
payment_method: طريقة الدفع او السداد
|
||
phone: هاتف
|
||
price: السعر
|
||
producer: المنتج
|
||
image: الصورة
|
||
product: المنتج
|
||
quantity: الكمية
|
||
schedule: جدول
|
||
shipping: الشحن
|
||
shipping_method: طريقة الشحن
|
||
shop: متجر
|
||
sku: SKU
|
||
status_state: ولاية
|
||
tags: الاوسمة
|
||
variant: النوع
|
||
weight: وزن
|
||
volume: الصوت
|
||
items: العناصر
|
||
select_all: اختر الكل
|
||
quick_search: بحث سريع
|
||
clear_all: امسح الكل
|
||
start_date: "تاريخ البدء"
|
||
end_date: "تاريخ الانتهاء"
|
||
form_invalid: "يحتوي النموذج على حقول مفقودة أو غير صالحة"
|
||
clear_filters: ازالة المرشحات
|
||
clear: ازالة
|
||
save: حفظ
|
||
cancel: إلغاء
|
||
back: عودة
|
||
show_more: أظهر المزيد
|
||
show_n_more: عرض %{num} أكثر
|
||
choose: "أختر..."
|
||
please_select: الرجاء اختيار ...
|
||
column_save_as_default: إحفظ كافتراض اساسي
|
||
columns: أعمدة
|
||
actions: أجراءات
|
||
viewing: "عرض: %{current_view_name}"
|
||
description: وصف
|
||
whats_this: ما هذا؟
|
||
tag_has_rules: "القواعد الحالية لهذا الوسم: %{num}"
|
||
has_one_rule: "لديه قاعدة واحدة"
|
||
has_n_rules: "لديه %{num} قواعد"
|
||
unsaved_confirm_leave: "هناك تغييرات لم يتم حفظها في هذه الصفحة. أكمل بدون حفظ؟"
|
||
unsaved_changes: "لم تحفظ التغييرات"
|
||
available_units: "الوحدات المتاحة"
|
||
shopfront_settings:
|
||
embedded_shopfront_settings: "إعدادات واجهة المتجر المدمجة "
|
||
enable_embedded_shopfronts: "تمكين واجهة المتجر المدمجة"
|
||
embedded_shopfronts_whitelist: "دومين الخارجي للقائمة البيضاء"
|
||
terms_of_service_files:
|
||
create:
|
||
select_file: "الرجاء تحديد ملف أولا."
|
||
show:
|
||
title: "ملفات شروط الخدمة"
|
||
no_files: "لم يتم تحميل أي شروط الخدمات حتى الآن."
|
||
using_default_terms_html: "يرتبط الموقع حاليًا بـ %{tos_link} القديم الخاص بك."
|
||
current_terms_html: "عرض الملف %{tos_link} الحالي. وقت التحميل: %{datetime}."
|
||
terms_of_service: "شروط الخدمة"
|
||
delete: "حذف ملف"
|
||
confirm_delete: "هل أنت متأكد أنك تريد حذف ملف شروط الخدمة الحالي؟"
|
||
number_localization:
|
||
number_localization_settings: "إعدادات تعريب الأرقام"
|
||
enable_localized_number: "استخدم المنطق الفاصل الدولي الف / العشري"
|
||
invoice_settings:
|
||
edit:
|
||
title: "إعدادات الفاتورة"
|
||
enable_invoices?: "تمكين الفواتير؟"
|
||
invoice_style2?: "استخدم نموذج الفاتورة البديل الذي يتضمن إجمالي تفاصيل الضرائب لكل سعر ومعلومات معدل الضريبة لكل عنصر (غير مناسب حتى الآن للدول التي تعرض الأسعار باستثناء الضريبة)"
|
||
enable_receipt_printing?: "إظهار خيارات لإيصالات الطباعة باستخدام الطابعات الحرارية من أجل ترتيب القائمة المنسدلة؟"
|
||
stripe_connect_settings:
|
||
edit:
|
||
title: "Stripe Connect"
|
||
settings: "الإعدادات"
|
||
stripe_connect_enabled: تمكين المتاجر لقبول المدفوعات باستخدام Stripe Connect؟
|
||
no_api_key_msg: لا يوجد حساب Stripe لهذا المشروع.
|
||
configuration_explanation_html: للحصول على إرشادات مفصلة حول تكوين تكامل Stripe Connect ، يرجى <a href='https://github.com/openfoodfoundation/openfoodnetwork/wiki/Setting-up-Stripe-on-an-OFN-instance' target='_blank'>الرجوع إلى هذا الدليل</a> .
|
||
status: الحالة
|
||
ok: تم
|
||
instance_secret_key: المفتاح السري المثيل
|
||
account_id: معرف الحساب
|
||
business_name: الاسم التجاري
|
||
charges_enabled: تم تمكين الدفع
|
||
charges_enabled_warning: "تحذير: لم يتم تمكين الرسوم لحسابك"
|
||
auth_fail_error: مفتاح API الذي قدمته غير صالح
|
||
empty_api_key_error_html: لم يتم توفير مفتاح API Stripe. لتعيين مفتاح API الخاص بك ، يرجى اتباع <a href="https://github.com/openfoodfoundation/openfoodnetwork/wiki/Setting-up-Stripe-on-an-OFN-instance" target="_blank">هذه التعليمات</a>
|
||
matomo_settings:
|
||
edit:
|
||
title: "إعدادات Matomo"
|
||
matomo_url: "العنوان الالكتروني ل Matomo "
|
||
matomo_site_id: "معرف موقع Matomo"
|
||
matomo_tag_manager_url: "عنوان URL لبرنامج Matomo "
|
||
info_html: "ماتومو هو تطبيق تحليلات الويب والجوال. يمكنك اضافة Matomo محليًا أو استخدام خدمة مستضافة على السحابة. انظر <a href='http://matomo.org' target='_blank'>matomo.org</a> لمزيد من المعلومات."
|
||
config_instructions_html: "هنا يمكنك تهيئة تكامل Matomo لشبكة الغذاء المفتوح. يجب أن يشير عنوان الالكتروني URL الخاص بـ Matomo أدناه إلى مثيل Matomo حيث سيتم إرسال معلومات تتبع المستخدم إلى ؛ إذا تم تركه فارغًا ، فسيتم تعطيل تتبع مستخدم Matomo. حقل معرف الموقع ليس إلزاميًا ولكنه مفيد إذا كنت تتعقب أكثر من موقع ويب على مثيل Matomo ؛ يمكن العثور عليه على وحدة تحكم مثيل Matomo."
|
||
config_instructions_tag_manager_html: "يؤدي تعيين عنوان URL لبرنامج Matomo إلى تمكين Matomo . تتيح لك هذه الأداة إعداد أحداث التحليلات. يتم نسخ عنوان URL لبرنامج Matomo من قسم كود التثبيت في Manager. تأكد من تحديد الحاوية والبيئة المناسبة لأن هذه الخيارات تغير عنوان URL."
|
||
customers:
|
||
index:
|
||
new_customer: "عميل جديد"
|
||
code: الشفرة
|
||
duplicate_code: "هذا الكود مستخدم بالفعل"
|
||
bill_address: "عنوان وصول الفواتير"
|
||
ship_address: "عنوان الشحن"
|
||
balance: "الباقي"
|
||
update_address_success: "تم تحديث العنوان بنجاح."
|
||
update_address_error: "آسف! يرجى إدخال جميع الحقول المطلوبة!"
|
||
edit_bill_address: "تحرير عنوان الفواتير"
|
||
edit_ship_address: "تحرير عنوان الشحن"
|
||
required_fileds: "تتم الإشارة إلى الحقول المطلوبة بعلامة النجمة"
|
||
select_country: "اختر الدولة"
|
||
select_state: "اختر ولايه"
|
||
edit: "تعديل"
|
||
update_address: "تحديث العنوان"
|
||
confirm_delete: "متأكد من ان يتم حذف؟"
|
||
search_by_email: "البحث عن طريق البريد الإلكتروني / الرمز ..."
|
||
guest_label: "الخروج كضيف"
|
||
credit_owed: "الائتمان مدين"
|
||
balance_due: "الرصيد المستحق"
|
||
destroy:
|
||
has_associated_orders: "فشل الحذف: قام العميل بربط الطلبات مع متجره"
|
||
contents:
|
||
edit:
|
||
title: المحتوى
|
||
header: الترويس
|
||
home_page: الصفحة الرئيسية
|
||
producer_signup_page: صفحة تسجيل المنتج
|
||
hub_signup_page: 'صفحة تسجيل مركز البيع '
|
||
group_signup_page: صفحة تسجيل المجموعة
|
||
main_links: روابط القائمة الرئيسية
|
||
footer_and_external_links: تذييل والروابط الخارجية
|
||
your_content: المحتوى الخاص بك
|
||
user_guide: دليل المستخدم
|
||
map: خريطة
|
||
enterprise_fees:
|
||
index:
|
||
title: "رسوم الشركة"
|
||
enterprise: "الشركة"
|
||
fee_type: "نوع الرسوم"
|
||
name: "الاسم"
|
||
tax_category: "الفئة الضريبية"
|
||
calculator: "آلة حاسبة"
|
||
calculator_values: "القيم الحاسبة"
|
||
search: "بحث"
|
||
name_placeholder: "مثل رسوم التعبئة"
|
||
enterprise_groups:
|
||
index:
|
||
new_button: مجموعة الشركات الجديدة
|
||
enterprise_roles:
|
||
form:
|
||
manages: يدير
|
||
enterprise_role:
|
||
manages: يدير
|
||
products:
|
||
unit_name_placeholder: 'على سبيل المثال. باقات'
|
||
index:
|
||
unit: وحدة
|
||
display_as: عرض ب
|
||
category: الفئة
|
||
tax_category: الفئة الضريبية
|
||
inherits_properties?: الخصائص الموروثة؟
|
||
available_on: متاح على
|
||
av_on: "المتوسط. على"
|
||
import_date: مستورد
|
||
upload_an_image: تحميل صورة
|
||
seo:
|
||
product_search_keywords: "كلمات البحث المنتج"
|
||
product_search_tip: "اكتب كلمات للمساعدة في البحث عن منتجاتك في المتاجر. استخدام المسافة لفصل كل كلمة رئيسية."
|
||
SEO_keywords: "SEO الكلمات الرئيسية"
|
||
seo_tip: "اكتب كلمات للمساعدة في البحث عن منتجاتك على الويب. استخدام المسافة لفصل كل كلمة رئيسية."
|
||
search: "بحث"
|
||
properties:
|
||
property_name: "اسم الخاصية"
|
||
inherited_property: "الخصائص الموروثة"
|
||
variants:
|
||
infinity: "ما لا نهاية"
|
||
to_order_tip: "لا تحتوي المواد التي تريد طلبها على مستوى مخزون محدد ، مثل أرغفة الخبز المصنوعة طازجة حسب الطلب."
|
||
back_to_products_list: "العودة إلى قائمة المنتجات"
|
||
editing_product: "تحرير المنتج"
|
||
tabs:
|
||
product_details: "تفاصيل المنتج"
|
||
group_buy_options: "مجموعة خيارات الشراء"
|
||
images: "صور"
|
||
variants: "الانواع"
|
||
product_properties: "خصائص المنتج"
|
||
product_import:
|
||
title: استيراد المنتج
|
||
file_not_found: لم يتم العثور على الملف أو تعذر فتحه
|
||
no_data: لا توجد بيانات في جدول البيانات
|
||
confirm_reset: "سيؤدي ذلك إلى ضبط مستوى المخزون لصفر على جميع المنتجات \nهذه المؤسسة غير موجودة في الملف الذي تم تحميله"
|
||
model:
|
||
no_file: "خطأ: لم يتم تحميل الملف"
|
||
could_not_process: "لا يمكن معالجة الملف: ملف غير صالح"
|
||
incorrect_value: قيمة غير صحيحة
|
||
conditional_blank: لا يمكن أن تكون فارغة إذا كانت نوع الوحدة فارغة
|
||
no_product: لم يطابق أي منتجات في قاعدة البيانات
|
||
not_found: غير موجود في قاعدة البيانات
|
||
not_updatable: لا يمكن تحديثه على المنتجات الحالية عبر استيراد المنتج
|
||
blank: لا يمكن أن تكون فارغة
|
||
products_no_permission: ليس لديك إذن لإدارة المنتجات لهذه المؤسسة
|
||
inventory_no_permission: ليس لديك إذن لإنشاء مخزون لهذا المنتج
|
||
none_saved: لم تحفظ أي منتجات بنجاح
|
||
line_number: "السطر %{number}:"
|
||
encoding_error: "يرجى التحقق من إعداد اللغة للملف المصدر والتأكد من حفظه بترميز UTF-8"
|
||
unexpected_error: "واجه استيراد المنتج خطأ غير متوقع أثناء فتح الملف: %{error_message}"
|
||
malformed_csv: "صادف استيراد المنتج ملف CSV مشوه: %{error_message}"
|
||
index:
|
||
notice: "تنويه"
|
||
beta_notice: "لا تزال هذه الميزة تجريبية: قد تواجه بعض الأخطاء أثناء استخدامها. من فضلك لا تتردد في الاتصال بالدعم."
|
||
select_file: حدد جدول البيانات للتحميل
|
||
spreadsheet: جدول
|
||
choose_import_type: حدد نوع الاستيراد
|
||
import_into: نوع الاستيراد
|
||
product_list: قائمة المنتجات
|
||
inventories: المخازن
|
||
import: استيراد
|
||
upload: تحميل
|
||
csv_templates: قوالب CSV
|
||
product_list_template: قم بتنزيل قالب قائمة المنتجات
|
||
inventory_template: تنزيل قالب المخزون
|
||
category_values: فئة القيم المتاحة
|
||
product_categories: فئات المنتجات
|
||
tax_categories: فئات الضرائب
|
||
shipping_categories: فئات الشحن
|
||
import:
|
||
review: مراجعة
|
||
import: استيراد
|
||
save: حفظ
|
||
results: النتائج
|
||
save_imported: حفظ المنتجات المستوردة
|
||
no_valid_entries: لم يتم العثور على إدخالات صالحة
|
||
none_to_save: لا توجد مدخلات يمكن حفظها
|
||
some_invalid_entries: يحتوي الملف المستورد على إدخالات غير صالحة
|
||
fix_before_import: يرجى إصلاح هذه الأخطاء ومحاولة استيراد الملف مرة أخرى
|
||
save_valid?: حفظ المدخلات الصالحة الآن وتجاهل الآخرى؟
|
||
no_errors: لم يتم اكتشاف أي أخطاء!
|
||
save_all_imported?: حفظ جميع المنتجات المستوردة؟
|
||
options_and_defaults: خيارات الاستيراد والافتراضيات
|
||
no_permission: ليس لديك إذن لإدارة هذا الشركة
|
||
not_found: لا يمكن العثور على المؤسسة في قاعدة البيانات
|
||
no_name: لا يوجد اسم
|
||
blank_enterprise: بعض المنتجات لا تملك شركة محددة
|
||
reset_absent?: إعادة تعيين المنتجات الغائبة
|
||
reset_absent_tip: قم بتعيين المخزون على صفر لجميع المنتجات الموجودة و الغير موجودة في الملف
|
||
overwrite_all: الكتابة فوق الجميع
|
||
overwrite_empty: الكتابةمن جديد إذا فارغة
|
||
default_stock: 'ضبط مستوى المخزون '
|
||
default_tax_cat: تعيين فئة الضريبة
|
||
default_shipping_cat: تعيين فئة الشحن
|
||
default_available_date: تحديد التاريخ المتاح
|
||
validation_overview: 'استيراد نظرة عامة للتحقق '
|
||
entries_found: إدخالات وجدت في الملف المستوردة
|
||
entries_with_errors: تحتوي العناصر على أخطاء ولن يتم استيرادها
|
||
products_to_create: سيتم إنشاء المنتجات
|
||
products_to_update: سيتم تحديث المنتجات
|
||
inventory_to_create: سيتم إنشاء عناصر المخزون
|
||
inventory_to_update: سيتم تحديث عناصر المخزون
|
||
products_to_reset: المنتجات الموجودة لديها إعادة تعيين مخزونها إلى الصفر
|
||
inventory_to_reset: سيتم إعادة تعيين مخزون المخزون الموجود إلى صفر
|
||
line: خط
|
||
item_line: خط البند
|
||
import_review:
|
||
not_updatable_tip: "لا يمكن تحديث الحقول التالية عن طريق الاستيراد بالجملة للمنتجات الموجودة:"
|
||
fields_ignored: سيتم تجاهل هذه الحقول عند حفظ المنتجات المستوردة.
|
||
entries_table:
|
||
not_updatable: هذا الحقل غير قابل للتحديث عبر الاستيراد بالجملة على المنتجات الحالية
|
||
save_results:
|
||
final_results: استيراد النتائج النهائية
|
||
products_created: المنتجات التي تم إنشاؤها
|
||
products_updated: المنتجات المحدثة
|
||
inventory_created: عناصر المخزون التي تم إنشاؤها
|
||
inventory_updated: تحديث عناصر المخزون
|
||
products_reset: المنتجات لديها إعادة تعيين مستوى المخزون إلى الصفر
|
||
inventory_reset: تحتوي عناصر المخزون على إعادة تعيين مستوى المخزون إلى الصفر
|
||
all_saved: "تم حفظ جميع العناصر بنجاح"
|
||
some_saved: "تم حفظ العناصر بنجاح"
|
||
save_errors: حفظ الأخطاء
|
||
import_again: تحميل ملف آخر
|
||
view_products: الذهاب إلى صفحة المنتجات
|
||
view_inventory: انتقل إلى صفحة المخزون
|
||
variant_overrides:
|
||
loading_flash:
|
||
loading_inventory: تحميل المخزون
|
||
index:
|
||
title: المخزون
|
||
description: استخدم هذه الصفحة لإدارة قوائم المخازن للمؤسسات الخاصة بك. أي تفاصيل للمنتج المحددة هنا ستتجاوز تلك المحددة في صفحة "المنتجات"
|
||
enable_reset?: تمكين إعادة تعيين المخزون؟
|
||
default_stock: "المخزون الافتراضي"
|
||
inherit?: التوريث؟
|
||
add: إضافة
|
||
hide: إخفاء
|
||
import_date: مستورد
|
||
select_a_shop: اختر متجر
|
||
review_now: مراجعة الآن
|
||
new_products_alert_message: هناك %{new_product_count} المنتجات الجديدة المتاحة لإضافة إلى المخزون الخاص بك.
|
||
currently_empty: المخزون الخاص بك فارغ حاليا
|
||
no_matching_products: لا توجد منتجات مطابقة موجودة في المخزون الخاص بك
|
||
no_hidden_products: لم يتم إخفاء أي منتجات من هذا المخزون
|
||
no_matching_hidden_products: لا توجد منتجات مخفية تطابق معايير البحث الخاصة بك
|
||
no_new_products: لا توجد منتجات جديدة متوفرة للإضافة إلى هذا المخزون
|
||
no_matching_new_products: لا توجد منتجات جديدة تطابق معايير البحث الخاصة بك
|
||
inventory_powertip: هذا هو المخزون الخاص بك من المنتجات. لإضافة منتجات إلى مخزونك ، حدد "منتجات جديدة" من القائمة المنسدلة "عرض".
|
||
hidden_powertip: تم إخفاء هذه المنتجات من المخزون الخاص بك ولن تكون متاحة للإضافة إلى متجرك. يمكنك النقر فوق "إضافة" لإضافة منتج لك المخزون.
|
||
new_powertip: هذه المنتجات متوفرة لتضاف إلى المخزون الخاص بك. انقر فوق "إضافة" لإضافة منتج إلى المخزون الخاص بك ، أو "إخفاء" لإخفائه عن العرض. يمكنك دائما تغيير رأيك في وقت لاحق!
|
||
controls:
|
||
back_to_my_inventory: العودة إلى المخزون الخاص بي
|
||
orders:
|
||
edit:
|
||
order_sure_want_to: هل أنت متأكد أنك تريد %{event} هذا الطلب؟
|
||
invoice_email_sent: 'تم إرسال فاتورة البريد الإلكتروني'
|
||
order_email_resent: 'تم اعادة ارسال الطلب لبريدك الإلكتروني'
|
||
bulk_management:
|
||
tip: "استخدم هذه الصفحة لتغيير كميات المنتج عبر طلبات متعددة. يمكن أيضًا إزالة المنتجات من الطلبات تمامًا ، إذا لزم الأمر."
|
||
shared: "الموارد المشتركة؟"
|
||
order_no: "رقم الطلب"
|
||
order_date: "اكتمل في"
|
||
max: "اعلى"
|
||
product_unit: "المنتج: وحدة"
|
||
weight_volume: "الوزن / الحجم (جم)"
|
||
ask: "يطلب؟"
|
||
page_title: "ادارة طلب الجملة "
|
||
actions_delete: "حذف المواد المختارة"
|
||
loading: "تحميل الطلبات"
|
||
no_results: "لم يتم العثور على أية طلبات."
|
||
group_buy_unit_size: "الشراء كمجموع حجم الوحدة"
|
||
total_qtt_ordered: "إجمالي الكمية المطلوبة"
|
||
max_qtt_ordered: "اعلى كمية تم طلبها "
|
||
current_fulfilled_units: "الوحدات المنجزة الحالية"
|
||
max_fulfilled_units: "اعلى وحدات منجزة"
|
||
order_error: "يجب حل بعض الأخطاء قبل أن تتمكن من تحديث الطلبات. أي حقول ذات حدود حمراء تحتوي على أخطاء."
|
||
variants_without_unit_value: "تحذير: بعض الانواع لا تحتوي على قيمة وحدة"
|
||
all: "الكل"
|
||
select_variant: "اختيار النوع"
|
||
enterprise:
|
||
select_outgoing_oc_products_from: حدد منتجات OC الصادرة من
|
||
enterprises:
|
||
index:
|
||
title: المؤسسات
|
||
new_enterprise: شركة جديدة
|
||
producer?: "المنتج؟"
|
||
package: العبوة
|
||
status: الحالة
|
||
manage: يدير
|
||
form:
|
||
about_us:
|
||
desc_short: وصف قصير
|
||
desc_short_placeholder: أخبرنا عن شركتك في جملة أو جملتين
|
||
desc_long: معلومات عنا
|
||
desc_long_placeholder: أخبر العملاء عن نفسك. تظهر هذه المعلومات في ملفك الشخصي العام.
|
||
business_details:
|
||
abn: ABN
|
||
abn_placeholder: على سبيل المثال. 99 123 456 789
|
||
acn: ACN
|
||
acn_placeholder: على سبيل المثال. 123 456 789
|
||
display_invoice_logo: عرض الشعار في الفواتير
|
||
invoice_text: أضف نصًا مخصصًا في نهاية الفواتير
|
||
terms_and_conditions: "الأحكام والشروط"
|
||
remove_terms_and_conditions: "إزالة الملف"
|
||
uploaded_on: "تم الرفع في"
|
||
contact:
|
||
name: اسم
|
||
name_placeholder: على سبيل المثال. برقوق غوستاف
|
||
email_address: عنوان البريد الإلكتروني العام
|
||
email_address_placeholder: على سبيل المثال. inquiries@fresh-food.com
|
||
email_address_tip: "سيتم عرض عنوان البريد الإلكتروني هذا في ملفك الشخصي العام"
|
||
phone: هاتف
|
||
phone_placeholder: على سبيل المثال. 98 7654 3210
|
||
website: موقع الكتروني
|
||
website_placeholder: على سبيل المثال. www.truffles.com
|
||
enterprise_fees:
|
||
name: اسم
|
||
fee_type: نوع الرسوم
|
||
manage_fees: إدارة رسوم الشركة
|
||
no_fees_yet: ليس لديك أي رسوم شركة حتى الآن.
|
||
create_button: إنشاء واحدة الآن
|
||
images:
|
||
logo: شعار
|
||
promo_image_placeholder: 'يتم عرض هذه الصورة في "من نحن"'
|
||
promo_image_note1: 'يرجى الملاحظة:'
|
||
promo_image_note2: سيتم اقتصاص أي صورة ترويجية تم تحميلها هنا إلى 1200 × 260.
|
||
promo_image_note3: يتم عرض صورة الترويجي في الجزء العلوي من صفحة الملف الشخصي للشركات والنوافذ المنبثقة.
|
||
remove_logo: "إزالة الصورة"
|
||
remove_promo_image: "إزالة الصورة"
|
||
inventory_settings:
|
||
text1: يمكنك اختيار إدارة مستويات المخزون والأسعار عبر
|
||
inventory: المخزون
|
||
text2: >
|
||
إذا كنت تستخدم أداة المخزن ، فيمكنك تحديد ما إذا كانت المنتجات الجديدة
|
||
التي يضيفها الموردون بحاجة إلى إضافتها إلى المخزن الخاص بك قبل إمكانية
|
||
تخزينها. إذا كنت لا تستخدم مخزنك لإدارة منتجاتك ، فعليك تحديد الخيار
|
||
"الموصى به" أدناه:
|
||
preferred_product_selection_from_inventory_only_yes: يمكن وضع منتجات جديدة في واجهة المتجر الخاصة بي (مستحسن)
|
||
preferred_product_selection_from_inventory_only_no: يجب إضافة منتجات جديدة إلى المخزون الخاص بي قبل وضعها في واجهة المتجر
|
||
payment_methods:
|
||
name: اسم
|
||
applies: ينطبق؟
|
||
manage: إدارة طرق الدفع
|
||
no_method_yet: ليس لديك أي طرق دفع حتى الآن.
|
||
create_button: إنشاء طريقة دفع جديدة
|
||
create_one_button: إنشاء واحدة الآن
|
||
primary_details:
|
||
name: اسم
|
||
name_placeholder: على سبيل المثال. البروفيسور برقوق الكمأ الحيوي
|
||
groups: مجموعات
|
||
groups_tip: حدد أي مجموعات أو مناطق أنت عضو فيها. هذا سيساعد العملاء في العثور على شركتك.
|
||
groups_placeholder: ابدأ الكتابة للبحث في المجموعات المتاحة ...
|
||
primary_producer: المنتج الرئيسي؟
|
||
primary_producer_tip: حدد "منتج" إذا كنت منتجًا رئيسيًا للأغذية.
|
||
producer: المنتج
|
||
any: أي
|
||
none: لا شيء
|
||
own: خاصة
|
||
sells: يبيع
|
||
sells_tip: "لا شيء - لا تبيع المؤسسات للعملاء مباشرة. <br /> الخاصة - تبيع المؤسسات المنتجات الخاصة بها للعملاء. <br /> أي - يمكن للمؤسسات بيع منتجات المؤسسات الخاصة أو غيرها. <br />"
|
||
visible_in_search: مرئي في البحث؟
|
||
visible_in_search_tip: حدد ما إذا كانت هذه الشركة ستكون مرئية للعملاء عند البحث في الموقع.
|
||
visible: مرئي
|
||
not_visible: غير مرئية
|
||
permalink: الرابط الثابت (بدون مسافات)
|
||
permalink_tip: "يستخدم الرابط الثابت لإنشاء رابط إلى متجرك: %{link}your-shop-name / shop"
|
||
link_to_front: رابط إلى واجهة المتجر
|
||
link_to_front_tip: رابط مباشر إلى واجهة المتجر الخاصة بك على شبكة الغذاء المفتوح.
|
||
ofn_uid: شبكة الغذاء المفتوح UID
|
||
ofn_uid_tip: المعرف الفريد المستخدم لتحديد الشركة على شبكة الغذاء المفتوح.
|
||
shipping_methods:
|
||
name: "اسم"
|
||
applies: "نشيط؟"
|
||
manage: "إدارة طرق الشحن"
|
||
create_button: "إنشاء طريقة شحن جديدة"
|
||
create_one_button: "إنشاء واحدة الآن"
|
||
no_method_yet: "ليس لديك أي طرق شحن حتى الآن."
|
||
shop_preferences:
|
||
shopfront_requires_login: "واجهة المتجر مرئية للعام؟"
|
||
shopfront_requires_login_tip: "اختر ما إذا كان يجب على العملاء تسجيل الدخول لعرض واجهة المحل أو إذا كان مرئيًا للجميع."
|
||
shopfront_requires_login_false: "عام"
|
||
shopfront_requires_login_true: "مرئي للعملاء المسجلين فقط"
|
||
recommend_require_login: "نوصي مطالبة المستخدمين بتسجيل الدخول عندما يمكن تغيير الطلبات."
|
||
allow_guest_orders: "طلبات الضيف"
|
||
allow_guest_orders_tip: "اسمح بالخروج كضيف أو قم بالتسجيل كمستخدم."
|
||
allow_guest_orders_false: "تتطلب تسجيل الدخول لطلب"
|
||
allow_guest_orders_true: "السماح للضيف للخروج"
|
||
allow_order_changes: "تغيير الطلبات"
|
||
allow_order_changes_tip: "اسمح للعملاء بتغيير طلباتهم طالما كانت دورة الطلب مفتوحة."
|
||
allow_order_changes_false: "الطلبات المقدمة لا يمكن تغييرها / إلغاؤها"
|
||
allow_order_changes_true: "يمكن للعملاء تغيير / إلغاء طلباتهم أثناء فتح دورة الطلب"
|
||
enable_subscriptions: "الاشتراكات"
|
||
enable_subscriptions_tip: "تمكين الاشتراكات وظيفيا ؟"
|
||
enable_subscriptions_false: "تعليق"
|
||
enable_subscriptions_true: "تمكين"
|
||
customer_names_in_reports: "أسماء العملاء في التقارير"
|
||
customer_names_tip: "قم بتمكين مورديك من رؤية أسماء عملائك في التقارير"
|
||
customer_names_false: "تعليق"
|
||
customer_names_true: "تمكين"
|
||
shopfront_message: "رسالة واجهة المتجر"
|
||
shopfront_message_placeholder: >
|
||
رسالة اختيارية للترحيب بالعملاء وشرح كيفية التسوق معك. إذا تم إدخال
|
||
النص هنا ، فسيتم عرضه في علامة تبويب الصفحة الرئيسية عندما يصل العملاء
|
||
إلى واجهة المتجر الخاصة بك.
|
||
shopfront_message_link_tooltip: "إدراج / تحرير الرابط"
|
||
shopfront_message_link_prompt: "الرجاء إدخال عنوان URL لإدراجه"
|
||
shopfront_closed_message: "واجهة المتجر رسالة مغلقة"
|
||
shopfront_closed_message_placeholder: >
|
||
الرسالة تقدم شرحًا أكثر تفصيلًا حول سبب إغلاق متجرك و / أو متى يمكن
|
||
للعملاء توقع فتحه مرة أخرى. يتم عرض هذا في متجرك فقط عندما لا يكون لديك
|
||
دورات طلبات نشطة (على سبيل المثال ، المتجر مغلق).
|
||
shopfront_category_ordering: "ترتيب فئة واجهة المتجر"
|
||
shopfront_category_ordering_note: "(من اعلى لاسفل)"
|
||
open_date: "تاريخ الفتح "
|
||
close_date: "تاريخ الاغلاق"
|
||
shopfront_sort_by_category_placeholder: "الفئة"
|
||
shopfront_sort_by_producer_placeholder: "المنتج"
|
||
social:
|
||
twitter_placeholder: "على سبيل المثال. the_prof"
|
||
instagram_placeholder: "على سبيل المثال. the_prof"
|
||
facebook_placeholder: "على سبيل المثال. www.facebook.com/PageNameHere"
|
||
linkedin_placeholder: "على سبيل المثال. www.linkedin.com/in/YourNameHere"
|
||
stripe_connect:
|
||
connect_with_stripe: "تواصل مع Stripe"
|
||
stripe_connect_intro: "لقبول المدفوعات باستخدام بطاقة الائتمان ، ستحتاج إلى توصيل حسابك Strip بشبكة شبكة الغذاء المفتوح. استخدم الزر إلى اليمين للبدء."
|
||
stripe_account_connected: "حساب Stripe متصل."
|
||
disconnect: "فصل الحساب"
|
||
confirm_modal:
|
||
title: تواصل مع Stripe
|
||
part1: Stripe هي خدمة معالجة دفع تسمح للمحلات على شبكة الغذاء المفتوح بقبول مدفوعات بطاقات الائتمان من العملاء.
|
||
part2: لاستخدام هذه الميزة ، يجب عليك توصيل حساب Stripe الخاص بك بـ شبكة الغذاء المفتوح. النقر فوق 'أوافق' أدناه إلى إعادة توجيهك إلى موقع Stripe على الويب حيث يمكنك توصيل حساب Stripe الموجود ، أو إنشاء حساب جديد إذا لم يكن لديك حساب بالفعل.
|
||
part3: سيتيح هذا لشبكة الغذاء المفتوح قبول مدفوعات بطاقات الائتمان من العملاء نيابة عنك. يرجى ملاحظة أنك سوف تحتاج إلى الحفاظ على حساب Stripe الخاص بك ، ودفع رسوم Stripe والتعامل مع أي عمليات رد المبالغ المدفوعة وخدمة العملاء بنفسك.
|
||
i_agree: أنا موافق
|
||
cancel: إلغاء
|
||
tag_rules:
|
||
default_rules:
|
||
by_default: بشكل افتراضي
|
||
no_rules_yet: لا توجد قواعد افتراضية تطبق حتى الآن
|
||
add_new_button: '+ إضافة قاعدة افتراضية جديدة'
|
||
no_tags_yet: لا يوجد وسم تنطبق على هذه الشركة حتى الآن
|
||
no_rules_yet: لا توجد قواعد تنطبق على هذه العلامة حتى الآن
|
||
for_customers_tagged: 'للعملاء الموسومين:'
|
||
add_new_rule: '+ أضف قاعدة جديدة'
|
||
add_new_tag: '+ أضف وسم جديدة'
|
||
users:
|
||
email_confirmation_notice_html: "تأكيد البريد الإلكتروني معلق. لقد أرسلنا رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني إلى %{email}."
|
||
resend: إعادة إرسال
|
||
owner: 'المالك'
|
||
contact: "اتصل"
|
||
contact_tip: "المدير الذي سيتلقى رسائل البريد الإلكتروني للمؤسسة للطلبات والإشعارات. يجب أن يكون لديك عنوان بريد إلكتروني مؤكد."
|
||
owner_tip: المستخدم الرئيسي المسؤول عن هذه الشركة.
|
||
notifications: إشعارات
|
||
notifications_tip: سيتم إرسال إعلامات حول الطلبات إلى عنوان البريد الإلكتروني هذا.
|
||
notifications_placeholder: على سبيل المثال. gustav@truffles.com
|
||
notifications_note: 'ملاحظة: قد يلزم تأكيد عنوان بريد إلكتروني جديد قبل استخدامه'
|
||
managers: مدراء
|
||
managers_tip: المستخدمين الآخرين مع إذن لإدارة هذه الشركة.
|
||
invite_manager: "دعوة مدير"
|
||
invite_manager_tip: "دعوة مستخدم غير مسجل للاشتراك ويصبح مديرًا لهذه الشركة."
|
||
add_unregistered_user: "إضافة مستخدم غير مسجل"
|
||
email_confirmed: "تأكيد البريد الإلكتروني"
|
||
email_not_confirmed: "البريد الإلكتروني غير مؤكد"
|
||
actions:
|
||
edit_profile: الإعدادات
|
||
properties: الخصائص
|
||
payment_methods: طرق الدفع
|
||
payment_methods_tip: هذه الشركة لا يوجد لديها طرق الدفع
|
||
shipping_methods: طرق الشحن
|
||
shipping_methods_tip: هذه الشركة لديها طرق الشحن
|
||
enterprise_fees: رسوم الشركة
|
||
enterprise_fees_tip: هذه الشركة لا يوجد لديها رسوما
|
||
admin_index:
|
||
name: اسم
|
||
role: الوظيفة
|
||
sells: يبيع
|
||
visible: مرئي؟
|
||
owner: المالك
|
||
producer: المنتج
|
||
change_type_form:
|
||
producer_profile: الملف الشخصي للمنتج
|
||
connect_ofn: الاتصال من خلال OFN
|
||
always_free: دائما مجاني
|
||
producer_description_text: أضف منتجاتك إلى شبكة الغذاء المفتوح ، مما يتيح للمراكز تخزين منتجاتك في متاجرهم.
|
||
producer_shop: متجر المنتج
|
||
sell_your_produce: بيع المنتجات الخاصة بك
|
||
producer_shop_description_text: بيع منتجاتك مباشرة للعملاء من خلال واجهة متجر شبكة الغذاء المفتوح الخاصة بك.
|
||
producer_shop_description_text2: متجر المنتج مخصص لمنتجاتك فقط ، إذا كنت ترغب في بيع المنتجات المنتجة خارج الموقع ، فحدد "متجر المنتج".
|
||
producer_hub: مركز بيع المنتج
|
||
producer_hub_text: بيع المنتجات من انتاجك و انتاج الآخرين
|
||
producer_hub_description_text: مؤسستك هي العمود الفقري لنظام الغذاء المحلي. يمكنك بيع المنتجات الخاصة بك وكذلك المنتجات المجمعة من المؤسسات الأخرى من خلال واجهة المحل الخاصة بك على شبكة الغذاء المفتوح.
|
||
profile: الملف الشخصي فقط
|
||
get_listing: الحصول على قائمة
|
||
profile_description_text: يمكن للأشخاص العثور على شبكة الغذاء المفتوح والاتصال بك. ستكون مؤسستك مرئية على الخريطة ، وستكون قابلة للبحث في القوائم.
|
||
hub_shop: 'متجر لمركز بيع '
|
||
hub_shop_text: بيع المنتجات من الآخرين
|
||
hub_shop_description_text: مؤسستك هي العمود الفقري لنظام الغذاء المحلي. يمكنك تجميع المنتجات من المؤسسات الأخرى ويمكنك بيعها من خلال متجرك على شبكة الغذاء المفتوح.
|
||
choose_option: يرجى اختيار واحد من الخيارات المذكورة أعلاه.
|
||
change_now: تغيير الآن
|
||
enterprise_user_index:
|
||
loading_enterprises: تحميل المؤسسات
|
||
no_enterprises_found: لم يتم العثور على المؤسسات.
|
||
search_placeholder: البحث عن طريق الإسم
|
||
manage: يدير
|
||
manage_link: الإعدادات
|
||
producer?: "المنتج؟"
|
||
package: "العبوة"
|
||
status: "الحالة"
|
||
new_form:
|
||
owner: المالك
|
||
owner_tip: المستخدم الرئيسي المسؤول عن هذه الشركة.
|
||
i_am_producer: أنا منتج
|
||
contact_name: اسم جهة الاتصال
|
||
edit:
|
||
editing: 'الإعدادات:'
|
||
back_link: العودة إلى قائمة المؤسسات
|
||
new:
|
||
title: شركة جديدة
|
||
back_link: العودة إلى قائمة المؤسسات
|
||
welcome:
|
||
welcome_title: مرحبا بكم في شبكة الغذاء المفتوح الاردن - فلاحة جو !
|
||
welcome_text: لقد نجحت في إنشاء
|
||
next_step: الخطوة التالية
|
||
choose_starting_point: 'اختر الحزمة الخاصة بك:'
|
||
profile: 'الملف الشخصي'
|
||
producer_profile: 'الملف الشخصي للمنتج'
|
||
invite_manager:
|
||
user_already_exists: "المستخدم موجود اصلا"
|
||
error: "هناك خطأ ما"
|
||
order_cycles:
|
||
loading_flash:
|
||
loading_order_cycles: تحميل دورات الطلب
|
||
loading: جار التحميل...
|
||
new:
|
||
create: "انشاء"
|
||
cancel: "إلغاء"
|
||
back_to_list: "العودة للقائمة"
|
||
edit:
|
||
save: "حفظ"
|
||
save_and_next: "حفظ والتالي"
|
||
next: "التالى"
|
||
cancel: "إلغاء"
|
||
back_to_list: "العودة للقائمة"
|
||
save_and_back_to_list: "حفظ والعودة إلى القائمة"
|
||
choose_products_from: "اختر المنتجات من:"
|
||
incoming:
|
||
incoming: "الوارد"
|
||
supplier: "المورد"
|
||
products: "منتجات"
|
||
receival_details: "تفاصيل الاستلام"
|
||
fees: "رسوم"
|
||
save: "حفظ"
|
||
save_and_next: "حفظ والتالي"
|
||
next: "التالى"
|
||
cancel: "إلغاء"
|
||
back_to_list: "العودة للقائمة"
|
||
outgoing:
|
||
outgoing: "الصادر"
|
||
distributor: "الموزع"
|
||
products: "منتجات"
|
||
tags: "الاوسمة"
|
||
delivery_details: "تفاصيل التسليم"
|
||
fees: "رسوم"
|
||
previous: "السابق"
|
||
save: "حفظ"
|
||
save_and_back_to_list: "حفظ والعودة إلى القائمة"
|
||
cancel: "إلغاء"
|
||
back_to_list: "العودة للقائمة"
|
||
wizard_progress:
|
||
edit: "1. الإعدادات العامة"
|
||
incoming: "2. المنتجات الواردة"
|
||
outgoing: "3. المنتجات الصادرة"
|
||
exchange_form:
|
||
pickup_time_tip: عندما تكون الطلبات من OC جاهزة للعميل
|
||
pickup_instructions_placeholder: "تعليمات التحميل"
|
||
pickup_instructions_tip: يتم عرض هذه التعليمات للعملاء بعد إكمال الطلب
|
||
pickup_time_placeholder: "جاهز لـ (أي التاريخ / الوقت)"
|
||
receival_instructions_placeholder: "تعليمات الاستلام"
|
||
add_fee: 'إضافة رسوم'
|
||
remove: 'إزالة'
|
||
selected: 'تم الاختيار'
|
||
add_exchange_form:
|
||
add_supplier: 'إضافة المورد'
|
||
add_distributor: 'إضافة موزع'
|
||
advanced_settings:
|
||
title: إعدادات متقدمة
|
||
choose_product_tip: يمكنك تقييد المنتجات الواردة والصادرة إلى مخزون %{inventory} فقط.
|
||
preferred_product_selection_from_coordinator_inventory_only_here: متسقين المخزون فقط
|
||
preferred_product_selection_from_coordinator_inventory_only_all: جميع المنتجات المتاحة
|
||
save_reload: حفظ وتحديث الصفحة
|
||
order_cycle_top_buttons:
|
||
advanced_settings: "إعدادات متقدمة"
|
||
coordinator_fees:
|
||
add: إضافة رسوم منسق
|
||
filters:
|
||
search_by_order_cycle_name: "البحث حسب ترتيب دورة الاسم ..."
|
||
involving: "تنطوي"
|
||
any_enterprise: "أي شركة"
|
||
any_schedule: "أي جدول"
|
||
form:
|
||
general_settings: "الاعدادات العامة"
|
||
incoming: الوارد
|
||
supplier: المورد
|
||
receival_details: تفاصيل الاستلام
|
||
fees: رسوم
|
||
outgoing: الصادر
|
||
distributor: الموزع
|
||
products: منتجات
|
||
tags: الاوسمة
|
||
add_a_tag: أضف وسم
|
||
delivery_details: تفاصيل الاستلام/ التسليم
|
||
index:
|
||
schedule: جدول
|
||
schedules: جداول
|
||
new_schedule: جدول جديد
|
||
name_and_timing_form:
|
||
name: اسم
|
||
orders_open: طلبات مفتوحة في
|
||
coordinator: منسق
|
||
orders_close: إغلاق الطلبات
|
||
row:
|
||
suppliers: الموردين
|
||
distributors: الموزعين
|
||
variants: الانواع
|
||
simple_form:
|
||
ready_for: جاهز ل
|
||
ready_for_placeholder: التاريخ / الوقت
|
||
customer_instructions: تعليمات العملاء
|
||
customer_instructions_placeholder: الاستلام او ملاحظات التسليم
|
||
products: منتجات
|
||
fees: رسوم
|
||
destroy_errors:
|
||
orders_present: تم تحديد دورة الطلب هذه من قبل العميل ولا يمكن حذفها. لمنع العملاء من الوصول إليه ، يرجى إغلاقه.
|
||
schedule_present: دورة الطلب هذه مرتبطة بجدول زمني ولا يمكن حذفها. يرجى إلغاء ربط أو حذف الجدول الأول.
|
||
bulk_update:
|
||
no_data: حسنًا ، حدث خطأ ما. لم يتم العثور على بيانات دورة الطلب.
|
||
date_warning:
|
||
msg: ترتبط دورة الطلب هذه بأوامر الاشتراك المفتوحة %{n}. لن يؤثر تغيير هذا التاريخ الآن على أي طلبات تم تقديمها بالفعل ، ولكن يجب تجنبها إن أمكن. هل انت متأكد انك تريد المتابعة؟
|
||
cancel: إلغاء
|
||
proceed: تقدم
|
||
producer_properties:
|
||
index:
|
||
title: خصائص المنتج
|
||
proxy_orders:
|
||
cancel:
|
||
could_not_cancel_the_order: لا يمكن إلغاء الطلب
|
||
resume:
|
||
could_not_resume_the_order: لا يمكن استئناف الطلب
|
||
shared:
|
||
user_guide_link:
|
||
user_guide: دليل المستخدم
|
||
enterprises_hubs_tabs:
|
||
has_no_payment_methods: "%{enterprise} لا يوجد لديها طريقة دفع"
|
||
has_no_shipping_methods: "%{enterprise} لا يوجد لديها طريقة شحن"
|
||
has_no_enterprise_fees: "%{enterprise} لا يوجد لديها رسوم الشركة"
|
||
enterprise_issues:
|
||
create_new: 'انشاء جديد '
|
||
resend_email: إعادة إرسال البريد الإلكتروني
|
||
has_no_payment_methods: "لا تحتوي %{enterprise} حاليًا على طريقة دفع"
|
||
has_no_shipping_methods: "%{enterprise} لا يوجد لديها حاليا طريقة شحن"
|
||
email_confirmation: "تأكيد البريد الإلكتروني معلق. لقد أرسلنا لك رسالة تأكيد على البريد الإلكتروني إلى %{email}."
|
||
not_visible: "%{enterprise} غير مرئي وبالتالي لا يمكن العثور عليه على الخريطة أو في عمليات البحث"
|
||
reports:
|
||
hidden: خفية
|
||
unitsize: حجم الوحدة
|
||
total: مجموع
|
||
total_items: البنود الكلية
|
||
supplier_totals: اجمالي دورة الطلب الموردين
|
||
supplier_totals_by_distributor: اجمالي دورة الطلب الموردين حسب الموزع
|
||
totals_by_supplier: اجمالي دورة الطلب الموزعين من قبل المورد
|
||
customer_totals: اجمالي دورة الطلب للعملاء
|
||
all_products: جميع المنتجات
|
||
inventory: مخزون (المتوفر)
|
||
lettuce_share: LettuceShare
|
||
mailing_list: القائمة البريدية
|
||
addresses: عناوين
|
||
payment_methods: تقرير طرق الدفع
|
||
delivery: إشعار بالإستلام
|
||
tax_types: أنواع الضرائب
|
||
tax_rates: معدلات الضريبة
|
||
pack_by_customer: تم التعبئة من العملاء
|
||
pack_by_supplier: تم التعبئة من المورد
|
||
orders_and_distributors:
|
||
name: الطلبات والموزعون
|
||
description: الطلبات مع تفاصيل الموزع
|
||
bulk_coop:
|
||
name: معظم التعاونية
|
||
description: تقارير لطلبات التعاونية الجماعية
|
||
payments:
|
||
name: تقارير الدفع
|
||
description: تقارير المدفوعات
|
||
orders_and_fulfillment:
|
||
name: 'الطلبات و تقارير الاكتمال '
|
||
customers:
|
||
name: العملاء
|
||
products_and_inventory:
|
||
name: المنتجات والمخزون
|
||
users_and_enterprises:
|
||
name: المستخدمين والمؤسسات
|
||
description: ملكية الشركات وحالتها
|
||
order_cycle_management:
|
||
name: ترتيب إدارة الطلب
|
||
sales_tax:
|
||
name: ضريبة المبيعات
|
||
xero_invoices:
|
||
name: فواتير زيروكس
|
||
description: فواتير للاستيراد إلى زيروكس
|
||
packing:
|
||
name: تقارير التعبئة
|
||
enterprise_fee_summary:
|
||
name: "ملخص رسوم الشركات"
|
||
description: "ملخص رسوم الشركات التي تم جمعها"
|
||
subscriptions:
|
||
index:
|
||
title: "الاشتراكات"
|
||
new: "اشتراك جديد"
|
||
new:
|
||
title: "اشتراك جديد"
|
||
edit:
|
||
title: "تحرير الاشتراك"
|
||
table:
|
||
edit_subscription: تحرير الاشتراك
|
||
pause_subscription: وقف مؤقت الاشتراك
|
||
unpause_subscription: إلغاء الاشتراك المؤقت
|
||
cancel_subscription: إلغاء الاشتراك
|
||
filters:
|
||
query_placeholder: "ابحث عن طريق البريد الإلكتروني ..."
|
||
setup_explanation:
|
||
title: "الاشتراكات"
|
||
just_a_few_more_steps: 'فقط بضع خطوات أخرى قبل أن تبدأ:'
|
||
enable_subscriptions: "تمكين الاشتراكات في واحد على الأقل من المتاجر الخاصة بك"
|
||
enable_subscriptions_step_1_html: 1. انتقل إلى صفحة %{enterprises_link} ، وابحث عن متجرك ، وانقر على "إدارة"
|
||
enable_subscriptions_step_2: 2. ضمن "تفضيلات المتجر" ، قم بتمكين خيار الاشتراكات
|
||
set_up_shipping_and_payment_methods_html: قم بإعداد طرق %{shipping_link} و %{payment_link}
|
||
set_up_shipping_and_payment_methods_note_html: لاحظ أن طرق الدفع النقدية و الالترونية فقط هي التي يجوز لها ذلك <br /> يمكن استخدامها مع الاشتراكات
|
||
ensure_at_least_one_customer_html: تأكد من وجود %{customer_link} واحد على الأقل
|
||
create_at_least_one_schedule: إنشاء جدول واحد على الأقل
|
||
create_at_least_one_schedule_step_1_html: 1. انتقل إلى صفحة %{order_cycles_link}
|
||
create_at_least_one_schedule_step_2: 2. قم بإنشاء دورة طلب إذا لم تكن قد قمت بذلك بالفعل
|
||
create_at_least_one_schedule_step_3: 3. انقر فوق "+ جدول جديد" ، واملأ النموذج
|
||
once_you_are_done_you_can_html: بمجرد الانتهاء من ذلك ، يمكنك %{reload_this_page_link}
|
||
reload_this_page: اعد تحميل هذه الصفحة
|
||
form:
|
||
create: "إنشاء اشتراك"
|
||
steps:
|
||
details: 1. التفاصيل الأساسية
|
||
address: 2. العنوان
|
||
products: 3. إضافة المنتجات
|
||
review: 4. مراجعة وحفظ
|
||
subscription_line_items:
|
||
this_is_an_estimate: |
|
||
الأسعار المعروضة ليست سوى تقدير ويتم حسابها في وقت تغيير الاشتراك.
|
||
إذا قمت بتغيير الأسعار أو الرسوم ، فسيتم تحديث الطلبات ، لكن الاشتراك سيظل يعرض القيم القديمة.
|
||
not_in_open_and_upcoming_order_cycles_warning: "لا توجد دورات طلبات مفتوحة أو قادمة لهذا المنتج."
|
||
autocomplete:
|
||
name_or_sku: "الاسم أو SKU"
|
||
quantity: "الكمية"
|
||
add: "إضافة"
|
||
details:
|
||
details: تفاصيل
|
||
invalid_error: ناسف! يرجى ملء جميع الحقول المطلوبة ...
|
||
allowed_payment_method_types_tip: يمكن فقط استخدام طرق الدفع النقدي و Stripe في الوقت الحالي
|
||
credit_card: بطاقة ائتمان
|
||
charges_not_allowed: لا يسمح هذا العميل بالرسوم
|
||
no_default_card: العميل ليس لديه بطاقات متاحة للدفع
|
||
card_ok: العميل لديه بطاقة متاحة للشحن
|
||
begins_at_placeholder: "اختر التاريخ"
|
||
ends_at_placeholder: "اختياري"
|
||
loading_flash:
|
||
loading: تحميل الالتحاق
|
||
review:
|
||
details: تفاصيل
|
||
address: عنوان
|
||
products: منتجات
|
||
no_open_or_upcoming_order_cycle: "لا توجد دورة طلبية قادمة"
|
||
products_panel:
|
||
save: "حفظ"
|
||
saving: "حفظ"
|
||
saved: "تم الحفظ"
|
||
product_already_in_order: تمت إضافة هذا المنتج بالفعل إلى الطلب. يرجى تعديل الكمية مباشرة.
|
||
stock:
|
||
insufficient_stock: "المخزون الغير كافي المتاحة"
|
||
out_of_stock: "غير متوفر"
|
||
orders:
|
||
number: 'رقم '
|
||
confirm_edit: هل أنت متأكد من أنك تريد تعديل هذا الطلب؟ قد يؤدي القيام بذلك إلى صعوبة مزامنة التغييرات تلقائيًا مع الاشتراك في المستقبل.
|
||
confirm_cancel_msg: "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاشتراك؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
|
||
cancel_failure_msg: "آسف ، فشل الإلغاء!"
|
||
confirm_pause_msg: "هل أنت متأكد من أنك تريد إيقاف هذا الاشتراك مؤقتًا؟"
|
||
pause_failure_msg: "آسف ، فشل التوقف!"
|
||
confirm_unpause_msg: "إذا كانت لديك دورة طلب مفتوحة في جدول الاشتراك ، فسيتم إنشاء طلب لهذا العميل. هل أنت متأكد من رغبتك في إلغاء هذا الاشتراك؟"
|
||
unpause_failure_msg: "آسف ، فشل إلغاء الإيقاف المؤقت!"
|
||
confirm_cancel_open_orders_msg: "بعض الطلبات لهذا الاشتراك مفتوحة حاليًا. تم بالفعل إخطار العميل بأنه سيتم تقديم الطلب. هل ترغب في إلغاء هذه الطلبات أو الاحتفاظ بها()؟"
|
||
resume_canceled_orders_msg: "يمكن استئناف بعض الطلبات لهذا الاشتراك في الوقت الحالي. يمكنك استئنافها من قائمة الطلبات المنسدلة."
|
||
yes_cancel_them: إلغاء
|
||
no_keep_them: احتفظ بهم
|
||
yes_i_am_sure: نعم أنا متأكد
|
||
number: "رقم "
|
||
order_update_issues_msg: تعذر تحديث بعض الطلبات تلقائيًا ، وهذا على الأرجح لأنه تم تعديلها يدويًا. يرجى مراجعة المشكلات المذكورة أدناه وإجراء أي تعديلات على الطلبات الفردية إذا لزم الأمر.
|
||
no_results:
|
||
no_subscriptions: لا اشتراكات حتى الآن ...
|
||
why_dont_you_add_one: لماذا لا تضيف واحدة؟ :)
|
||
no_matching_subscriptions: لم يتم العثور على اشتراكات مطابقة
|
||
schedules:
|
||
destroy:
|
||
associated_subscriptions_error: لا يمكن حذف هذا الجدول لأنه يحتوي على اشتراكات مقترنة
|
||
controllers:
|
||
enterprises:
|
||
stripe_connect_cancelled: "تم إلغاء الاتصال بـ Stripe"
|
||
stripe_connect_success: "حساب الالكتروني متصل بنجاح"
|
||
stripe_connect_fail: عذرًا ، فشل اتصال حساب Stripe الخاص بك
|
||
stripe_connect_settings:
|
||
resource: تهيئة ربط Strip
|
||
api:
|
||
enterprise_logo:
|
||
destroy_attachment_does_not_exist: "الشعار غير موجود"
|
||
enterprise_promo_image:
|
||
destroy_attachment_does_not_exist: "الصورة الترويجية غير موجودة"
|
||
enterprise_terms_and_conditions:
|
||
destroy_attachment_does_not_exist: "ملف الشروط والأحكام غير موجود"
|
||
orders:
|
||
failed_to_update: "فشل في تحديث الطلب"
|
||
checkout:
|
||
already_ordered:
|
||
cart: "سلة التسوق"
|
||
message_html: "لديك طلب لدورة الطلب هذه بالفعل. تحقق من %{cart} لرؤية العناصر التي طلبتها من قبل. يمكنك أيضًا إلغاء العناصر طالما كانت دورة الطلب مفتوحة."
|
||
terms_and_conditions:
|
||
message_html: "أوافق على %{terms_and_conditions_link} للبائع."
|
||
link_text: "الأحكام والشروط"
|
||
platform_terms_of_service:
|
||
message_html: "أوافق على المنصة %{tos_link}."
|
||
all_terms_and_conditions:
|
||
message_html: "أوافق على %{terms_and_conditions_link} البائع والمنصة %{tos_link}."
|
||
terms_and_conditions: "الأحكام والشروط"
|
||
failed: "فشل الخروج. يرجى إعلامنا حتى نتمكن من معالجة طلبك."
|
||
shops:
|
||
hubs:
|
||
show_closed_shops: "عرض المتاجر المغلقة"
|
||
hide_closed_shops: "إخفاء المتاجر المغلقة"
|
||
show_on_map: "عرض الكل على الخريطة"
|
||
shared:
|
||
mailers:
|
||
powered_by:
|
||
open_food_network: "شبكة الغذاء المفتوح"
|
||
powered_html: "تجربة التسوق الخاصة بك مدعومة من %{open_food_network}."
|
||
menu:
|
||
cart:
|
||
cart: "سلة"
|
||
cart_sidebar:
|
||
checkout: "تابع للخروج"
|
||
edit_cart: "تعديل سلة التسوق"
|
||
items_in_cart_singular: "%{num} عنصر في سلة التسوق الخاصة بك"
|
||
items_in_cart_plural: "%{num} العناصر في سلة التسوق الخاصة بك"
|
||
close: "إغلاق"
|
||
cart_empty: "سلة التسوق فارغة"
|
||
take_me_shopping: "خذني للتسوق!"
|
||
signed_in:
|
||
profile: "الملف الشخصي"
|
||
mobile_menu:
|
||
cart: "سلة"
|
||
register_call:
|
||
selling_on_ofn: "هل أنت مهتم بالبيع من خلال منصة فلاحة جو؟ "
|
||
register: "سجل هنا"
|
||
footer:
|
||
footer_secure: "آمن وموثوق به."
|
||
footer_secure_text: "تستخدم منصة فلاحة - شبكة الغذاء المفتوح تشفير ( 2048 بت RSA) في كل مكان للحفاظ على خصوصية معلومات التسوق والدفع. لا تقوم خوادمنا بتخزين تفاصيل بطاقة الائتمان الخاصة بك ، وتتم معالجة المدفوعات بواسطة خدمات متوافقة مع PCI."
|
||
footer_contact_headline: "أبق على اتصال"
|
||
footer_contact_email: "راسلنا "
|
||
footer_nav_headline: "التنقل"
|
||
footer_join_headline: "انضم إلينا"
|
||
footer_join_body: "إنشاء مركز تجاري أو متجر أو مجموعة على منصة فلاحة - شبكة الغذاء المفتوح."
|
||
footer_join_cta: "اخبرني المزيد!"
|
||
footer_legal_call: "اقراء"
|
||
footer_legal_visit: "تجدنا على"
|
||
footer_legal_text_html: "فلاحة شبكة الغذاء المفتوح عبارة عن منصة حرة ومفتوحة البرمجيات. تم ترخيص المحتوى الخاص بنا باستخدام %{content_license} ورمزنا مع %{code_license}."
|
||
footer_data_text_with_privacy_policy_html: "نحن نحرص على البيانات الخاصة بك. انظر %{privacy_policy} و %{cookies_policy}"
|
||
footer_data_text_without_privacy_policy_html: "نحن نحرص على البيانات الخاصة بك. انظر %{cookies_policy} لدينا"
|
||
footer_data_privacy_policy: "سياسة خاصة"
|
||
footer_data_cookies_policy: "اتفاقية ملفات تعريف الارتباط"
|
||
shop:
|
||
messages:
|
||
customer_required:
|
||
login: "تسجيل الدخول"
|
||
signup: "سجل"
|
||
contact: "اتصل"
|
||
require_customer_login: "يمكن للعملاء المعتمدين فقط الوصول إلى هذا المتجر."
|
||
require_login_html: "إذا كنت عميلاً معتمدًا بالفعل ، %{login} أو %{signup} للمتابعة."
|
||
require_login_2_html: "تريد أن تبدأ التسوق هنا؟ من فضلك %{contact} %{enterprise} واسأل عن الانضمام."
|
||
require_customer_html: "إذا كنت ترغب في بدء التسوق هنا ، فيرجى %{contact} %{enterprise} أن تسأل عن الانضمام."
|
||
select_oc:
|
||
select_oc_html: "يرجى <span class='highlighted'>اختيار الوقت الذي تريده لطلبك</span> ، لمعرفة المنتجات المتوفرة."
|
||
products:
|
||
summary:
|
||
bulk: "جملة"
|
||
card_could_not_be_updated: لا يمكن تحديث البطاقة
|
||
card_could_not_be_saved: لا يمكن حفظ البطاقة
|
||
spree_gateway_error_flash_for_checkout: "حدثت مشكلة في معلومات الدفع الخاصة بك: %{error}"
|
||
invoice_billing_address: "عنوان وصول الفواتير:"
|
||
invoice_column_tax: "ضريبة السلع والخدمات"
|
||
invoice_column_price: "السعر"
|
||
invoice_column_item: "بند"
|
||
invoice_column_qty: "الكمية"
|
||
invoice_column_unit_price_with_taxes: "سعر الوحدة (بما في ذلك الضريبة)"
|
||
invoice_column_unit_price_without_taxes: "سعر الوحدة (باستثناء الضرائب)"
|
||
invoice_column_price_with_taxes: "السعر الإجمالي (شامل الضريبة)"
|
||
invoice_column_price_without_taxes: "السعر الإجمالي (باستثناء الضرائب)"
|
||
invoice_column_tax_rate: "معدل الضريبة"
|
||
invoice_tax_total: "إجمالي ضريبة السلع والخدمات:"
|
||
tax_invoice: "فاتورة ضريبية"
|
||
tax_total: "إجمالي الضريبة (%{rate}):"
|
||
total_excl_tax: "المجموع (باستثناء الضرائب):"
|
||
total_incl_tax: "إجمالي (بما في ذلك الضرائب):"
|
||
abn: "ABN:"
|
||
acn: "ACN:"
|
||
invoice_issued_on: "الفاتورة الصادرة في:"
|
||
order_number: "رقم الفاتورة:"
|
||
date_of_transaction: "تاريخ المعاملة:"
|
||
ticket_column_qty: "الكمية"
|
||
ticket_column_item: "بند"
|
||
ticket_column_unit_price: "سعر الوحدة"
|
||
ticket_column_total_price: "السعر الكلي"
|
||
menu_1_title: "متاجر"
|
||
menu_1_url: "/shops"
|
||
menu_2_title: "خريطة"
|
||
menu_2_url: "/map"
|
||
menu_3_title: "المنتجين"
|
||
menu_3_url: "/producers"
|
||
menu_4_title: "مجموعات"
|
||
menu_4_url: "/groups"
|
||
menu_5_title: "حول"
|
||
menu_5_url: "https://about.flaha.org/"
|
||
menu_6_title: "الاتصال"
|
||
menu_6_url: "https://openfoodnetwork.org/au/connect/"
|
||
menu_7_title: "تعلم"
|
||
menu_7_url: "https://openfoodnetwork.org/au/learn/"
|
||
logo: "الشعار (640 × 130)"
|
||
logo_mobile: "شعار الجوال (75 × 26)"
|
||
logo_mobile_svg: "شعار الجوال (SVG)"
|
||
home_hero: "صورة البطل"
|
||
home_show_stats: "عرض إحصائيات"
|
||
footer_logo: "الشعار (220 × 76)"
|
||
footer_facebook_url: "رابط الفيسبوك"
|
||
footer_twitter_url: "رابط تويتر"
|
||
footer_instagram_url: "رابط انستغرام"
|
||
footer_linkedin_url: "رابط لينكدن"
|
||
footer_googleplus_url: "رابط جوجل بلس"
|
||
footer_pinterest_url: "رابط بنتيريست"
|
||
footer_email: "البريد الإلكتروني"
|
||
footer_links_md: "الروابط"
|
||
footer_about_url: "رابط نحن"
|
||
user_guide_link: "رابط دليل المستخدم"
|
||
name: اسم
|
||
first_name: الاسم الاول
|
||
last_name: الكنية
|
||
email: البريد الإلكتروني
|
||
phone: هاتف
|
||
next: التالى
|
||
address: عنوان
|
||
address_placeholder: على سبيل المثال. 123 شارع العليا
|
||
address2: العنوان (تابع)
|
||
city: مدينة
|
||
city_placeholder: على سبيل المثال. نورثكوت
|
||
latitude: خط العرض
|
||
latitude_placeholder: على سبيل المثال -37.4713077
|
||
latitude_longitude_tip: هناك حاجة إلى خطوط الطول والعرض لعرض مؤسستك على الخريطة.
|
||
longitude: خط الطول
|
||
longitude_placeholder: على سبيل المثال 144.7851531
|
||
use_geocoder: حساب خطوط الطول والعرض تلقائيًا من العنوان؟
|
||
postcode: الرمز البريدي
|
||
postcode_placeholder: على سبيل المثال. 3070
|
||
suburb: ضاحية
|
||
state: ولاية
|
||
country: بلد
|
||
unauthorized: غير مصرح
|
||
terms_of_service: "شروط الخدمة"
|
||
on_demand: حسب الطلب
|
||
none: لا شيء
|
||
not_allowed: غير مسموح
|
||
no_shipping: لا يوجد طرق شحن
|
||
no_payment: لا يوجد طرق الدفع
|
||
no_shipping_or_payment: لا يوجد طريقة الشحن أو الدفع
|
||
unconfirmed: غير مؤكد
|
||
days: أيام
|
||
authorization_failure: "فشل التفويض"
|
||
label_shop: "متجر"
|
||
label_shops: "متاجر"
|
||
label_map: "خريطة"
|
||
label_producer: "المنتج"
|
||
label_producers: "المنتجين"
|
||
label_groups: "مجموعات"
|
||
label_about: "حول"
|
||
label_blog: "مدونة"
|
||
label_support: "الدعم"
|
||
label_shopping: "التسوق"
|
||
label_login: "تسجيل الدخول"
|
||
label_logout: "تسجيل خروج"
|
||
label_signup: "سجل"
|
||
label_administration: "الادارة"
|
||
label_admin: "مشرف"
|
||
label_account: "الحساب"
|
||
label_more: "أظهر المزيد"
|
||
label_less: "عرض أقل"
|
||
label_notices: "إشعارات"
|
||
cart_items: "العناصر"
|
||
cart_headline: "سلة التسوق الخاصة بك"
|
||
total: "مجموع"
|
||
cart_updating: "جارٍ تحديث العربة ..."
|
||
cart_empty: "السلة فارغة"
|
||
cart_edit: "تعديل عربة التسوق"
|
||
item: "بند"
|
||
qty: "الكمية"
|
||
card_number: رقم البطاقة
|
||
card_securitycode: "رمز الحماية"
|
||
card_expiry_date: تاريخ الانتهاء
|
||
card_masked_digit: "X"
|
||
card_expiry_abbreviation: "الانتهاء"
|
||
new_credit_card: "بطاقة ائتمان جديدة"
|
||
my_credit_cards: بطاقات الائتمان الخاصة بي
|
||
add_new_credit_card: أضف بطاقة ائتمان جديدة
|
||
saved_cards: البطاقات المحفوظة
|
||
add_a_card: إضافة بطاقة
|
||
add_card: إضافة بطاقة
|
||
you_have_no_saved_cards: لم تقم بحفظ أي بطاقات حتى الآن
|
||
saving_credit_card: جارٍ حفظ بطاقة الائتمان ...
|
||
card_has_been_removed: "تمت إزالة بطاقتك (الرقم: %{number})"
|
||
card_could_not_be_removed: عذرًا ، تعذرت إزالة البطاقة
|
||
invalid_credit_card: "بطاقة الائتمان غير صالحة"
|
||
ie_warning_headline: "متصفحك غير محدث :-("
|
||
ie_warning_text: "للحصول على أفضل تجربة لشبكة الغذاء المفتوح ، نوصي بشدة بترقية متصفحك:"
|
||
ie_warning_chrome: تحميل متصفح كروم
|
||
ie_warning_firefox: تحميل متصفح فايرفوكس
|
||
ie_warning_ie: ترقية Internet Explorer
|
||
ie_warning_other: "لا يمكنك ترقية متصفحك؟ جرب شبكة الغذاء المفتوح على هاتفك الذكي :-)"
|
||
legal:
|
||
cookies_policy:
|
||
header: "كيف نستخدم ملفات تعريف الارتباط"
|
||
desc_part_1: "ملفات تعريف الارتباط هي ملفات نصية صغيرة جدًا يتم تخزينها على جهاز الكمبيوتر الخاص بك عند زيارة بعض مواقع الويب."
|
||
desc_part_2: "في شبكة الغذاء المفتوح نحن نحترم خصوصيتك تمامًا. نحن نستخدم فقط ملفات تعريف الارتباط الضرورية لتقديم خدمة بيع / شراء الطعام عبر الإنترنت. نحن لا نبيع أي من بياناتك. قد نقترح عليك في المستقبل مشاركة بعض بياناتك لإنشاء خدمات مشتركة جديدة يمكن أن تكون مفيدة للنظام الإيكولوجي (مثل الخدمات اللوجستية للأنظمة الغذائية القصيرة) ولكننا لم نصل إليها بعد ، ولن نفعل ذلك بدون بياناتك بتفويض :-)"
|
||
desc_part_3: "نحن نستخدم ملفات تعريف الارتباط بشكل أساسي لتذكر من أنت إذا قمت بتسجيل الدخول إلى الخدمة ، أو لتمكن من تذكر العناصر التي وضعت في سلة التسوق الخاصة بك حتى لو لم تقم بتسجيل الدخول. إذا واصلت التنقل على الموقع دون النقر على "قبول ملفات تعريف الارتباط" ، نفترض أنك تمنحنا موافقتك على تخزين ملفات تعريف الارتباط الضرورية لتشغيل الموقع. فيما يلي قائمة بملفات تعريف الارتباط التي نستخدمها!"
|
||
essential_cookies: "ملفات تعريف الارتباط الأساسية"
|
||
essential_cookies_desc: "ملفات تعريف الارتباط التالية ضرورية لغاية تشغيل موقعنا."
|
||
essential_cookies_note: "تحتوي معظم ملفات تعريف الارتباط على معرف فريد فقط ، ولكن لا تحتوي على بيانات أخرى ، لذلك لا يحتوي عنوان بريدك الإلكتروني وكلمة المرور الخاصة بك على الإطلاق ولا يتم كشفهما أبدًا."
|
||
cookie_domain: "تم ظبطها من قبل:"
|
||
cookie_session_desc: "يستخدم للسماح لموقع الويب بتذكر المستخدمين بين زيارات الصفحات ، على سبيل المثال ، تذكر العناصر الموجودة في سلة التسوق الخاصة بك."
|
||
cookie_consent_desc: "يستخدم للحفاظ على حالة موافقة المستخدم لتخزين ملفات تعريف الارتباط"
|
||
cookie_remember_me_desc: "يستخدم إذا طلب المستخدم من الموقع أن يتذكره. يتم حذف ملف تعريف الارتباط هذا تلقائيًا بعد 12 يومًا. إذا كنت تريد حذف ملف تعريف الارتباط هذا كمستخدم ، فأنت تحتاج فقط إلى تسجيل الخروج. إذا كنت لا ترغب في تثبيت ملف تعريف الارتباط هذا على جهاز الكمبيوتر الخاص بك ، فلا يجب عليك تحديد مربع الاختيار \"تذكرني\" عند تسجيل الدخول."
|
||
cookie_openstreemap_desc: "تستخدم من قبل موفر خرائط مفتوح المصدر (OpenStreetMap) للتأكد من أنه لا يتلقى الكثير من الطلبات خلال فترة زمنية معينة ، لمنع إساءة استخدام خدماتهم."
|
||
cookie_stripe_desc: "البيانات التي يتم جمعها بواسطة معالج الدفع لدينا Stripe للكشف عن الاحتيال https://stripe.com/cookies-policy/legal. لا تستخدم جميع المتاجر Stripe كوسيلة للدفع ، ولكن من الممارسات الجيدة منع الاحتيال لتطبيقه على جميع الصفحات. من المحتمل أن يقوم Stripe بإنشاء صورة لصفحاتنا التي تتفاعل عادةً مع واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بهم ومن ثم وضع علامة على أي شيء غير عادي. لذلك فإن إعداد ملف تعريف الارتباط للشريط له وظيفة أوسع من مجرد توفير طريقة الدفع للمستخدم. يمكن أن تؤثر إزالتها على أمان الخدمة نفسها. يمكنك معرفة المزيد حول الشريط وقراءة سياسة الخصوصية الخاصة به على https://stripe.com/privacy."
|
||
statistics_cookies: "إحصائيات ملفات تعريف الارتباط"
|
||
statistics_cookies_desc: "ما يلي ليس ضروريًا تمامًا ، ولكنه يساعد في تزويدك بأفضل تجربة للمستخدم من خلال السماح لنا بتحليل سلوك المستخدم ، وتحديد الميزات التي تستخدمها أكثر من غيرها ، أو عدم استخدامها ، وفهم مشكلات تجربة المستخدم ، إلخ."
|
||
statistics_cookies_matomo_desc_html: "لجمع وتحليل بيانات استخدام النظام الأساسي ، نستخدم <a href='https://matomo.org/' target='_blank'>Matomo</a> (ex Piwik) ، وهي أداة تحليل مفتوحة المصدر متوافقة مع إجمالي الناتج المحلي وتحمي خصوصيتك."
|
||
statistics_cookies_matomo_optout: "هل تريد إلغاء الاشتراك في تحليلات Matomo؟ نحن لا نجمع أي بيانات شخصية ، ويساعدنا Matomo على تحسين خدماتنا ، لكننا نحترم اختيارك :-)"
|
||
cookie_matomo_basics_desc: "ملفات تعريف الارتباط الطرف الأول Matomo لجمع الإحصاءات."
|
||
cookie_matomo_heatmap_desc: "ملف تعريف الارتباط Matmo Heatmap وتسجيل الجلسة."
|
||
cookie_matomo_ignore_desc: "يستخدم ملف تعريف الارتباط لاستبعاد المستخدم من التعقب."
|
||
disabling_cookies_header: "تحذير من تعطيل ملفات تعريف الارتباط"
|
||
disabling_cookies_desc: "كمستخدم ، يمكنك دائمًا السماح أو حظر أو حذف ملفات تعريف الارتباط الخاصة بشبكةشبكة الغذاء المفتوح أو أي موقع ويب آخر وقتما تشاء من خلال التحكم في إعدادات المتصفح. كل متصفح لديه منطق مختلف. هنا الروابط:"
|
||
disabling_cookies_firefox_link: "https://support.mozilla.org/en-US/kb/enable-and-disable-cookies-website-preferences"
|
||
disabling_cookies_chrome_link: "https://support.google.com/chrome/answer/95647"
|
||
disabling_cookies_ie_link: "https://support.microsoft.com/en-us/help/17442/windows-internet-explorer-delete-manage-cookies"
|
||
disabling_cookies_safari_link: "https://www.apple.com/legal/privacy/en-ww/cookies/"
|
||
disabling_cookies_note: "لكن عليك أن تدرك أنه إذا قمت بحذف أو تعديل ملفات تعريف الارتباط الأساسية التي تستخدمها شبكة الغذاء المفتوح ، فلن يعمل موقع الويب ، فلن تتمكن من إضافة أي شيء إلى سلة التسوق الخاصة بك ولا لتسجيل الخروج على سبيل المثال."
|
||
cookies_banner:
|
||
cookies_usage: "يستخدم هذا الموقع ملفات تعريف الارتباط من أجل جعل التنقل غير آمن وآمن ، ولمساعدتنا على فهم كيفية استخدامه لتحسين الميزات التي نقدمها."
|
||
cookies_definition: "ملفات تعريف الارتباط هي ملفات نصية صغيرة جدًا يتم تخزينها على جهاز الكمبيوتر الخاص بك عند زيارة بعض مواقع الويب."
|
||
cookies_desc: "نحن نستخدم فقط ملفات تعريف الارتباط الضرورية لتقديم خدمة بيع / شراء الطعام عبر الإنترنت. نحن لا نبيع أي من بياناتك. نحن نستخدم ملفات تعريف الارتباط بشكل أساسي لتذكر من أنت إذا قمت بتسجيل الدخول إلى الخدمة ، أو لتمكن من تذكر العناصر التي وضعت في سلة التسوق الخاصة بك حتى لو لم تقم بتسجيل الدخول. إذا واصلت التنقل على الموقع دون النقر على "قبول ملفات تعريف الارتباط" ، نفترض أنك تمنحنا موافقتك على تخزين ملفات تعريف الارتباط الضرورية لتشغيل الموقع."
|
||
cookies_policy_link_desc: "إذا كنت تريد معرفة المزيد ، تحقق من"
|
||
cookies_policy_link: "اتفاقية ملفات تعريف الارتباط"
|
||
cookies_accept_button: "قبول ملفات تعريف الارتباط"
|
||
home_shop: تسوق الآن
|
||
brandstory_headline: "قم بدعم الانتاج المحلي"
|
||
brandstory_intro: "سيساعدك المجتمع عبر الإنترنت في بناء مشروعك الغذائي بنجاح ..."
|
||
brandstory_part1: "تتيح منصة فلاحة - شبكة الغذاء المفتوح للمزارعين ببيع منتجاتهم عبر الإنترنت بسعر يناسبهم. لقد تم تصميمه خصيصًا لبيع الغذاء حتى يتمكن من التعامل مع الإجراءات الصعبة أو و بمعايير مناسبة للافراد و العائلات كعدد من حبات البندورة الى الكيلو انتهاءا بالطن, دزينة من البيض ، وضمةمن البقدونس ، ودجاجة كاملة بمختلف الاوزان ..."
|
||
brandstory_part2: "يمكن لمنتجي الغذاء إنشاء متجر الكتروني ، وتحصيل المدفوعات ، والبيع من خلال متاجر أخرى على المنصة والوصول إلى خدمات التوصيل بأسعار مخفضة. "
|
||
brandstory_part3: "يمكن لتجار الجملة دمج منصة فلاحة مع أنظمتهم الحالية وإدارة مجموعات الشراء لتزويد العملاء بمنتجاتهم من خلال شبكتنا الوطنية و مراكز البيع ومتاجر الأغذية."
|
||
brandstory_part4: "يمكن للمجتمعات أن تجمع المنتجين في منطقتهم المحلية لإنشاء أسواق افتراضية للمزارعين ، وبناء اقتصاد غذائي محلي مرن."
|
||
brandstory_part5_strong: "وما لا يقل أهمية عن المنصة نفسها هو القيم التي تدعمها."
|
||
brandstory_part6: "إذا كنت تبيع طعامًا جيدًا - كمزارع ، سوق زراعي، جمعية تعاونية منتجة، مركز طعام - فاختر برنامجًا يتوافق مع قيمك لبناء أنظمة غذائية للناس و الوطن. من خلال العمل الجماعي بدلاً من التنافس ، نشارك تكاليف تطوير برامج جديدة ، ونضمن أن مشروعنا مرن!"
|
||
system_headline: "البيع على منصة فلاحة 3 خطوات سهلة"
|
||
system_step1: "1. أنشئ مؤسستك"
|
||
system_step1_text: "قم بإعداد مؤسستك بالاسم والوصف والصور وتفاصيل الاتصال وروابط الوسائط الاجتماعية."
|
||
system_step2: "2. أضف منتجاتك"
|
||
system_step2_text: "أضف منتجات إلى متجرك - خاصة بك و / أو من منتجين آخرين من حولك. تعيين الصور والأوصاف والأسعار المخزون والأوزان والمقاييس المرنة!"
|
||
system_step3: "3. عمليات التسليم الخاصة بك"
|
||
system_step3_text: "قم بإعداد طرق الدفع. إنشاء نقاط استلام متعددة وتفاصيل التسليم. إنشاء أوامر متكررة وتوزيعات منتظمة."
|
||
cta_headline: "شبكة الغذاء المستدامة في المستقبل."
|
||
cta_label: "أنا مستعد"
|
||
stats_headline: "نحن بصدد إنشاء نظام غذائي جديد."
|
||
stats_producers: "منتجي المواد الغذائية"
|
||
stats_shops: "متاجر المواد الغذائية"
|
||
stats_shoppers: "المتسوقين الغذاء"
|
||
stats_orders: "طلبات الغذاء"
|
||
checkout_title: تابع للخروج
|
||
checkout_now: الخروج الآن
|
||
checkout_order_ready: الطلب جاهز لل
|
||
checkout_hide: إخفاء
|
||
checkout_expand: اظهار الكل
|
||
checkout_headline: "حسنا ، على استعداد لمتابعة الخروج؟"
|
||
checkout_as_guest: "تابع للخروج كضيف"
|
||
checkout_details: "تفاصيلك"
|
||
checkout_billing: "معلومات الفواتير"
|
||
checkout_default_bill_address: "حفظ كعنوان فوترة افتراضي"
|
||
checkout_shipping: معلومات الشحن
|
||
checkout_default_ship_address: "حفظ كعنوان الشحن الافتراضي"
|
||
checkout_method_free: مجانا
|
||
checkout_address_same: عنوان الشحن نفس عنوان الفواتير؟
|
||
checkout_ready_for: "جاهز ل:"
|
||
checkout_instructions: "أي تعليقات أو تعليمات خاصة؟"
|
||
checkout_payment: دفعة
|
||
checkout_send: ضع الطلب الآن
|
||
checkout_your_order: طلبك
|
||
checkout_cart_total: مجموع السلة
|
||
checkout_shipping_price: الشحن
|
||
checkout_total_price: مجموع
|
||
checkout_back_to_cart: "العودة إلى السلة"
|
||
cost_currency: "تكلفة العملة"
|
||
split_checkout:
|
||
step1:
|
||
your_details:
|
||
title: تفاصيلك
|
||
first_name:
|
||
label: الاسم الاول
|
||
last_name:
|
||
label: الكنية
|
||
email:
|
||
label: البريد الإلكتروني
|
||
phone:
|
||
label: رقم الهاتف
|
||
billing_address:
|
||
title: عنوان وصول الفواتير
|
||
city:
|
||
label: مدينة
|
||
state_id:
|
||
label: محافظة
|
||
zipcode:
|
||
label: الرمز البريدي
|
||
country_id:
|
||
label: بلد
|
||
delivery_address:
|
||
title: عنوان التسليم
|
||
step3:
|
||
your_details:
|
||
title: تفاصيلك
|
||
billing_address:
|
||
title: عنوان وصول الفواتير
|
||
terms_and_conditions:
|
||
message_html: "أوافق على %{terms_and_conditions_link} للبائع."
|
||
link_text: "الأحكام والشروط"
|
||
errors:
|
||
invalid_email: "من فضلك أدخل بريد أليكترونى صحيح"
|
||
order_paid: دفع
|
||
order_not_paid: لم يتم الدفع
|
||
order_total: اجمالي الطلب
|
||
order_payment: "الدفع عن طريق:"
|
||
order_billing_address: عنوان وصول الفواتير
|
||
order_delivery_on: التسليم في
|
||
order_delivery_address: عنوان التسليم
|
||
order_delivery_time: موعد التسليم
|
||
order_special_instructions: "ملاحظاتك:"
|
||
order_pickup_time: جاهز للتحصيل
|
||
order_pickup_instructions: مجموعة تعليمات
|
||
order_produce: إنتاج
|
||
order_total_price: مجموع
|
||
order_includes_tax: (يشمل الضريبة)
|
||
order_payment_paypal_successful: تمت معالجة دفعتك عبر PayPal بنجاح.
|
||
order_hub_info: معلومات مركز البيع
|
||
order_back_to_store: عودة للمخزن
|
||
order_back_to_cart: العودة إلى السلة
|
||
bom_tip: "استخدم هذه الصفحة لتغيير كميات المنتج عبر طلبات متعددة. يمكن أيضًا إزالة المنتجات من الطلبات تمامًا ، إذا لزم الأمر."
|
||
unsaved_changes_warning: "التغييرات غير المحفوظة موجودة وستفقد في حالة المتابعة."
|
||
unsaved_changes_error: "تحتوي الحقول ذات الحدود الحمراء على أخطاء."
|
||
products: "منتجات"
|
||
products_in: "في %{oc}"
|
||
products_at: "في %{distributor}"
|
||
products_elsewhere: "المنتجات الموجودة في مكان آخر"
|
||
email_confirmed: "شكرا لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني."
|
||
email_confirmation_activate_account: "قبل أن نتمكن من تنشيط حسابك الجديد ، نحتاج إلى تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني."
|
||
email_confirmation_greeting: "مرحبًا ، %{contact}!"
|
||
email_confirmation_profile_created: "تم إنشاء الملف الشخصي لل%{name} بنجاح! لتنشيط ملفك الشخصي ، نحتاج إلى تأكيد عنوان البريد الإلكتروني هذا."
|
||
email_confirmation_click_link: "يرجى النقر على الرابط أدناه لتأكيد بريدك الإلكتروني ومتابعة إعداد ملفك الشخصي."
|
||
email_confirmation_link_label: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني »"
|
||
email_confirmation_help_html: "بعد تأكيد بريدك الإلكتروني ، يمكنك الوصول إلى حساب الإدارة الخاص بك لهذه المؤسسة. راجع %{link} لمعرفة المزيد حول ميزات %{sitename} ولبدء استخدام ملفك الشخصي أو متجرك الإلكتروني."
|
||
email_confirmation_notice_unexpected: "لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك قمت بالتسجيل في %{sitename} ، أو تمت دعوتك للاشتراك من قبل شخص تعرفه على الأرجح. إذا كنت لا تفهم سبب تلقي هذا البريد الإلكتروني ، فيرجى الكتابة إلى %{contact}."
|
||
email_social: "اتصل بنا:"
|
||
email_contact: "ارسل لنا عبر البريد الإلكتروني:"
|
||
email_signoff: "في صحتك،"
|
||
email_signature: "فريق %{sitename}"
|
||
email_confirm_customer_greeting: "مرحبًا %{name} ،"
|
||
email_confirm_customer_intro_html: "شكرا للتسوق في <strong>%{distributor}</strong> !"
|
||
email_confirm_customer_number_html: "تأكيد الطلب <strong>رقم %{number}</strong>"
|
||
email_confirm_customer_details_html: "هنا تفاصيل طلبك من <strong>%{distributor}</strong> :"
|
||
email_confirm_customer_signoff: "أطيب التحيات،"
|
||
email_confirm_shop_greeting: "مرحبًا %{name} ،"
|
||
email_confirm_shop_order_html: "أحسنت! لديك طلب جديد لـ <strong>%{distributor}</strong> !"
|
||
email_confirm_shop_number_html: "تأكيد الطلب <strong>رقم %{number}</strong>"
|
||
email_order_summary_item: "بند"
|
||
email_order_summary_quantity: "الكمية"
|
||
email_order_summary_sku: "SKU"
|
||
email_order_summary_price: "السعر"
|
||
email_order_summary_subtotal: "المجموع الفرعي:"
|
||
email_order_summary_total: "مجموع:"
|
||
email_order_summary_includes_tax: "(يشمل الضريبة):"
|
||
email_payment_paid: دفع
|
||
email_payment_not_paid: لم يتم الدفع
|
||
email_payment_description: وصف الدفع عند الخروج
|
||
email_payment_summary: ملخص الدفع
|
||
email_payment_method: "الدفع عن طريق:"
|
||
email_so_placement_intro_html: "لديك طلب جديد مع <strong>%{distributor}</strong>"
|
||
email_so_placement_details_html: "هنا تفاصيل طلبك ل <strong>%{distributor}</strong> :"
|
||
email_so_placement_changes: "لسوء الحظ ، لم تكن جميع المنتجات التي طلبتها متاحة. تظهر الكميات الأصلية التي طلبتها مشطوبًا أدناه."
|
||
email_so_payment_success_intro_html: "تمت معالجة الدفع التلقائي لطلبك من <strong>%{distributor}</strong> ."
|
||
email_so_placement_explainer_html: "تم إنشاء هذا الطلب تلقائيًا لك."
|
||
email_so_edit_true_html: "يمكنك <a href='%{order_url}'>إجراء تغييرات</a> حتى يتم إغلاق الطلبات على %{orders_close_at}."
|
||
email_so_edit_false_html: "يمكنك <a href='%{order_url}'>عرض تفاصيل هذا الطلب</a> في أي وقت."
|
||
email_so_contact_distributor_html: "إذا كان لديك أي أسئلة يمكنك الاتصال <strong>%{distributor}</strong> عبر %{email}."
|
||
email_so_contact_distributor_to_change_order_html: "تم إنشاء هذا الطلب تلقائيًا لك. يمكنك إجراء تغييرات حتى يتم إغلاق الطلبات على %{orders_close_at} عن طريق الاتصال <strong>%{distributor}</strong> عبر %{email}."
|
||
email_so_confirmation_intro_html: "طلبك باستخدام <strong>%{distributor}</strong> تم الآن تأكيده"
|
||
email_so_confirmation_explainer_html: "تم وضع هذا الطلب تلقائيًا لك ، وقد تم الانتهاء منه الآن."
|
||
email_so_confirmation_details_html: "إليك كل ما تحتاج لمعرفته حول طلبك من <strong>%{distributor}</strong> :"
|
||
email_so_empty_intro_html: "حاولنا تقديم طلب جديد باستخدام <strong>%{distributor}</strong> ، ولكن <strong>واجهنا</strong> بعض المشكلات ..."
|
||
email_so_empty_explainer_html: "لسوء الحظ ، لم يكن أي من المنتجات التي طلبتها متاحًا ، لذلك لم يتم تقديم أي طلب. تظهر الكميات الأصلية التي طلبتها مشطوبًا أدناه."
|
||
email_so_empty_details_html: "فيما يلي تفاصيل الطلب غير المؤكدة لـ <strong>%{distributor}</strong> :"
|
||
email_so_failed_payment_intro_html: "لقد حاولنا معالجة الدفع ، ولكن واجهنا بعض المشكلات ..."
|
||
email_so_failed_payment_explainer_html: "فشل دفع اشتراكك باستخدام <strong>%{distributor}</strong> بسبب مشكلة في بطاقة الائتمان الخاصة بك. تم إشعار <strong>%{distributor}</strong> بهذا بفشل الدفع."
|
||
email_so_failed_payment_details_html: "فيما يلي تفاصيل فشل عملية الدفع التي توفرها بوابة الدفع:"
|
||
email_shipping_delivery_details: تفاصيل التسليم
|
||
email_shipping_delivery_time: "التسليم في:"
|
||
email_shipping_delivery_address: "عنوان التسليم:"
|
||
email_shipping_collection_details: تفاصيل المجموعة
|
||
email_shipping_collection_time: "جاهز للتحصيل:"
|
||
email_shipping_collection_instructions: "تعليمات المجموعة:"
|
||
email_special_instructions: "ملاحظاتك:"
|
||
email_signup_greeting: مرحبا!
|
||
email_signup_welcome: "مرحبا بكم في %{sitename}!"
|
||
email_signup_confirmed_email: "شكرا لتأكيد بريدك الالكتروني"
|
||
email_signup_shop_html: "يمكنك الآن تسجيل الدخول على %{link}."
|
||
email_signup_text: "شكرا لانضمامك إلى الشبكة. إذا كنت عميلًا ، فنحن نتطلع إلى تعريفك بالعديد من المزارعين الرائعين ومراكز الطعام الرائعة والطعام اللذيذ! إذا كنت منتجًا أو مؤسسة أغذية ، فنحن متحمسون لجعلك جزءًا من الشبكة."
|
||
email_signup_help_html: "نحن نرحب بجميع أسئلتك وردود الفعل. يمكنك استخدام زر <em>إرسال التعليقات</em> على الموقع أو مراسلتنا عبر البريد الإلكتروني على %{email}"
|
||
invite_email:
|
||
greeting: "مرحبا!"
|
||
invited_to_manage: "لقد تمت دعوتك لإدارة %{enterprise} على %{instance}."
|
||
confirm_your_email: "يجب أن تكون قد استلمت أو ستتلقى رسالة بريد إلكتروني قريبًا بها رابط تأكيد. لن تتمكن من الوصول إلى ملف تعريف %{enterprise} حتى يتم تأكيد بريدك الإلكتروني."
|
||
set_a_password: "سيُطلب منك بعد ذلك تعيين كلمة مرور قبل أن تتمكن من إدارة الشركة."
|
||
mistakenly_sent: "لست متأكدا لماذا تلقيت هذا البريد الإلكتروني؟ يرجى الاتصال %{owner_email} لمزيد من المعلومات."
|
||
producer_mail_greeting: "عزيزي"
|
||
producer_mail_text_before: "يرجى الاطلاع أدناه على تحديث حول دورة الطلب الجاهزة لـ:"
|
||
producer_mail_order_text: "فيما يلي ملخص لطلبات منتجاتك:"
|
||
producer_mail_delivery_instructions: "استلام المخزون / تعليمات التسليم:"
|
||
producer_mail_signoff: "شكرا وأطيب التمنيات"
|
||
shopping_oc_closed: طلبات مغلقة
|
||
shopping_oc_closed_description: "يرجى الانتظار حتى تفتح الدورة التالية (أو اتصل بنا مباشرة لمعرفة ما إذا كان يمكننا قبول أي طلبات متأخرة)"
|
||
shopping_oc_last_closed: "آخر دورة تم إغلاق %{distance_of_time} منذ"
|
||
shopping_oc_next_open: "تفتح الدورة التالية في %{distance_of_time}"
|
||
shopping_oc_select: "اختيار..."
|
||
shopping_tabs_home: "الصفحة الرئيسية"
|
||
shopping_tabs_shop: "المتجر"
|
||
shopping_tabs_about: "حول"
|
||
shopping_tabs_producers: "المنتجين"
|
||
shopping_tabs_contact: "اتصل"
|
||
shopping_tabs_groups: "مجموعات"
|
||
shopping_contact_address: "عنوان"
|
||
shopping_contact_web: "اتصل"
|
||
shopping_contact_social: "إتبع"
|
||
shopping_groups_part_of: "جزء من:"
|
||
shopping_producers_of_hub: "منتجو %{hub}:"
|
||
enterprises_next_closing: "إغلاق الطلب التالي"
|
||
enterprises_currently_open: "الطلبات متاحة حاليا"
|
||
enterprises_ready_for: "جاهز ل"
|
||
enterprises_choose: "اختر عندما تريد طلبك:"
|
||
maps_open: "افتح"
|
||
maps_closed: "مغلق"
|
||
map_title: "خريطة"
|
||
hubs_buy: "متجر لل:"
|
||
hubs_shopping_here: "التسوق هنا"
|
||
hubs_orders_closed: "طلبات مغلقة"
|
||
hubs_profile_only: "الملف الشخصي فقط"
|
||
hubs_delivery_options: "خيارات التسليم"
|
||
hubs_pickup: "استلام"
|
||
hubs_delivery: "توصيل"
|
||
hubs_producers: "المنتجين لدينا"
|
||
hubs_filter_by: "مرشح بواسطة"
|
||
hubs_filter_type: "نوع"
|
||
hubs_filter_delivery: "توصيل"
|
||
hubs_filter_property: "خاصية"
|
||
hubs_matches: "هل تعني؟"
|
||
hubs_intro: تسوق في منطقتك المحلية
|
||
hubs_distance: الأقرب إلى
|
||
hubs_distance_filter: "أرني المتاجر بالقرب من %{location}"
|
||
shop_changeable_orders_alert_html:
|
||
one: طلبك مع <a href='%{path}' target='_blank'>%{shop} / %{order}</a> مفتوح للمراجعة. يمكنك إجراء تغييرات حتى %{oc_close}.
|
||
few: لديك <a href='%{path}' target='_blank'>%{count} أوامر مع %{shop}</a> مفتوحة حاليًا للمراجعة. يمكنك إجراء تغييرات حتى %{oc_close}.
|
||
many: لديك <a href='%{path}' target='_blank'>%{count} أوامر مع %{shop}</a> مفتوحة حاليًا للمراجعة. يمكنك إجراء تغييرات حتى %{oc_close}.
|
||
other: لديك <a href='%{path}' target='_blank'>%{count} أوامر مع %{shop}</a> مفتوحة حاليًا للمراجعة. يمكنك إجراء تغييرات حتى %{oc_close}.
|
||
orders_changeable_orders_alert_html: تم تأكيد هذا الطلب ، ولكن يمكنك إجراء تغييرات حتى <strong>%{oc_close}</strong> .
|
||
products_clear: ازالة
|
||
products_showing: "عرض:"
|
||
products_results_for: "نتائج"
|
||
products_or: "أو"
|
||
products_and: "و"
|
||
products_filters_in: "في"
|
||
products_with: مع
|
||
products_search: "بحث..."
|
||
products_filter_by: "مرشح بواسطة"
|
||
products_filter_selected: "تم الاختيار"
|
||
products_filter_heading: "المرشحات"
|
||
products_filter_clear: "ازالة"
|
||
products_filter_done: "تم"
|
||
products_loading: "جارٍ تحميل المنتجات ..."
|
||
products_updating_cart: "جارٍ تحديث سلة المشتريات..."
|
||
products_cart_empty: "السلة فارغة"
|
||
products_edit_cart: "تعديل سلةالتسوق"
|
||
products_from: من عند
|
||
products_change: "لا توجد تغييرات للحفظ."
|
||
products_update_error: "فشل الحفظ بسبب خطأ (الأخطاء) التالية:"
|
||
products_update_error_msg: "فشل الحفظ."
|
||
products_update_error_data: "فشل الحفظ بسبب بيانات غير صالحة:"
|
||
products_changes_saved: "تم حفظ التغييرات."
|
||
products_no_results_html: "عذرا ، لم يتم العثور على نتائج لـ %{query}"
|
||
products_clear_search: "مسح البحث"
|
||
search_no_results_html: "عذرًا ، لم يتم العثور على نتائج لـ %{query}. جرب بحث آخر؟"
|
||
components_profiles_popover: "لا تملك ملفات التعريف واجهة متجر على شبكة الغذاء المفتوح ، ولكن قد يكون لها متجر على ارض الواقع أو عبر الإنترنت في أي مكان آخر"
|
||
components_profiles_show: "إظهار الملفات الشخصية"
|
||
components_filters_nofilters: "لا يوجد مرشحات"
|
||
components_filters_clearfilters: "مسح جميع المرشحات"
|
||
groups_title: مجموعات
|
||
groups_headline: المجموعات
|
||
groups_text: "كل منتج فريد من نوعه. كل الأعمال لديها شيء مختلف للعرض. مجموعاتنا هي مجموعات من المنتجين ومراكز البيع والموزعين الذين يشتركون في خصلة مثل الموقع أو سوق المزارعين أو الفلسفة. هذا يجعل تجربة التسوق أسهل. لذلك استكشف مجموعاتنا التي قمنا بتنظيمها لك."
|
||
groups_search: "البحث عن اسم أو كلمة أساسية"
|
||
groups_no_groups: "لم يتم العثور على مجموعات"
|
||
groups_about: "معلومات عنا"
|
||
groups_producers: "المنتجين لدينا"
|
||
groups_hubs: "مراكز مبيعاتنا "
|
||
groups_contact_web: اتصل
|
||
groups_contact_social: إتبع
|
||
groups_contact_address: عنوان
|
||
groups_contact_email: ارسل لنا عبر البريد الإلكتروني
|
||
groups_contact_website: زيارة موقعنا على الانترنت
|
||
groups_contact_facebook: تابعنا على الفيسبوك
|
||
groups_signup_title: اشترك كمجموعة
|
||
groups_signup_headline: تسجيل المجموعات
|
||
groups_signup_intro: "نحن منصة مذهلة للتسويق التعاوني ، وأسهل طريقة للأعضاء وأصحاب المصلحة الوصول إلى أسواق جديدة. نحن غير هادفين للربح ، وبأسعار معقولة ، وبسيطة."
|
||
groups_signup_email: ارسل لنا عبر البريد الإلكتروني
|
||
groups_signup_motivation1: نحن نحول النظم الغذائية بشكل منصف.
|
||
groups_signup_motivation2: لهذا السبب نخرج من السرير كل يوم. نحن مؤسسة غير ربحية عالمية ، تعتمد على شفرة مفتوحة المصدر. نعمل بعدالة. يمكنك دائما الثقة بنا.
|
||
groups_signup_motivation3: نحن نعلم أن لديك أفكار كبيرة ، ونحن نريد المساعدة. سوف نشارك معارفنا والشبكات والموارد. نحن نعلم أن العزلة لا تخلق التغيير ، لذلك سنشاركك.
|
||
groups_signup_motivation4: نلتقي بك أين أنت.
|
||
groups_signup_motivation5: قد تكون تحالفًا لمراكز الغذاء أو المنتجين أو الموزعين وهيئة صناعية أو حكومة محلية.
|
||
groups_signup_motivation6: مهما كان دورك في حركة الغذاء المحلية الخاصة بك ، فنحن مستعدون للمساعدة. ومع ذلك ، تتعجب من شكل شبكة الغذاء المفتوح أو ما تفعله في الجزء الخاص بك من العالم ، دعنا نبدأ المحادثة.
|
||
groups_signup_motivation7: نجعل حركات الطعام أكثر منطقية.
|
||
groups_signup_motivation8: تحتاج إلى تفعيل وتمكين الشبكات الخاصة بك ، ونحن نقدم منصة للمحادثة والعمل. فانك تحتاج إلى مشاركة حقيقية. سنساعدك في الوصول إلى جميع اللاعبين ، وجميع أصحاب المصلحة ، وجميع القطاعات.
|
||
groups_signup_motivation9: تحتاج للموارد. سوف نضع كل خبرتنا في الاعتبار. تحتاج للتعاون. سنقوم بتوصيلك بشكل أفضل بشبكة عالمية من الأقران.
|
||
groups_signup_pricing: حساب المجموعة
|
||
groups_signup_studies: دراسات الحالة
|
||
groups_signup_contact: على استعداد للمناقشة؟
|
||
groups_signup_contact_text: "تواصل لتكتشف ما يمكن أن تفعله شبكة الغذاء المفتوح لك:"
|
||
groups_signup_detail: "هنا التفاصيل."
|
||
login_invalid: "البريد الإلكتروني أو كلمة السر خاطئة"
|
||
producers_about: معلومات عنا
|
||
producers_buy: متجر لل
|
||
producers_contact: اتصل
|
||
producers_contact_phone: 'اتصل '
|
||
producers_contact_social: إتبع
|
||
producers_buy_at_html: "متجر لمنتجات %{enterprise} على:"
|
||
producers_filter: مرشح بواسطة
|
||
producers_filter_type: نوع
|
||
producers_filter_property: خاصية
|
||
producers_title: المنتجين
|
||
producers_headline: العثور على المنتجين المحليين
|
||
producers_signup_title: اشترك كمنتج
|
||
producers_signup_headline: منتجي المواد الغذائية ، تمكين.
|
||
producers_signup_motivation: بيع طعامك وأخبر قصصك لأسواق جديدة متنوعة. توفير الوقت والمال على كل النفقات العامة. نحن ندعم الابتكار دون المخاطرة. لقد قمنا بتسوية الملعب.
|
||
producers_signup_send: انظم الان
|
||
producers_signup_enterprise: حسابات الشركات
|
||
producers_signup_studies: قصص من المنتجين.
|
||
producers_signup_cta_headline: انضم الان!
|
||
producers_signup_cta_action: انظم الان
|
||
producers_signup_detail: هنا التفاصيل.
|
||
products_item: بند
|
||
products_description: وصف
|
||
products_variant: النوع
|
||
products_quantity: الكمية
|
||
products_available: متاح؟
|
||
products_producer: "المنتج"
|
||
products_price: "السعر"
|
||
name_or_sku: "الاسم أو SKU"
|
||
register_title: تسجيل
|
||
sell_title: "تسجيل "
|
||
sell_headline: "الحصول على شبكة الغذاء المفتوح!"
|
||
sell_motivation: "اعرض منتجاتك الرائعة."
|
||
sell_producers: "المنتجين"
|
||
sell_hubs: "مراكز البيع"
|
||
sell_groups: "مجموعات"
|
||
sell_producers_detail: "قم بإعداد ملف تعريف لعملك على شكبة الغذاء المفتوح في دقائق معدودة. في أي وقت يمكنك ترقية ملف التعريف الخاص بك إلى متجر على الإنترنت وبيع منتجاتك مباشرة للعملاء."
|
||
sell_hubs_detail: "قم بإنشاء ملف تعريف للشركة طعام أو المؤسسة الخاصة بك على شبكة الغذاء المفتوح. في أي وقت يمكنك ترقية ملف التعريف الخاص بك إلى متجر متعدد المنتجين."
|
||
sell_groups_detail: "قم بإعداد دليل مخصص للمؤسسات (المنتجين والمؤسسات الغذائية الأخرى) لمنطقتك أو لمؤسستك."
|
||
sell_user_guide: "اكتشف المزيد في دليل المستخدم الخاص بنا."
|
||
sell_listing_price: "ادراج منتجاتك في منصة فلاحة - شبكة الغذاء المفتوح مجاني. قم بفتح وتشغيل متجرك على منصة فلاحة - شبكة الغذاء المفتوح بشكل مجاني إلى ان تصل مبيعاتك الشهرية الى 500 دينار . إذا كنت تبيع أكثر ، فيمكنك اختيار مساهمة مجتمعك بين 1 ٪ و 3 ٪ من المبيعات. لمزيد من التفاصيل حول الأسعار ، تفضل بزيارة قسم Software Platform من خلال الرابط \"حول\" في القائمة العلوية."
|
||
sell_embed: "يمكننا أيضًا تضمين متجرك على منصة فلاحة - شبكة الغذاء المفتوح في موقع الويب الخاص بك أو إنشاء موقع ويب مخصص لشبكة الأغذية المحلية لمنطقتك."
|
||
sell_ask_services: "اسألنا عن خدمات شبكة الغذاء المفتوح."
|
||
shops_title: محلات
|
||
shops_headline: التسوق ، التحول.
|
||
shops_text: ينمو الغذاء في دورات ، ويحصد المزارعون في دورات ، ونحن نطلب الطعام في دورات. إذا وجدت دورة طلب مغلقة ، فراجعها قريبًا.
|
||
shops_signup_title: الاشتراك كمركز بيع
|
||
shops_signup_headline: مراكز بيع الاغذية ، غير محدود.
|
||
shops_signup_motivation: مهما كان النموذج الخاص بك ، نحن ندعمك. ومع ذلك قمت بتغيير ، نحن معك. نحن غير ربحيين ومستقلين ومنفتحين. نحن شركاء البرنامج الذين حلمت بهم.
|
||
shops_signup_action: انظم الان
|
||
shops_signup_pricing: حسابات الشركات
|
||
shops_signup_stories: قصص من مراكزنا.
|
||
shops_signup_help: نحن على استعداد للمساعدة.
|
||
shops_signup_help_text: أنت بحاجة إلى عائد أفضل. تحتاج لمشترين جدد وشركاء لوجستيين. تحتاج إلى سرد قصتك عبر الجملة والتجزئة وطاولة المطبخ.
|
||
shops_signup_detail: هنا التفاصيل.
|
||
orders: "الطلبات"
|
||
orders_fees: "رسوم ..."
|
||
orders_edit_title: "سلة التسوق"
|
||
orders_edit_headline: "سلة التسوق الخاصة بك"
|
||
orders_edit_time: "الطلب جاهز لل"
|
||
orders_edit_continue: "مواصلة التسوق"
|
||
orders_edit_checkout: "تابع للخروج"
|
||
orders_form_empty_cart: "السلة فارغة"
|
||
orders_form_update_cart: "تحديث"
|
||
orders_form_subtotal: "إنتاج المجموع الفرعي"
|
||
orders_form_admin: "الادارة و المعالجة"
|
||
orders_form_total: "مجموع"
|
||
orders_oc_expired_headline: "تم إغلاق الطلبات لدورة الطلب هذه"
|
||
orders_oc_expired_text: "عفوًا ، تم إغلاق أوامر دورة الطلب هذه منذ %{time}! يرجى الاتصال بالمركز مباشرة لمعرفة ما إذا كان يمكنهم قبول الطلبات المتأخرة أم لا."
|
||
orders_oc_expired_text_others_html: "عفوًا ، تم إغلاق أوامر دورة الطلب هذه منذ %{time}! يرجى الاتصال <strong>بالمركز</strong> مباشرة لمعرفة ما إذا كان يمكنهم قبول الطلبات المتأخرة <strong>%{link}</strong> ."
|
||
orders_oc_expired_text_link: "أو راجع دورات الترتيب الأخرى المتاحة في هذا المركز"
|
||
orders_oc_expired_email: "البريد الإلكتروني:"
|
||
orders_oc_expired_phone: "هاتف:"
|
||
orders_show_title: "تأكيد الطلب"
|
||
orders_show_time: "الطلب جاهز"
|
||
orders_show_order_number: "الطلب # %{number}"
|
||
orders_show_cancelled: "ألغيت"
|
||
orders_show_confirmed: "تم تأكيد"
|
||
orders_your_order_has_been_cancelled: "تم إلغاء طلبك"
|
||
orders_could_not_cancel: "عذرًا ، تعذر إلغاء الطلب"
|
||
orders_cannot_remove_the_final_item: "لا يمكن إزالة العنصر الأخير من الطلب ، يرجى إلغاء الطلب بدلاً من ذلك."
|
||
orders_bought_items_notice:
|
||
one: "تم بالفعل تأكيد عنصر إضافي لدورة الطلب هذه"
|
||
few: "%{count} البنود الإضافية المؤكدة بالفعل لدورة الطلب هذه"
|
||
many: "%{count} البنود الإضافية المؤكدة بالفعل لدورة الطلب هذه"
|
||
other: "%{count} البنود الإضافية المؤكدة بالفعل لدورة الطلب هذه"
|
||
orders_bought_edit_button: "تحرير العناصر المؤكدة"
|
||
orders_bought_already_confirmed: "* أكد بالفعل"
|
||
orders_confirm_cancel: "هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء هذا الطلب؟"
|
||
order_processed_successfully: "تمت معالجة طلبك بنجاح"
|
||
products_cart_distributor_choice: "الموزع لطلبك:"
|
||
products_cart_distributor_change: "سيتم تغيير موزعك لهذا الطلب إلى %{name} إذا أضفت هذا المنتج إلى سلة التسوق الخاصة بك."
|
||
products_cart_distributor_is: "موزعك لهذا الطلب هو %{name}."
|
||
products_distributor_error: "يرجى إكمال طلبك في %{link} قبل التسوق مع موزع آخر."
|
||
products_oc: "دورة الطلب لطلبك:"
|
||
products_oc_change: "سيتم تغيير دورة الطلب لهذا الطلب إلى %{name} إذا أضفت هذا المنتج إلى سلة التسوق الخاصة بك."
|
||
products_oc_is: "دورة الطلب لهذا الطلب هي %{name}."
|
||
products_oc_error: "يرجى إكمال طلبك من %{link} قبل التسوق في دورة ترتيب مختلفة."
|
||
products_oc_current: "دورة طلبك الحالية"
|
||
products_max_quantity: اعلى كمية
|
||
products_distributor: الموزع
|
||
products_distributor_info: عند تحديد موزع لطلبك ، سيتم عرض عناوينهم وأوقات التقاطهم هنا.
|
||
password: كلمه السر
|
||
remember_me: تذكرنى
|
||
are_you_sure: "هل أنت واثق؟"
|
||
orders_open: "الطلب مفتوح"
|
||
closing: "إغلاق"
|
||
going_back_to_home_page: "الرجوع إلى الصفحة الرئيسية"
|
||
creating: انشاء
|
||
updating: تحديث
|
||
failed_to_create_enterprise: "فشل في إنشاء شركتك."
|
||
failed_to_create_enterprise_unknown: "فشل في إنشاء شركتك. \nيرجى التأكد من ملء جميع الحقول بالكامل."
|
||
failed_to_update_enterprise_unknown: "فشل في تحديث شركتك . \nيرجى التأكد من ملء جميع الحقول بالكامل."
|
||
enterprise_confirm_delete_message: "سيؤدي هذا أيضًا إلى حذف %{product} الذي توفره هذه الشركة. هل أنت متأكد أنك تريد المتابعة؟"
|
||
order_not_saved_yet: "لم يتم حفظ طلبك حتى الآن. تعطينا بضع ثوان لإنهاء!"
|
||
filter_by: "مرشح بواسطة"
|
||
hide_filters: "إخفاء المرشحات"
|
||
one_filter_applied: "تم تطبيق مرشح 1"
|
||
x_filters_applied: "تم تطبيق المرشحات"
|
||
submitting_order: "تقديم طلبك: يرجى الانتظار"
|
||
confirm_hub_change: "هل أنت واثق؟ سيؤدي هذا إلى تغيير المحور المحدد وإزالة أي عناصر في سلة التسوق الخاصة بك."
|
||
confirm_oc_change: "هل أنت واثق؟ سيؤدي ذلك إلى تغيير دورة الطلب المحددة وإزالة أي عناصر في سلة التسوق الخاصة بك."
|
||
location_placeholder: "اكتب في موقع ..."
|
||
error_required: "لا يمكن أن تكون فارغة"
|
||
error_number: "يجب أن يكون رقم"
|
||
error_email: "يجب أن يكون عنوان البريد الإلكتروني"
|
||
error_not_found_in_database: "%{name} غير موجود في قاعدة البيانات"
|
||
error_not_primary_producer: "لم يتم تمكين %{name} كمنتج"
|
||
error_no_permission_for_enterprise: ""%{name}": ليس لديك إذن لإدارة المنتجات لهذه المؤسسة"
|
||
item_handling_fees: "رسوم التعامل مع العناصر (المضمنة في إجمالي العناصر)"
|
||
january: "كانون الثاني"
|
||
february: "فبراير"
|
||
march: "مارس"
|
||
april: "أبريل"
|
||
may: "مايو"
|
||
june: "يونيو"
|
||
july: "يوليو"
|
||
august: "أغسطس"
|
||
september: "سبتمبر"
|
||
october: "شهر اكتوبر"
|
||
november: "تشرين الثاني"
|
||
december: "ديسمبر"
|
||
email_not_found: "عنوان البريد الإلكتروني غير موجود"
|
||
email_unconfirmed: "يجب تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني قبل أن تتمكن من إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك."
|
||
email_required: "يجب تقديم عنوان بريد إلكتروني"
|
||
logging_in: "انتظر لحظة ، نحن نقوم بتسجيل دخولك"
|
||
signup_email: "بريدك الالكتروني"
|
||
choose_password: "اختر كلمة مرور"
|
||
confirm_password: "تأكيد كلمة المرور"
|
||
action_signup: "أفتح حساب الأن"
|
||
forgot_password: "هل نسيت كلمة المرور؟"
|
||
password_reset_sent: "تم إرسال بريد إلكتروني يحتوي على تعليمات حول إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك!"
|
||
reset_password: "إعادة تعيين كلمة المرور"
|
||
update_and_recalculate_fees: "تحديث وإعادة حساب الرسوم"
|
||
registration:
|
||
steps:
|
||
introduction:
|
||
registration_greeting: "مرحبا!"
|
||
registration_intro: "يمكنك الآن إنشاء ملف تعريف للمنتج أو المتجر"
|
||
registration_checklist: "ما الذي أحتاجه؟"
|
||
registration_time: "5-10 دقائق"
|
||
registration_enterprise_address: "عنوان الشركة"
|
||
registration_contact_details: "تفاصيل الاتصال الأساسية"
|
||
registration_logo: "صورة الشعار الخاص بك"
|
||
registration_promo_image: "صورة المشهد لملف التعريف الخاص بك"
|
||
registration_about_us: "نص \"نحن\""
|
||
registration_outcome_headline: "على ماذا أحصل؟"
|
||
registration_outcome1_html: "يساعد ملفك الشخصي الأشخاص في <strong>العثور</strong> عليك <strong>والاتصال</strong> بك على شبكة الغذاء المفتوح"
|
||
registration_outcome2: "استخدم هذه المساحة لرواية قصة مؤسستك ، للمساعدة في توصيل الاتصالات بحضورك الاجتماعي وعبر الإنترنت."
|
||
registration_outcome3: "إنها أيضًا الخطوة الأولى نحو التداول على شبكة الغذاء المفتوح أو فتح متجر إلكتروني."
|
||
registration_action: "هيا بنا نبدأ!"
|
||
details:
|
||
title: "تفاصيل"
|
||
headline: "هيا بنا نبدأ"
|
||
enterprise: "واووووو! نحتاج أولاً إلى معرفة القليل عن مؤسستك:"
|
||
producer: "اهلا و سهلا ! أولاً نحتاج إلى معرفة القليل عن مزرعتك:"
|
||
enterprise_name_field: "اسم المؤسسة:"
|
||
producer_name_field: "اسم المزرعة:"
|
||
producer_name_field_placeholder: "على سبيل المثال مزرعة تشارلي الرائعة"
|
||
producer_name_field_error: "الرجاء اختيار اسم فريد لمؤسستك"
|
||
address1_field: "سطر العنوان 1:"
|
||
address1_field_placeholder: "على سبيل المثال 123 Cranberry Drive"
|
||
address1_field_error: "يرجى إدخال عنوان"
|
||
address2_field: "سطر العنوان 2:"
|
||
suburb_field: "ضاحية:"
|
||
suburb_field_placeholder: "على سبيل المثال Northcote"
|
||
suburb_field_error: "الرجاء إدخال ضاحية"
|
||
postcode_field: "الرمز البريدي:"
|
||
postcode_field_placeholder: "على سبيل المثال 3070"
|
||
postcode_field_error: "الرمز البريدي مطلوب"
|
||
state_field: "المدينة:"
|
||
state_field_error: "المدينة مطلوبة"
|
||
country_field: "الدولة :"
|
||
country_field_error: "رجاء قم بإختيار الدوله"
|
||
map_location: "خريطة الموقع"
|
||
locate_address: "حدد موقع العنوان على الخريطة"
|
||
drag_pin: "اسحب الدبوس وأسقطه في المكان الصحيح إذا لم يكن دقيقًا."
|
||
confirm_address: "أؤكد أن الموقع المشار إليه للمؤسسة على الخريطة صحيح."
|
||
drag_map_marker: "نظرًا لوجود العديد من المنتجين العاملين في المناطق الريفية ، يتم دائمًا تحسين دقة الخرائط. ساعدنا في فهم موقعك بشكل أفضل من خلال التفاعل مع الخريطة أعلاه لتحريك الدبوس عن طريق النقر أو النقر لتثبيت الدبوس ثم السحب إلى الموقع الأكثر دقة بناءً على معرفتك."
|
||
contact:
|
||
title: "اتصل"
|
||
who_is_managing_enterprise: "من المسؤول عن إدارة %{enterprise}؟"
|
||
contact_field: "اتصال رئيسي"
|
||
contact_field_placeholder: "اسم جهة الاتصال"
|
||
contact_field_required: "تحتاج إلى إدخال جهة الاتصال الأساسية."
|
||
phone_field: "رقم الهاتف"
|
||
phone_field_placeholder: "على سبيل المثال. (03) 1234 5678"
|
||
type:
|
||
title: "نوع"
|
||
headline: "الخطوة الأخيرة لإضافة %{enterprise}!"
|
||
question: "هل انت منتج"
|
||
yes_producer: "نعم انا منتج"
|
||
no_producer: "لا ، أنا لست منتج"
|
||
producer_field_error: "إختر واحد من فضلك. هل انت منتج؟"
|
||
yes_producer_help: "يصنع المنتجون أشياء لذيذة للأكل و / أو الشراب. أنت منتج إذا كنت تزرعه أو ترفعه أو تخمره أو تخبزه أو تخمره أو تحلبه أو تقلبه."
|
||
no_producer_help: "إذا لم تكن منتجًا ، فأنت على الأرجح شخص يقوم ببيع وتوزيع الطعام. قد تكون محورًا أو حظيرة أو مجموعة شراء أو تاجر تجزئة أو تاجر جملة أو غيرها."
|
||
create_profile: "إنشاء ملف تعريف"
|
||
about:
|
||
title: "حول"
|
||
headline: "هذا لطيف!"
|
||
message: "الآن دعنا نلاحظ التفاصيل"
|
||
success: "نجاح! تمت إضافة %{enterprise} إلى شبكة الغذاء المفتوح"
|
||
registration_exit_message: "إذا قمت بإنهاء هذا المعالج في أي مرحلة ، يمكنك متابعة إنشاء ملف التعريف الخاص بك عن طريق الانتقال إلى واجهة المسؤول."
|
||
enterprise_description: "وصف قصير"
|
||
enterprise_description_placeholder: "جملة قصيرة تصف مؤسستك"
|
||
enterprise_long_desc: "وصف طويل"
|
||
enterprise_long_desc_placeholder: "هذه فرصتك لتروي قصة مشروعك - ما الذي يجعلك مختلفًا ورائعًا؟ نقترح الحفاظ على الوصف الخاص بك إلى أقل من 600 حرف أو 150 كلمة."
|
||
enterprise_long_desc_length: "%{num} حرف / يصل إلى 600 مستحسن"
|
||
enterprise_abn: "ABN"
|
||
enterprise_abn_placeholder: "على سبيل المثال. 99 123 456 789"
|
||
enterprise_acn: "ACN"
|
||
enterprise_acn_placeholder: "على سبيل المثال. 123 456 789"
|
||
enterprise_tax_required: "تحتاج إلى اختيار."
|
||
images:
|
||
title: "صور"
|
||
headline: "شكر!"
|
||
description: "لنقم بتحميل بعض الصور الجميلة حتى يبدو ملفك الشخصي رائعًا! :)"
|
||
uploading: "تحميل ..."
|
||
continue: "استمر"
|
||
back: "عودة"
|
||
logo:
|
||
select_logo: "الخطوة 1. حدد صورة الشعار"
|
||
logo_tip: "نصيحة: ستعمل الصور المربعة بشكل أفضل ، ويفضل أن تكون 300 × 300 بكسل على الأقل"
|
||
logo_label: "اختيار صورة الشعار"
|
||
logo_drag: "سحب وإسقاط شعارك هنا"
|
||
review_logo: "الخطوة 2. مراجعة شعارك"
|
||
review_logo_tip: "نصيحة: للحصول على أفضل النتائج ، يجب أن يملأ شعارك المساحة المتاحة"
|
||
logo_placeholder: "سيظهر شعارك هنا للمراجعة بمجرد تحميله"
|
||
promo:
|
||
select_promo_image: "الخطوة 3. اختار صورة ترويجية"
|
||
promo_image_tip: "نصيحة: تظهر كراية ، الحجم المفضل هو 1200 × 260 بكسل"
|
||
promo_image_label: "اختيار صورة الترويجي"
|
||
promo_image_drag: "سحب وإسقاط الترويجي الخاص بك هنا"
|
||
review_promo_image: "الخطوة 4. مراجعة شعارك الترويجي"
|
||
review_promo_image_tip: "نصيحة: للحصول على أفضل النتائج ، يجب أن تملأ صورتك الترويجية المساحة المتاحة"
|
||
promo_image_placeholder: "سيظهر شعارك هنا للمراجعة بمجرد تحميله"
|
||
social:
|
||
title: "اجتماعي"
|
||
enterprise_final_step: "الخطوة النهائية!"
|
||
enterprise_social_text: "كيف يمكن للأشخاص العثور على %{enterprise} المتواجدةحاليا؟"
|
||
website: "موقع الكتروني"
|
||
website_placeholder: "على سبيل المثال. openfoodnetwork.org.au"
|
||
facebook: " الفيسبوك"
|
||
facebook_placeholder: "على سبيل المثال. www.facebook.com/PageNameHere"
|
||
linkedin: "لينكدين"
|
||
linkedin_placeholder: "على سبيل المثال. www.linkedin.com/YourNameHere"
|
||
twitter: "تويتر"
|
||
twitter_placeholder: "على سبيل المثال. twitter_handle"
|
||
instagram: "انستغرام"
|
||
instagram_placeholder: "على سبيل المثال. instagram_handle"
|
||
limit_reached:
|
||
headline: "عذرا لا!"
|
||
message: "لقد وصلت إلى الحد الأقصى!"
|
||
text: "لقد وصلت إلى الحد الأقصى لعدد المؤسسات المسموح لك بامتلاكها على"
|
||
action: "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
|
||
finished:
|
||
headline: "تم الانتهاء !"
|
||
thanks: "شكرًا لملء تفاصيل %{enterprise}."
|
||
login: "يمكنك تغيير أو تحديث شركتك في أي مرحلة من خلال تسجيل الدخول إلى شبكة الغذاء المفتوح والذهاب إلى المسؤول."
|
||
action: "انتقل إلى واجهة الشركة"
|
||
back: "عودة"
|
||
continue: "استمر"
|
||
action_or: "أو"
|
||
enterprise_limit: حد المؤسسة
|
||
shipping_method_destroy_error: "لا يمكن حذف طريقة الشحن هذه كما تمت الإشارة إليها بواسطة الطلب: %{number}."
|
||
fees: "رسوم"
|
||
item_cost: "تكلفة البند"
|
||
bulk: "جملة"
|
||
shop_variant_quantity_min: "اقل"
|
||
shop_variant_quantity_max: "اعلى"
|
||
follow: "إتبع"
|
||
shop_for_products_html: "متجر لمنتجات <span class=\"turquoise\">%{enterprise}</span> على:"
|
||
change_shop: "تغيير المتجر إلى:"
|
||
shop_at: "تسوق الآن عبر:"
|
||
admin_fee: "رسوم الاشراف"
|
||
sales_fee: "رسوم المبيعات"
|
||
packing_fee: "رسوم التعبئة"
|
||
transport_fee: "رسوم الشحن"
|
||
fundraising_fee: "رسوم جمع التبرعات"
|
||
price_graph: "الرسم البياني للسعر"
|
||
included_tax: "الضريبة مشمولة"
|
||
balance: "الباقي"
|
||
transaction: "عملية تجارية"
|
||
transaction_date: "تاريخ"
|
||
payment_state: "حالة السداد"
|
||
shipping_state: "حالة الشحن"
|
||
value: "القيمة"
|
||
balance_due: "الرصيد المستحق"
|
||
credit: "اجل"
|
||
Paid: "دفع"
|
||
Ready: "جاهز"
|
||
ok: حسنا
|
||
not_visible: غير مرئي
|
||
you_have_no_orders_yet: "ليس لديك أي طلبات حتى الآن"
|
||
show_only_complete_orders: "اظهر فقط الطلبات كاملة"
|
||
successfully_created: '%{resource} تم إنشاؤه بنجاح!'
|
||
successfully_removed: 'تمت إزالة %{resource} بنجاح!'
|
||
successfully_updated: 'تم تحديث %{resource} بنجاح!'
|
||
running_balance: "الرصيد القائم "
|
||
outstanding_balance: "الرصيد المتبقي"
|
||
admin_enterprise_relationships: "أذونات المؤسسة"
|
||
admin_enterprise_relationships_everything: "كل شىء"
|
||
admin_enterprise_relationships_permits: "تسمح"
|
||
admin_enterprise_relationships_seach_placeholder: "بحث"
|
||
admin_enterprise_relationships_button_create: "انشاء"
|
||
admin_enterprise_relationships_to: "إلى"
|
||
admin_enterprise_groups: "مجموعات المؤسسة"
|
||
admin_enterprise_groups_name: "اسم"
|
||
admin_enterprise_groups_owner: "المالك"
|
||
admin_enterprise_groups_on_front_page: "على الصفحة الأولى؟"
|
||
admin_enterprise_groups_enterprise: "المؤسسات"
|
||
admin_enterprise_groups_data_powertip: "المستخدم الرئيسي المسؤول عن هذه المجموعة."
|
||
admin_enterprise_groups_data_powertip_logo: "هذا هو شعار المجموعة"
|
||
admin_enterprise_groups_data_powertip_promo_image: "يتم عرض هذه الصورة في أعلى ملف تعريف المجموعة"
|
||
admin_enterprise_groups_contact: "اتصل"
|
||
admin_enterprise_groups_contact_phone_placeholder: "على سبيل المثال. 98 7654 3210"
|
||
admin_enterprise_groups_contact_address1_placeholder: "على سبيل المثال. 123 شارع العليا"
|
||
admin_enterprise_groups_contact_city: "ضاحية"
|
||
admin_enterprise_groups_contact_city_placeholder: "على سبيل المثال. نورثكوت"
|
||
admin_enterprise_groups_contact_zipcode: "الرمز البريدي"
|
||
admin_enterprise_groups_contact_zipcode_placeholder: "على سبيل المثال. 3070"
|
||
admin_enterprise_groups_contact_state_id: "ولاية"
|
||
admin_enterprise_groups_contact_country_id: "بلد"
|
||
admin_enterprise_groups_web: "موارد الويب"
|
||
admin_enterprise_groups_web_twitter: "على سبيل المثال. the_prof"
|
||
admin_enterprise_groups_web_website_placeholder: "على سبيل المثال. www.truffles.com"
|
||
admin_order_cycles: "دورات طلب المشرفين"
|
||
open: "افتح"
|
||
close: "إغلاق"
|
||
create: "انشاء"
|
||
search: "بحث"
|
||
supplier: "المورد"
|
||
product_name: "اسم المنتج"
|
||
product_description: "وصف المنتج"
|
||
permalink: "الرابط الثابت"
|
||
shipping_categories: "فئات الشحن"
|
||
units: "حجم الوحدة"
|
||
coordinator: "منسق"
|
||
distributor: "الموزع"
|
||
enterprise_fees: "رسوم الشركة"
|
||
process_my_order: "معالجة طلبي"
|
||
delivery_instructions: تعليمات التوصيل
|
||
delivery_method: طريقة التوصيل
|
||
fee_type: "نوع الرسوم"
|
||
tax_category: "الفئة الضريبية"
|
||
description: "وصف"
|
||
display: "عرض"
|
||
tags: "الاوسمة"
|
||
calculator: "آلة حاسبة"
|
||
calculator_values: "القيم المحوسبة"
|
||
calculator_settings_warning: "إذا كنت تقوم بتغيير نوع الحاسبة ، فيجب عليك الحفظ أولاً قبل أن تتمكن من تحرير إعدادات الحاسبة"
|
||
calculator_preferred_unit_error: "يجب أن تكون كجم أو رطل"
|
||
flat_percent_per_item: "نسبة ثابتة (لكل بند)"
|
||
flat_rate_per_item: "سعر ثابت (لكل بند)"
|
||
flat_rate_per_order: "تسعيرة ثابته (لكل طلب)"
|
||
flexible_rate: "نسبة مرنة"
|
||
price_sack: "كيس السعر"
|
||
new_order_cycles: "دورات الطلبات الجديدة"
|
||
new_order_cycle: "دورة ترتالطلب الجديدة"
|
||
select_a_coordinator_for_your_order_cycle: "حدد منسق لدورة طلبك"
|
||
notify_producers: 'أخبر المنتجين'
|
||
edit_order_cycle: "تحرير دورة الطلب"
|
||
roles: "الأدوار"
|
||
update: "تحديث"
|
||
delete: حذف
|
||
add_producer_property: "إضافة خصائص المنتج"
|
||
in_progress: "في تقدم"
|
||
started_at: "بدأت في"
|
||
queued: "في قائمة الانتظار"
|
||
scheduled_for: "المقرر ل"
|
||
customers: "العملاء"
|
||
please_select_hub: "يرجى اختيار مركز"
|
||
loading_customers: "تحميل العملاء"
|
||
no_customers_found: "لم يتم العثور على العملاء"
|
||
go: "اذهب"
|
||
hub: "مركز بيع"
|
||
producer: "المنتج"
|
||
product: "المنتج"
|
||
price: "السعر"
|
||
on_hand: "متوفر"
|
||
review: "مراجعة"
|
||
save_changes: "حفظ التغييرات"
|
||
order_saved: "تم حفظ الطلب"
|
||
no_products: لا توجد منتجات
|
||
spree_admin_overview_enterprises_header: "المؤسسات الخاصة بي"
|
||
spree_admin_overview_enterprises_footer: "إدارة مؤسساتي"
|
||
spree_admin_enterprises_hubs_name: "اسم"
|
||
spree_admin_enterprises_create_new: "انشاء جديد"
|
||
spree_admin_enterprises_shipping_methods: "طرق الشحن"
|
||
spree_admin_enterprises_fees: "رسوم الشركة"
|
||
spree_admin_enterprises_none_create_a_new_enterprise: "إنشاء مؤسسة جديدة"
|
||
spree_admin_enterprises_none_text: "ليس لديك أي مؤسسات حتى الآن"
|
||
spree_admin_enterprises_tabs_hubs: "مراكز بيع"
|
||
spree_admin_enterprises_producers_manage_products: "إدارة المنتجات"
|
||
spree_admin_enterprises_create_new_product: "إنشاء منتج جديد"
|
||
spree_admin_single_enterprise_alert_mail_confirmation: "يرجى تأكيد عنوان البريد الإلكتروني ل"
|
||
spree_admin_single_enterprise_alert_mail_sent: "لقد أرسلنا رسالة إلكترونية إلى"
|
||
spree_admin_overview_action_required: "الإجراء مطلوب"
|
||
spree_admin_overview_check_your_inbox: "يرجى التحقق من صندوق الوارد الخاص بك لمزيد من التعليمات. شكر!"
|
||
spree_admin_unit_value: قيمة النوع
|
||
spree_admin_unit_description: وصف الوحدة
|
||
spree_admin_variant_unit: 'وحدة النوع '
|
||
spree_admin_variant_unit_scale: 'النوع مقياس وحدة '
|
||
spree_admin_supplier: المورد
|
||
spree_admin_product_category: 'نوع المنتج '
|
||
spree_admin_variant_unit_name: 'النوع اسم الوحدة '
|
||
unit_name: "إسم الوحدة"
|
||
change_package: "تغيير الحزمة"
|
||
spree_admin_single_enterprise_hint: "لمحة: للسماح للأشخاص بالعثور عليك ، قم بتشغيل الرؤية الخاصة بك أسفل"
|
||
spree_admin_eg_pickup_from_school: "على سبيل المثال. "البيك اب من المدرسة الابتدائية""
|
||
spree_admin_eg_collect_your_order: "على سبيل المثال. "يرجى جمع طلبك من 123 Imaginary St، Northcote ، 3070""
|
||
spree_classification_primary_taxon_error: "Taxon %{taxon} هو التصنيف الأساسي %{product} ولا يمكن حذفه"
|
||
spree_order_availability_error: "لا يمكن لموزع أو دورة طلب توفير المنتجات في سلة التسوق"
|
||
spree_order_populator_error: "لا يمكن لهذا الموزع أو دورة الطلب توفير جميع المنتجات في سلة التسوق. الرجاء اختيار آخر."
|
||
spree_order_cycle_error: "الرجاء اختيار دورة الطلب لهذا الطلب."
|
||
spree_order_populator_availability_error: "هذا المنتج غير متوفر من الموزع المختار أو دورة الطلب."
|
||
spree_distributors_error: "يجب تحديد مركز واحد على الأقل"
|
||
spree_user_enterprise_limit_error: "^ %{email} غير مسموح به لامتلاك أي مؤسسات أخرى (الحد الأقصى هو %{enterprise_limit})."
|
||
spree_variant_product_error: يجب أن يكون لديك نوع واحد على الأقل
|
||
your_profil_live: "ملفك الشخصي نشط"
|
||
see: "نرى"
|
||
live: "نشط"
|
||
manage: "يدير"
|
||
resend: "إعادة إرسال"
|
||
add_and_manage_products: "إضافة وإدارة المنتجات"
|
||
add_and_manage_order_cycles: "إضافة وإدارة دورات الطلب"
|
||
manage_order_cycles: "إدارة دورات الطلب"
|
||
manage_products: "إدارة المنتجات"
|
||
edit_profile_details: "تعديل تفاصيل الملف الشخصي"
|
||
edit_profile_details_etc: "تغيير وصف ملفك الشخصي ، الصور ، إلخ."
|
||
order_cycle: "ترتيب الدورة"
|
||
order_cycles: "دورات الطلب"
|
||
enterprise_relationships: "أذونات المؤسسة"
|
||
remove_tax: "إزالة الضريبة"
|
||
first_name_begins_with: "الاسم الأول يبدأ بـ"
|
||
last_name_begins_with: "اسم العائلة يبدأ بـ"
|
||
shipping_method: "طريقة الشحن"
|
||
new_order: "طلب جديد"
|
||
enterprise_tos_link: "شروط المؤسسة لخدمة الرابط"
|
||
enterprise_tos_message: "نريد العمل مع أشخاص يشاركوننا أهدافنا وقيمنا. على هذا النحو ، نطلب من المؤسسات الجديدة الموافقة على"
|
||
enterprise_tos_agree: "أوافق على شروط الخدمة المذكورة أعلاه"
|
||
tax_settings: "الإعدادات الضريبية"
|
||
products_require_tax_category: "المنتجات تتطلب فئة الضريبة"
|
||
admin_shared_address_1: "عنوان"
|
||
admin_shared_address_2: "عنوان (تابع.)"
|
||
admin_share_city: "مدينة"
|
||
admin_share_zipcode: "الرمز البريدي"
|
||
admin_share_country: "بلد"
|
||
admin_share_state: "ولاية"
|
||
hub_sidebar_hubs: "مراكز بيع"
|
||
hub_sidebar_none_available: "لا شيء متاح"
|
||
hub_sidebar_manage: "يدير"
|
||
hub_sidebar_at_least: "يجب تحديد مركز واحد على الأقل"
|
||
hub_sidebar_blue: "أزرق"
|
||
hub_sidebar_red: "أحمر"
|
||
order_cycles_closed_for_hub: "المحور الذي حددته مغلق مؤقتًا للطلبات. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق."
|
||
report_customers_distributor: "الموزع"
|
||
report_customers_supplier: "المورد"
|
||
report_customers_cycle: "ترتيب الدورة"
|
||
report_customers_type: "نوع التقرير"
|
||
report_customers_csv: "تنزيل بتنسيق CSV"
|
||
report_producers: "المنتجين:"
|
||
report_type: "نوع التقرير:"
|
||
report_hubs: "مراكز البيع :"
|
||
report_payment: "طرق الدفع:"
|
||
report_distributor: "موزع:"
|
||
report_payment_by: 'المدفوعات حسب النوع'
|
||
report_itemised_payment: 'مجاميع الدفع المفصلة حسب المادة'
|
||
report_payment_totals: 'مجاميع الدفع'
|
||
report_all: 'الكل'
|
||
report_order_cycle: "دورة الطلب:"
|
||
report_enterprises: "المؤسسات:"
|
||
report_users: "الأعضاء:"
|
||
report_tax_rates: معدلات الضريبة
|
||
report_tax_types: أنواع الضرائب
|
||
report_header_order_cycle: ترتيب الدورة
|
||
report_header_user: المستعمل
|
||
report_header_email: البريد الإلكتروني
|
||
report_header_status: الحالة
|
||
report_header_comments: تعليقات
|
||
report_header_first_name: الاسم الاول
|
||
report_header_last_name: الكنية
|
||
report_header_phone: هاتف
|
||
report_header_suburb: ضاحية
|
||
report_header_address: عنوان
|
||
report_header_billing_address: عنوان وصول الفواتير
|
||
report_header_relationship: العلاقة
|
||
report_header_hub: مركز بيع
|
||
report_header_hub_address: عنوان مركز البيع
|
||
report_header_to_hub: 'إلى مركز البيع '
|
||
report_header_hub_code: رمز مركز البيع
|
||
report_header_code: الشفرة
|
||
report_header_paid: دفع؟
|
||
report_header_delivery: توصيل؟
|
||
report_header_shipping: الشحن
|
||
report_header_shipping_method: طريقة الشحن
|
||
report_header_shipping_instructions: تعليمات الشحن
|
||
report_header_ship_street: شارع الشحن
|
||
report_header_ship_street_2: شارع الشحن 2
|
||
report_header_ship_city: مدينة الشحن
|
||
report_header_ship_postcode: ' الرمز البريدي للشحن'
|
||
report_header_ship_state: ولاية الشحن
|
||
report_header_billing_street: شارع الفواتير
|
||
report_header_billing_street_2: شارع الفوترة 2
|
||
report_header_billing_street_3: شارع الفوترة 3
|
||
report_header_billing_street_4: شارع الفوترة 4
|
||
report_header_billing_city: مدينة الفواتير
|
||
report_header_billing_postcode: رمز البريد لإرسال الفواتير
|
||
report_header_billing_state: منطقة الفواتير
|
||
report_header_incoming_transport: النقل الوارد
|
||
report_header_special_instructions: تعليمات خاصة
|
||
report_header_order_number: رقم الطلب
|
||
report_header_date: تاريخ
|
||
report_header_confirmation_date: تاريخ التأكيد
|
||
report_header_tags: الاوسمة
|
||
report_header_items: العناصر
|
||
report_header_items_total: "عدد العناصر %{currency_symbol}"
|
||
report_header_taxable_items_total: "إجمالي العناصر الخاضعة للضريبة (%{currency_symbol})"
|
||
report_header_sales_tax: "ضريبة المبيعات (%{currency_symbol})"
|
||
report_header_delivery_charge: "رسوم التوصيل (%{currency_symbol})"
|
||
report_header_tax_on_delivery: "الضريبة على التسليم (%{currency_symbol})"
|
||
report_header_tax_on_fees: "الضريبة على الرسوم (%{currency_symbol})"
|
||
report_header_total_tax: "إجمالي الضريبة (%{currency_symbol})"
|
||
report_header_enterprise: الشركة
|
||
report_header_customer: عميل
|
||
report_header_customer_code: كود العميل
|
||
report_header_product: المنتج
|
||
report_header_product_properties: خصائص المنتج
|
||
report_header_quantity: الكمية
|
||
report_header_max_quantity: اعلى كمية
|
||
report_header_variant: النوع
|
||
report_header_variant_value: قيمة النوع
|
||
report_header_variant_unit: وحدة النوع
|
||
report_header_total_available: القيمة الكلية متاحة
|
||
report_header_unallocated: غير موزعة
|
||
report_header_max_quantity_excess: اعلى كمية زائدة
|
||
report_header_taxons: Taxons
|
||
report_header_supplier: المورد
|
||
report_header_producer: المنتج
|
||
report_header_producer_suburb: منتج الضاحية
|
||
report_header_unit: وحدة
|
||
report_header_group_buy_unit_quantity: مجموعة شراء وحدة الكمية
|
||
report_header_cost: كلفة
|
||
report_header_shipping_cost: تكلفة الشحن
|
||
report_header_curr_cost_per_unit: الحالي. التكلفة لكل وحدة
|
||
report_header_total_shipping_cost: إجمالي تكلفة الشحن
|
||
report_header_payment_method: طريقة الدفع او السداد
|
||
report_header_sells: يبيع
|
||
report_header_visible: مرئي
|
||
report_header_price: السعر
|
||
report_header_unit_size: حجم الوحدة
|
||
report_header_distributor: الموزع
|
||
report_header_distributor_address: عنوان الموزع
|
||
report_header_distributor_city: مدينة الموزع
|
||
report_header_distributor_postcode: الرمز البريدي للموزع
|
||
report_header_delivery_address: عنوان التسليم
|
||
report_header_delivery_postcode: تسليم الرمز البريدي
|
||
report_header_bulk_unit_size: حجم الوحدة بالجملة
|
||
report_header_weight: وزن
|
||
report_header_sum_total: اجمالي
|
||
report_header_date_of_order: تاريخ الطلب
|
||
report_header_amount_owing: المبلغ المستحق
|
||
report_header_amount_paid: المبلغ المدفوع
|
||
report_header_units_required: الوحدات المطلوبة
|
||
report_header_remainder: تنبيه
|
||
report_header_order_date: تاريخ الطلب
|
||
report_header_order_id: رقم التعريف الخاص بالطلب
|
||
report_header_item_name: اسم العنصر
|
||
report_header_temp_controlled_items: التحكم المؤقت بالعناصر؟
|
||
report_header_customer_name: اسم العميل
|
||
report_header_customer_email: البريد الإلكتروني للعميل
|
||
report_header_customer_phone: هاتف العميل
|
||
report_header_customer_city: مدينة العميل
|
||
report_header_payment_state: حالة الدفعة
|
||
report_header_payment_type: نوع الدفع
|
||
report_header_item_price: "عنصر (%{currency})"
|
||
report_header_item_fees_price: "البند + الرسوم (%{currency})"
|
||
report_header_admin_handling_fees: "الإدارة والمناولة (%{currency})"
|
||
report_header_ship_price: "الشحن(%{currency})"
|
||
report_header_pay_fee_price: "دفع الرسوم (%{currency})"
|
||
report_header_total_price: "المجموع (%{currency})"
|
||
report_header_product_total_price: "إجمالي المنتج (%{currency})"
|
||
report_header_shipping_total_price: "إجمالي الشحن (%{currency})"
|
||
report_header_outstanding_balance_price: "الرصيد الباقي(%{currency})"
|
||
report_header_eft_price: "تحويل الأموال الإلكتروني (%{currency})"
|
||
report_header_paypal_price: "PayPal (%{currency})"
|
||
report_header_sku: SKU
|
||
report_header_amount: القيمة
|
||
report_header_balance: الباقي
|
||
report_header_total_cost: "التكلفة الإجمالية"
|
||
report_header_total_ordered: مجموع الطلبات المطلوبة
|
||
report_header_total_max: إجمالي اعلى قيم
|
||
report_header_total_units: إجمالي الوحدات
|
||
report_header_sum_max_total: "مجموع اعلى المجموع"
|
||
report_header_total_excl_vat: "المجموع باستثناء الضريبة (%{currency_symbol})"
|
||
report_header_total_incl_vat: "إجمالي مدفوع الضريبة (%{currency_symbol})"
|
||
report_header_temp_controlled: التحكم المؤقت؟
|
||
report_header_is_producer: المنتج؟
|
||
report_header_not_confirmed: غير مؤكد
|
||
report_header_gst_on_income: ضريبة السلع والخدمات على الدخل
|
||
report_header_gst_free_income: ضريبة السلع والخدمات دخل مجاني
|
||
report_header_total_untaxable_produce: إجمالي المنتجات غير القابلة للضريبة (بدون ضريبة)
|
||
report_header_total_taxable_produce: إجمالي المنتجات الخاضعة للضريبة (شاملة الضريبة)
|
||
report_header_total_untaxable_fees: إجمالي الرسوم غير المستحقة (بدون ضريبة)
|
||
report_header_total_taxable_fees: إجمالي الرسوم الخاضعة للضريبة (شاملة الضريبة)
|
||
report_header_delivery_shipping_cost: تكلفة شحن التوصيل (شاملة الضريبة)
|
||
report_header_transaction_fee: رسوم المعاملة (بدون ضريبة)
|
||
report_header_total_untaxable_admin: إجمالي تعديلات المشرف غير القابلة للضريبة (بدون ضريبة)
|
||
report_header_total_taxable_admin: إجمالي تعديلات المشرف الخاضع للضريبة (شاملة الضريبة)
|
||
initial_invoice_number: "رقم الفاتورة الأولية:"
|
||
invoice_date: "تاريخ الفاتورة:"
|
||
due_date: "تاريخ الاستحقاق:"
|
||
account_code: "رمز الحساب:"
|
||
equals: "يساوي"
|
||
contains: "يحتوي على"
|
||
discount: "خصم"
|
||
filter_products: "تصفية المنتجات"
|
||
delete_product_variant: "لا يمكن حذف المتغير الأخير!"
|
||
progress: "انجاز"
|
||
saving: "حفظ.."
|
||
success: "نجاح"
|
||
failure: "فشل"
|
||
unsaved_changes_confirmation: "سيتم فقد التغييرات غير المحفوظة. تواصل على أي حال؟"
|
||
one_product_unsaved: "تظل التغييرات على منتج واحد غير محفوظة."
|
||
products_unsaved: "التغييرات على المنتجات %{n} تظل غير محفوظة."
|
||
is_already_manager: "هو بالفعل مدير!"
|
||
no_change_to_save: "لا تغيير للحفظ"
|
||
user_invited: "تمت دعوة %{email} لإدارة هذا المشروع"
|
||
add_manager: "إضافة مستخدم حالي"
|
||
users: "المستخدمين"
|
||
about: "حول"
|
||
images: "صور"
|
||
web: "شبكة"
|
||
primary_details: "التفاصيل الأساسية"
|
||
adrdress: "عنوان"
|
||
contact: "اتصل"
|
||
social: "اجتماعي"
|
||
business_details: "تفاصيل العمل"
|
||
properties: "الخصائص"
|
||
shipping: "الشحن"
|
||
shipping_methods: "طرق الشحن"
|
||
payment_methods: "طرق الدفع"
|
||
payment_method_fee: "رسوم التحويل"
|
||
payment_processing_failed: "لا يمكن معالجة الدفع ، يرجى التحقق من التفاصيل التي أدخلتها"
|
||
payment_method_not_supported: "طريقة الدفع هذه غير مدعومة. يرجى اختيار واحد آخر."
|
||
payment_updated: "تم تحديث الدفع"
|
||
cannot_perform_operation: "تعذر تحديث الدفع"
|
||
action_required: "الإجراء مطلوب"
|
||
inventory_settings: "إعدادات المخزون"
|
||
tag_rules: "قواعد الوسم"
|
||
shop_preferences: "تفضيلات المتجر"
|
||
enterprise_fee_whole_order: الطلب كله
|
||
enterprise_fee_by: "%{type} رسوم بواسطة %{role} %{enterprise_name}"
|
||
validation_msg_relationship_already_established: "^ تم تأسيس هذه العلاقة بالفعل."
|
||
validation_msg_at_least_one_hub: "^ يجب تحديد مركز واحد على الأقل"
|
||
validation_msg_tax_category_cant_be_blank: "^ فئة الضرائب لا يمكن أن تكون فارغة"
|
||
validation_msg_is_associated_with_an_exising_customer: "مرتبط مع العملاء الحاليين"
|
||
content_configuration_pricing_table: "(TODO: جدول التسعير)"
|
||
content_configuration_case_studies: "(TODO: دراسات الحالة)"
|
||
content_configuration_detail: "(TODO: التفاصيل)"
|
||
enterprise_name_error: "لقد اتخذت بالفعل. إذا كانت هذه هي مؤسستك وترغب في المطالبة بالملكية ، أو إذا كنت ترغب في التداول مع هذا المشروع ، فيرجى الاتصال بالمدير الحالي لملف التعريف هذا على %{email}."
|
||
enterprise_owner_error: "^ %{email} غير مسموح به لامتلاك أي مؤسسات أخرى (الحد الأقصى هو %{enterprise_limit})."
|
||
enterprise_role_uniqueness_error: "^ هذا الدور موجود بالفعل."
|
||
enterprise_terms_and_conditions_type_error: "يسمح فقط بملفات PDF"
|
||
inventory_item_visibility_error: يجب أن تكون صحيحة أو خاطئة
|
||
product_importer_file_error: "خطأ: لم يتم تحميل الملف"
|
||
product_importer_spreadsheet_error: "لا يمكن معالجة الملف: ملف غير صالح"
|
||
product_importer_products_save_error: لم تحفظ أي منتجات بنجاح
|
||
product_import_file_not_found_notice: 'لم يتم العثور على الملف أو تعذر فتحه'
|
||
product_import_no_data_in_spreadsheet_notice: 'لا توجد بيانات في جدول البيانات'
|
||
order_choosing_hub_notice: تم اختيار المركز الخاص بك.
|
||
order_cycle_selecting_notice: تم اختيار دورة الطلب.
|
||
adjustments_tax_rate_error: "^ يرجى التحقق من صحة معدل الضريبة لهذا التعديل."
|
||
active_distributors_not_ready_for_checkout_message_singular: >-
|
||
مركز %{distributor_names} مدرج في دورة طلب نشطة ، لكن ليس لديها طرق شحن وسداد
|
||
صالحة. حتى تقوم بإعدادها ، لن يتمكن العملاء من التسوق في هذا المتجر.
|
||
active_distributors_not_ready_for_checkout_message_plural: >-
|
||
يتم سرد المراكز %{distributor_names} في دورة طلب نشطة ، ولكن ليس لديها طرق شحن
|
||
وسداد صالحة. حتى تقوم بإعدادها ، لن يتمكن العملاء من التسوق في هذه المراكز.
|
||
enterprise_fees_update_notice: تم تحديث رسوم مؤسستك.
|
||
enterprise_register_package_error: "يرجى اختيار حزمة"
|
||
enterprise_register_error: "تعذر إكمال التسجيل لـ %{enterprise}"
|
||
enterprise_register_success_notice: "تهانينا! اكتمل التسجيل لـ %{enterprise}!"
|
||
enterprise_bulk_update_success_notice: "تم تحديث المؤسسات بنجاح"
|
||
enterprise_bulk_update_error: 'فشل التحديث'
|
||
enterprise_shop_show_error: "المتجر الذي تبحث عنه غير موجود أو غير نشط . يرجى التحقق من المحلات التجارية الأخرى."
|
||
order_cycles_create_notice: 'تم إنشاء دورة الطلب الخاصة بك.'
|
||
order_cycles_update_notice: 'تم تحديث دورة الطلب.'
|
||
order_cycles_bulk_update_notice: 'تم تحديث دورات الطلب.'
|
||
order_cycles_clone_notice: "تم استنساخ دورة الطلب %{name}."
|
||
order_cycles_email_to_producers_notice: 'رسائل البريد الإلكتروني المراد إرسالها إلى المنتجين تم وضعها في قائمة الانتظار للإرسال.'
|
||
order_cycles_no_permission_to_coordinate_error: "لا تملك أي من مؤسساتك إذنًا لتنسيق دورة الطلب"
|
||
order_cycles_no_permission_to_create_error: "ليس لديك إذن لإنشاء دورة طلب تنسقها تلك المؤسسة"
|
||
order_cycle_closed: "تم إغلاق دورة الطلب التي حددتها للتو. حاول مرة اخرى!"
|
||
back_to_orders_list: "العودة إلى قائمة الطلب"
|
||
no_orders_found: "لم يتم العثور على أية طلبات"
|
||
order_information: "معلومات الطلب"
|
||
new_payment: "دفعة جديد"
|
||
date_completed: "تاريخ الانتهاء"
|
||
amount: "القيمة"
|
||
state_names:
|
||
ready: جاهز
|
||
pending: قيد الانتظار
|
||
shipped: تم الشحن
|
||
js:
|
||
saving: 'حفظ...'
|
||
changes_saved: 'تم حفظ التغييرات.'
|
||
authorising: "تفويض ..."
|
||
save_changes_first: حفظ التغييرات أولا.
|
||
all_changes_saved: تم حفظ جميع التغييرات
|
||
unsaved_changes: لم تحفظ التغييرات
|
||
all_changes_saved_successfully: تم حفظ جميع التغييرات بنجاح
|
||
oh_no: "عذرا لا! لم أستطع حفظ تغييراتك."
|
||
unauthorized: "أنت غير مصرح لك بالوصول إلى هذه الصفحة."
|
||
error: خطأ
|
||
unavailable: غير متوفره
|
||
profile: الملف الشخصي
|
||
hub: مركز بيع
|
||
shop: متجر
|
||
choose: أختر
|
||
resolve_errors: يرجى حل الأخطاء التالية
|
||
more_items: "+ %{count} ايضا"
|
||
default_card_updated: تم تحديث البطاقة الافتراضية
|
||
default_card_voids_auth: سيؤدي تغيير بطاقتك الافتراضية إلى إزالة تفويضات المتاجر الحالية لشحنها. يمكنك إعادة تفويض المحلات التجارية بعد تحديث البطاقة الافتراضية. هل ترغب في تغيير البطاقة الافتراضية؟"
|
||
cart:
|
||
add_to_cart_failed: >
|
||
حدثت مشكلة أثناء إضافة هذا المنتج إلى عربة التسوق. ربما أصبح غير متوفر أو
|
||
أن المحل يغلق.
|
||
admin:
|
||
unit_price_tooltip: "يزيد سعر الوحدة من الشفافية من خلال السماح لعملائك بمقارنة الأسعار بسهولة بين المنتجات المختلفة وأحجام العبوات. لاحظ أن سعر الوحدة النهائي المعروض في واجهة المحل قد يختلف لأنه يشمل الضرائب والرسوم."
|
||
enterprise_limit_reached: "لقد وصلت إلى الحد القياسي للمؤسسات لكل حساب. اكتب %{contact_email} إذا كنت بحاجة إلى زيادته."
|
||
modals:
|
||
got_it: "فهمتك"
|
||
close: "إغلاق"
|
||
continue: "تابع"
|
||
invite: "ادعو"
|
||
invite_title: "دعوة مستخدم غير مسجل"
|
||
tag_rule_help:
|
||
title: قواعد الوسم
|
||
overview: نظرة عامة
|
||
overview_text: >
|
||
توفر قواعد الوسم طريقة لوصف العناصر المرئية أو غير ذلك للعملاء. يمكن
|
||
أن تكون العناصر طرق الشحن وطرق الدفع والمنتجات ودورات النظام.
|
||
by_default_rules: "قواعد "بشكل افتراضي ...""
|
||
by_default_rules_text: >
|
||
تسمح لك القواعد الافتراضية بإخفاء العناصر بحيث لا تكون مرئية بشكل افتراضي.
|
||
يمكن بعد ذلك تجاوز هذا السلوك عن طريق قواعد غير افتراضية للعملاء الذين
|
||
لديهم علامات معينة.
|
||
customer_tagged_rules: ""العملاء الموسومين..." القواعد"
|
||
customer_tagged_rules_text: >
|
||
من خلال إنشاء قواعد متعلقة بوسم عميل معين ، يمكنك تجاوز السلوك الافتراضي
|
||
(سواء كان لإظهار أو إخفاء عناصر) للعملاء الذين لديهم وسم محدد.
|
||
terms_and_conditions_info:
|
||
title: "تحميل الشروط والأحكام"
|
||
message_1: "الشروط والأحكام هي العقد المبرم بينك وبين البائع والمتسوق. إذا قمت بتحميل ملف هنا ، يجب على المتسوقين قبول الشروط والأحكام الخاصة بك لإكمال عملية الدفع. بالنسبة للمتسوق ، سيظهر هذا على شكل مربع اختيار عند الخروج يجب تحديده من أجل متابعة عملية الدفع. نوصي بشدة بتحميل الشروط والأحكام بما يتماشى مع التشريعات الوطنية."
|
||
message_2: "سيُطلب من المتسوقين قبول البنود والشروط مرة واحدة فقط. ومع ذلك ، إذا قمت بتغيير الشروط والأحكام ، فسيُطلب من المتسوقين مرة أخرى قبولها قبل أن يتمكنوا من الدفع."
|
||
terms_and_conditions_warning:
|
||
title: "تحميل الشروط والأحكام"
|
||
message_1: "سيتعين على جميع المشترين الموافقة عليهم مرة واحدة عند الخروج. إذا قمت بتحديث الملف ، فسيتعين على جميع المشترين الموافقة عليهم مرة أخرى عند الخروج."
|
||
message_2: "بالنسبة للمشترين الذين لديهم اشتراكات ، يجب أن ترسل إليهم الشروط والأحكام (أو التغييرات عليها) عبر البريد الإلكتروني في الوقت الحالي ، ولن يخطرهم أي شيء بهذه الشروط والأحكام الجديدة."
|
||
panels:
|
||
save: حفظ
|
||
saved: تم الحفظ
|
||
saving: حفظ
|
||
enterprise_package:
|
||
hub_profile: الملف الشخصي لمركز البيع
|
||
hub_profile_cost: "التكلفة: دائما مجانا"
|
||
hub_profile_text1: >
|
||
يمكن للأشخاص العثور على شبكة الغذاء المفتوح والاتصال بك. ستكون مؤسستك
|
||
مرئية على الخريطة ، وستكون قابلة للبحث في القوائم.
|
||
hub_profile_text2: >
|
||
سيكون لديك دائمًا ملف تعريف ، وإجراء اتصالات داخل نظام الأغذية المحلي
|
||
الخاص بك من خلال شبكة الغذاء المفتوح.
|
||
hub_shop: متجر مركز بيع
|
||
hub_shop_text1: >
|
||
مؤسستك هي العمود الفقري لنظام الغذاء المحلي. يمكنك تجميع المنتجات من
|
||
المؤسسات الأخرى ويمكنك بيعها من خلال متجرك على شبكة الغذاء المفتوح.
|
||
hub_shop_text2: >
|
||
يمكن أن تتخذ المراكز أشكالًا عديدة ، سواء أكانت تعاونية أو مجموعة شراء
|
||
أو برنامجًا لبيع الخضروات أو متجر بقالة محليًا.
|
||
hub_shop_text3: >
|
||
إذا كنت ترغب أيضًا في بيع منتجاتك الخاصة ، فستحتاج إلى تبديل هذالمؤسسة
|
||
لتكون منتجًا.
|
||
choose_package: الرجاء اختيار حزمة
|
||
choose_package_text1: >
|
||
لن يتم تنشيط مؤسستك بالكامل حتى يتم تحديد حزمة من الخيارات الموجودة
|
||
على اليسار.
|
||
choose_package_text2: >
|
||
انقر على خيار لرؤية المزيد من المعلومات التفصيلية حول كل حزمة ، واضغط
|
||
على زر حفظ ألاحمر عند الانتهاء!
|
||
profile_only: الملف الشخصي فقط
|
||
profile_only_cost: "التكلفة: دائما مجانا"
|
||
profile_only_text1: >
|
||
يجعلك الملف الشخصي مرئيًا ويمكن الاتصال به للآخرين ، وهو وسيلة لمشاركة
|
||
قصتك.
|
||
profile_only_text2: >
|
||
إذا كنت تفضل التركيز على إنتاج الطعام وترغب في ترك عمل بيعه لشخص آخر
|
||
، فلن تحتاج إلى متجر على شبكة الغذاء المفتوح.
|
||
profile_only_text3: >
|
||
أضف منتجاتك إلى شبكة الغذاء المفتوح ، مما يتيح للمراكز تخزين منتجاتك
|
||
في متاجرهم.
|
||
producer_shop: متجر المنتج
|
||
producer_shop_text1: >
|
||
بيع منتجاتك مباشرة للعملاء من خلال واجهة متجر شبكة الغذاء المفتوح الخاصة
|
||
بك.
|
||
producer_shop_text2: >
|
||
متجر المنتج مخصص لمنتجاتك فقط ، إذا كنت ترغب في بيع المنتجات التي يتم
|
||
إنتاجها / إنتاجها خارج الموقع ، فيرجى تحديد "مركز المنتج".
|
||
producer_hub: مركز بيع منتج
|
||
producer_hub_text1: >
|
||
مؤسستك هي العمود الفقري لنظام الغذاء المحلي. يمكنك بيع المنتجات الخاصة
|
||
بك وكذلك المنتجات المجمعة من المؤسسات الأخرى من خلال واجهة المحل الخاصة
|
||
بك على شبكة الغذاء المفتوح.
|
||
producer_hub_text2: >
|
||
يمكن أن تتخذ مراكز المنتجون أشكالًا عديدة ، سواء أكانت CSA أو برنامجًا
|
||
لصناديق الخضروات أو جمعية تعاونية لتناول الطعام مع حديقة على السطح.
|
||
producer_hub_text3: >
|
||
تهدف شبكة الغذاء المفتوح إلى دعم أكبر عدد ممكن من نماذج المحاور ، لذلك
|
||
بغض النظر عن وضعك ، نريد توفير الأدوات التي تحتاجها لتشغيل مؤسستك أو
|
||
أعمال الأطعمة المحلية.
|
||
get_listing: الحصول على قائمة
|
||
always_free: دائما مجاني
|
||
sell_produce_others: بيع المنتجات من الآخرين
|
||
sell_own_produce: بيع المنتجات الخاصة بك
|
||
sell_both: بيع المنتجات من انتاجك و انتاج الآخرين
|
||
enterprise_producer:
|
||
producer: المنتج
|
||
producer_text1: >
|
||
المنتجون يصنعون أشياء لذيذة لتناول الطعام أو الشراب. أنت منتج إذا كنت
|
||
تزرعه أو تعتني أو تخمره أو تخبزه أو تخمره أو تحلبه أو تقلبه.
|
||
producer_text2: >
|
||
يمكن للمنتجين أيضًا أداء وظائف أخرى ، مثل تجميع المواد الغذائية من المؤسسات
|
||
الأخرى وبيعها من خلال متجر على شبكة الغذاء المفتوح.
|
||
non_producer: غير منتج
|
||
non_producer_text1: >
|
||
لا ينتج غير المنتجين أي طعام بأنفسهم ، مما يعني أنهم لا يستطيعون إنشاء
|
||
منتجاتهم الخاصة للبيع من خلال شبكة الغذاء المفتوح.
|
||
non_producer_text2: >
|
||
وبدلاً من ذلك ، يتخصص غير المنتجين في ربط المنتجين بالأكل النهائي ،
|
||
سواء كان ذلك عن طريق تجميع الأغذية أو تصنيفها أو تعبئتها أو بيعها أو
|
||
تسليمها.
|
||
producer_desc: منتجو الغذاء
|
||
producer_example: على سبيل المثال. المزارعين ، الخبازين ، المعاصر، الصناعيين
|
||
non_producer_desc: جميع المؤسسات الغذائية الأخرى
|
||
non_producer_example: على سبيل المثال. محلات البقالة ، التعاونية الغذائية ، شراء المجموعات
|
||
enterprise_status:
|
||
status_title: "تم إعداد %{name} وجاهز للعمل!"
|
||
severity: خطورة
|
||
description: وصف
|
||
resolve: حل
|
||
exchange_products:
|
||
load_more_variants: "تحميل المزيد من المتغيرات"
|
||
load_all_variants: "تحميل جميع المتغيرات"
|
||
select_all_variants: "حدد كل %{total_number_of_variants} المتغيرات"
|
||
variants_loaded: "%{num_of_variants_loaded} من %{total_number_of_variants} تم تحميل المتغيرات"
|
||
loading_variants: "تحميل المتغيرات"
|
||
tag_rules:
|
||
shipping_method_tagged_top: "طرق الشحن الموسومة"
|
||
shipping_method_tagged_bottom: "هي:"
|
||
payment_method_tagged_top: "طرق الدفع الموسومة"
|
||
payment_method_tagged_bottom: "هي:"
|
||
order_cycle_tagged_top: "ترتيب دورات الموسومة"
|
||
order_cycle_tagged_bottom: "هي:"
|
||
inventory_tagged_top: "جرد الانواع الموسومة"
|
||
inventory_tagged_bottom: "هي:"
|
||
new_tag_rule_dialog:
|
||
select_rule_type: "اختر نوع القاعدة:"
|
||
add_rule: "أضف قاعدة "
|
||
enterprise_fees:
|
||
inherit_from_product: "وراثة من المنتج"
|
||
orders:
|
||
index:
|
||
per_page: "%{results} لكل صفحة"
|
||
view_file: "استعراض الملف"
|
||
compiling_invoices: "تجميع الفواتير"
|
||
bulk_invoice_created: "تم إنشاء الفاتورة بالجملة"
|
||
bulk_invoice_failed: "فشل بإنشاء الفاتورة بالجملة"
|
||
please_wait: "يرجى الانتظار حتى يصبح ملف PDF جاهزًا قبل إغلاق هذه النافذة."
|
||
order_state:
|
||
address: "العنوان"
|
||
adjustments: "التعديلات"
|
||
awaiting_return: "في انتظار العودة"
|
||
canceled: "الالغاء"
|
||
cart: "سلة التسوق"
|
||
complete: "اكتمال"
|
||
confirm: "التاكيد"
|
||
delivery: "التوصيل"
|
||
paused: "التعليق"
|
||
payment: "الدفعة"
|
||
pending: "قيد الانتظار"
|
||
resumed: "متابعة"
|
||
returned: "العودة"
|
||
skrill: "طريقة دفع سكريل"
|
||
shipment_states:
|
||
backorder: "المؤجل"
|
||
partial: "جزئي"
|
||
pending: "قيد الانتظار"
|
||
ready: "جاهز"
|
||
shipped: "تم شحنها"
|
||
canceled: "الالغاء"
|
||
payment_states:
|
||
balance_due: "الرصيد المستحق"
|
||
completed: "تم "
|
||
checkout: "الدفع"
|
||
credit_owed: "الائتمان المستحقة"
|
||
failed: "عطل"
|
||
paid: "تم الدفع"
|
||
pending: "قيد الانتظار"
|
||
processing: "قيد المعالجة"
|
||
void: "فارغ"
|
||
invalid: "غير صالحة"
|
||
quantity_adjusted: "مخزون غير كافٍ. تم تحديث البند إلى الكمية القصوى المتاحة."
|
||
quantity_unchanged: "الكمية لم تتغير عن المبلغ السابق."
|
||
resend_user_email_confirmation:
|
||
resend: "إعادة إرسال"
|
||
sending: "إعادة إرسال..."
|
||
done: "تمت إعادة الارسال ✓"
|
||
failed: "فشل إعادة إرسال ✗"
|
||
order_cycles:
|
||
schedules:
|
||
adding_a_new_schedule: "إضافة جدول جديد"
|
||
updating_a_schedule: "تحديث جدول"
|
||
create_schedule: "إنشاء جدول"
|
||
update_schedule: "تحديث الجدول"
|
||
delete_schedule: "حذف الجدول"
|
||
schedule_name_placeholder: "اسم الجدول الزمني"
|
||
created_schedule: "جدول زمني تم إنشاؤه"
|
||
updated_schedule: "تحديث الجدول الزمني"
|
||
deleted_schedule: "الجدول الزمني المحذوف"
|
||
name_required_error: "الرجاء إدخال اسم لهذا الجدول"
|
||
no_order_cycles_error: "يرجى تحديد دورة طلب واحدة على الأقل (السحب والإفلات)"
|
||
available: "متاح"
|
||
selected: "تم الاختيار"
|
||
customers:
|
||
index:
|
||
add_customer: "إضافة العملاء"
|
||
add_a_new_customer_for: "أضف عميلًا جديدًا لـ %{shop_name}"
|
||
customer_placeholder: "customer@example.org"
|
||
valid_email_error: "من فضلك أدخل بريد أليكترونى صحيح"
|
||
subscriptions:
|
||
error_saving: "خطأ في حفظ الاشتراك"
|
||
new:
|
||
please_select_a_shop: "يرجى اختيار متجر"
|
||
enterprises:
|
||
form:
|
||
images:
|
||
removed_logo_successfully: "تمت إزالة الشعار بنجاح"
|
||
immediate_logo_removal_warning: "سيتم إزالة الشعار مباشرة بعد التأكيد."
|
||
removed_promo_image_successfully: "تمت إزالة الصورة الترويجية بنجاح"
|
||
immediate_promo_image_removal_warning: "ستتم إزالة صورة الترويجي فور التأكيد."
|
||
immediate_terms_and_conditions_removal_warning: "ستتم إزالة ملف الشروط والأحكام فورًا بعد التأكيد."
|
||
removed_terms_and_conditions_successfully: "تمت إزالة ملف الشروط والأحكام بنجاح"
|
||
insufficient_stock: "مخزون غير متوفر ، تبقى %{on_hand}"
|
||
out_of_stock:
|
||
reduced_stock_available: انخفاض المخزون المتاح
|
||
out_of_stock_text: >
|
||
أثناء التسوق ، انخفضت مستويات المخزون لواحد أو أكثر من المنتجات في عربتك.
|
||
إليك ما تغير:
|
||
now_out_of_stock: الآن لا يوجد مخزون.
|
||
only_n_remainging: "الآن ليس لديه %{num} متبقية."
|
||
shopfront:
|
||
variant:
|
||
add_to_cart: "إضافة"
|
||
in_cart: "في السلة"
|
||
quantity_in_cart: "%{quantity} في السلة"
|
||
bulk_buy_modal:
|
||
min_quantity: "اقل كمية "
|
||
max_quantity: "اعلى كمية"
|
||
price_breakdown: "تفاصيل السعر"
|
||
unit_price_tooltip: "هذا هو سعر الوحدة لهذا المنتج. يتيح لك مقارنة أسعار المنتجات بغض النظر عن أحجام العبوات والأوزان."
|
||
variants:
|
||
on_demand:
|
||
'yes': "حسب الطلب"
|
||
variant_overrides:
|
||
on_demand:
|
||
use_producer_settings: "استخدم إعدادات مخزون المنتج"
|
||
'yes': "نعم"
|
||
'no': "لا"
|
||
inventory_products: "منتجات المخزون"
|
||
hidden_products: "المنتجات المخفية"
|
||
new_products: "منتجات جديدة"
|
||
reset_stock_levels: إعادة تعيين مستويات المخزون إلى الإعدادات الافتراضية
|
||
changes_to: تغيير الى
|
||
one_override: تجاوز واحد
|
||
overrides: التخطي
|
||
remain_unsaved: لا تزال غير محفوظة.
|
||
no_changes_to_save: لا توجد تغييرات للحفظ.
|
||
no_authorisation: "لم أستطع الحصول على إذن لحفظ هذه التغييرات ، لذلك تظل غير محفوظة."
|
||
some_trouble: "واجهت بعض المشكلات في حفظ: %{errors}"
|
||
changing_on_hand_stock: تغيير على مستويات المخزون المتوفر ...
|
||
stock_reset: إعادة تعيين المخزون إلى الإعدادات الافتراضية.
|
||
tag_rules:
|
||
show_hide_variants: 'إظهار أو إخفاء الانواع في واجهة المتجر الخاصة بي'
|
||
show_hide_shipping: 'إظهار أو إخفاء طرق الشحن عند الخروج'
|
||
show_hide_payment: 'إظهار أو إخفاء طرق الدفع عند الخروج'
|
||
show_hide_order_cycles: 'إظهار أو إخفاء دورات الطلب في واجهة المتجر الخاصة بي'
|
||
visible: مرئي
|
||
not_visible: غير مرئية
|
||
services:
|
||
unsaved_changes_message: التغييرات غير المحفوظة موجودة حاليًا ، هل تحفظها الآن أو تتجاهل؟
|
||
save: حفظ
|
||
ignore: تجاهل
|
||
add_to_order_cycle: "إضافة إلى دورة طلب"
|
||
manage_products: "إدارة المنتجات"
|
||
edit_profile: "تعديل الملف الشخصي"
|
||
add_products_to_inventory: "إضافة منتجات إلى المخزون"
|
||
resources:
|
||
could_not_delete_customer: 'لا يمكن حذف العميل'
|
||
product_import:
|
||
confirmation: |
|
||
سيؤدي ذلك إلى ضبط مستوى المخزون لصفر على جميع المنتجات
|
||
المؤسسة غير موجودة في الملف الذي تم تحميله.
|
||
order_cycles:
|
||
create_failure: "فشل في تكوين دورة الطلب"
|
||
update_success: 'تم تحديث دورة الطلب.'
|
||
update_failure: "فشل في تحديث دورة الطلب"
|
||
no_distributors: لا يوجد موزعين في دورة الطلب هذه. لن تكون دورة الطلب هذه مرئية للعملاء حتى تضيف واحدة. هل ترغب في متابعة حفظ دورة الطلب هذه؟
|
||
enterprises:
|
||
producer: "المنتج"
|
||
non_producer: "غير منتج"
|
||
customers:
|
||
select_shop: 'يرجى اختيار متجر أولا'
|
||
could_not_create: آسف! لا يمكن إنشاء
|
||
subscriptions:
|
||
closes: إغلاق
|
||
closed: مغلق
|
||
close_date_not_set: تاريخ الإغلاق غير محدد
|
||
spree:
|
||
users:
|
||
order: "طلب"
|
||
registration:
|
||
welcome_to_ofn: "مرحبا بكم في شبكة الغذاء المفتوح الاردن - فلاحة جو!"
|
||
signup_or_login: "البدء بالتسجيل (أو تسجيل الدخول)"
|
||
have_an_account: "هل لديك حساب؟"
|
||
action_login: "تسجيل الدخول الآن."
|
||
stripe_elements:
|
||
unknown_error_from_stripe: |
|
||
كانت هناك مشكلة في إعداد بطاقتك في بوابة المدفوعات الخاصة بنا.
|
||
يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى ، إذا فشلت مرة أخرى ،
|
||
يرجى الاتصال بنا للحصول على الدعم.
|
||
inflections:
|
||
each:
|
||
zero: "كل"
|
||
one: "كل"
|
||
two: "كل"
|
||
few: "كل"
|
||
many: "كل"
|
||
other: "كل"
|
||
bunch:
|
||
zero: "عناقيد"
|
||
one: "حفنة"
|
||
two: "عناقيد"
|
||
few: "عناقيد"
|
||
many: "عناقيد"
|
||
other: "عناقيد"
|
||
pack:
|
||
zero: "حزم"
|
||
one: "رزمة"
|
||
two: "حزم"
|
||
few: "حزم"
|
||
many: "حزم"
|
||
other: "حزم"
|
||
box:
|
||
zero: "مربعات"
|
||
one: "صندوق"
|
||
two: "مربعات"
|
||
few: "مربعات"
|
||
many: "مربعات"
|
||
other: "بكسات"
|
||
bottle:
|
||
zero: "زجاجات"
|
||
one: "زجاجة"
|
||
two: "زجاجات"
|
||
few: "زجاجات"
|
||
many: "زجاجات"
|
||
other: "زجاجات"
|
||
jar:
|
||
zero: "الجرار"
|
||
one: "إناء"
|
||
two: "الجرار"
|
||
few: "الجرار"
|
||
many: "الجرار"
|
||
other: "مرتبان"
|
||
head:
|
||
zero: "رؤساء"
|
||
one: "رئيس"
|
||
two: "رؤساء"
|
||
few: "رؤساء"
|
||
many: "رؤساء"
|
||
other: "رؤوس"
|
||
bag:
|
||
zero: "أكياس"
|
||
one: "كيس"
|
||
two: "أكياس"
|
||
few: "أكياس"
|
||
many: "أكياس"
|
||
other: "أكياس"
|
||
loaf:
|
||
zero: "أرغفة"
|
||
one: "رغيف"
|
||
two: "أرغفة"
|
||
few: "أرغفة"
|
||
many: "أرغفة"
|
||
other: "أرغفة"
|
||
single:
|
||
zero: "الفردي"
|
||
one: "غير مرتبطة"
|
||
two: "الفردي"
|
||
few: "الفردي"
|
||
many: "الفردي"
|
||
other: "الفردي"
|
||
tub:
|
||
zero: "أحواض"
|
||
one: "حوض"
|
||
two: "أحواض"
|
||
few: "أحواض"
|
||
many: "أحواض"
|
||
other: "أحواض"
|
||
punnet:
|
||
zero: "سلات"
|
||
one: "إناء"
|
||
two: "سلات"
|
||
few: "سلات"
|
||
many: "سلات"
|
||
other: "سلات"
|
||
packet:
|
||
zero: "الحزم"
|
||
one: "رزمة"
|
||
two: "الحزم"
|
||
few: "الحزم"
|
||
many: "الحزم"
|
||
other: "الحزم"
|
||
item:
|
||
zero: "العناصر"
|
||
one: "بند"
|
||
two: "العناصر"
|
||
few: "العناصر"
|
||
many: "العناصر"
|
||
other: "المواد"
|
||
dozen:
|
||
zero: "العشرات"
|
||
one: "دزينة"
|
||
two: "العشرات"
|
||
few: "العشرات"
|
||
many: "العشرات"
|
||
other: "العشرات"
|
||
unit:
|
||
zero: "الوحدات"
|
||
one: "وحدة"
|
||
two: "الوحدات"
|
||
few: "الوحدات"
|
||
many: "الوحدات"
|
||
other: "الوحدات"
|
||
serve:
|
||
zero: "يخدم"
|
||
one: "تخدم"
|
||
two: "يخدم"
|
||
few: "يخدم"
|
||
many: "يخدم"
|
||
other: "خدمة"
|
||
tray:
|
||
zero: "صواني"
|
||
one: "صينية"
|
||
two: "صواني"
|
||
few: "صواني"
|
||
many: "صواني"
|
||
other: "صواني"
|
||
piece:
|
||
zero: "قطع"
|
||
one: "قطعة"
|
||
two: "قطع"
|
||
few: "قطع"
|
||
many: "قطع"
|
||
other: "قطع"
|
||
pot:
|
||
zero: "الأواني"
|
||
one: "وعاء"
|
||
two: "الأواني"
|
||
few: "الأواني"
|
||
many: "الأواني"
|
||
other: "اصص"
|
||
bundle:
|
||
zero: "حزم"
|
||
one: "حزمة"
|
||
two: "حزم"
|
||
few: "حزم"
|
||
many: "حزم"
|
||
other: "حزم"
|
||
flask:
|
||
zero: "قوارير"
|
||
one: "قارورة"
|
||
two: "قوارير"
|
||
few: "قوارير"
|
||
many: "قوارير"
|
||
other: "قوارير"
|
||
basket:
|
||
zero: "سلال"
|
||
one: "سلة"
|
||
two: "سلال"
|
||
few: "سلال"
|
||
many: "سلال"
|
||
other: "سلال"
|
||
sack:
|
||
zero: "أكياس"
|
||
one: "كيس"
|
||
two: "أكياس"
|
||
few: "أكياس"
|
||
many: "أكياس"
|
||
other: "أكياس"
|
||
producers:
|
||
signup:
|
||
start_free_profile: "ابدأ بملف تعريف مجاني ، وتوسع عندما تكون جاهزًا!"
|
||
order_management:
|
||
reports:
|
||
bulk_coop:
|
||
filters:
|
||
generate_report: "توليد تقرير"
|
||
enterprise_fee_summaries:
|
||
filters:
|
||
date_range: "نطاق الموعد"
|
||
report_format_csv: "تنزيل بتنسيق CSV"
|
||
generate_report: "توليد تقرير"
|
||
report:
|
||
none: "لا شيء"
|
||
select_and_search: "حدد المرشحات وانقر على GENERATE REPORT للوصول إلى بياناتك."
|
||
enterprise_fee_summary:
|
||
date_end_before_start_error: "يجب أن يكون بعد البداية"
|
||
parameter_not_allowed_error: "غير مصرح لك باستخدام عامل تصفية واحد أو أكثر لهذا التقرير."
|
||
fee_calculated_on_transfer_through_all: "الكل"
|
||
fee_calculated_on_transfer_through_entire_orders: "ادخل الطلبات من خلال %{distributor}"
|
||
tax_category_various: "مختلف"
|
||
fee_type:
|
||
payment_method: "معاملات الدفع"
|
||
shipping_method: "الشحنة"
|
||
fee_placements:
|
||
supplier: "الوارد"
|
||
distributor: "الصادر"
|
||
coordinator: "منسق"
|
||
tax_category_name:
|
||
shipping_instance_rate: "سعر المنصة"
|
||
formats:
|
||
csv:
|
||
header:
|
||
fee_type: "نوع الرسوم"
|
||
enterprise_name: "مالك الشركة"
|
||
fee_name: "اسم الرسوم"
|
||
customer_name: "عميل"
|
||
fee_placement: "رسوم التنسيب"
|
||
fee_calculated_on_transfer_through_name: "حساب الرسوم النقل من خلال "
|
||
tax_category_name: "الفئة الضريبية"
|
||
total_amount: "$$ مجموع"
|
||
html:
|
||
header:
|
||
fee_type: "نوع الرسوم"
|
||
enterprise_name: "مالك الشركة"
|
||
fee_name: "اسم الرسوم"
|
||
customer_name: "عميل"
|
||
fee_placement: "رسوم التنسيب"
|
||
fee_calculated_on_transfer_through_name: "حساب الرسوم النقل من خلال "
|
||
tax_category_name: "الفئة الضريبية"
|
||
total_amount: "$$ مجموع"
|
||
invalid_filter_parameters: "الفلاتر التي حددتها لهذا التقرير غير صالحة."
|
||
report:
|
||
none: "لا شيء"
|
||
order: "طلب"
|
||
distribution: "توزيع"
|
||
order_details: "تفاصيل الطلب"
|
||
customer_details: "تفاصيل العميل"
|
||
adjustments: "التعديلات"
|
||
payments: "المدفوعات"
|
||
return_authorizations: "عودة التراخيص"
|
||
credit_owed: "الائتمان مدين"
|
||
new_adjustment: "تعديل جديد"
|
||
payment: "دفعة"
|
||
payment_method: "طريقة الدفع او السداد"
|
||
shipment: "الشحنة"
|
||
shipment_inc_vat: "الشحنة شاملة ضريبة القيمة المضافة"
|
||
shipping_tax_rate: "معدل ضريبة الشحن"
|
||
category: "الفئة"
|
||
import_date: "تاريخ الاستيراد"
|
||
delivery: "توصيل"
|
||
temperature_controlled: "متحكم بدرجة الحرارة "
|
||
new_product: "منتج جديد"
|
||
administration: "الادارة"
|
||
logged_in_as: "تسجيل دخولك"
|
||
account: "الحساب"
|
||
logout: "تسجيل خروج"
|
||
date_range: "نطاق الموعد"
|
||
status: "الحالة"
|
||
new: "جديد"
|
||
start: "البداية "
|
||
end: "النهاية"
|
||
stop: "توقف"
|
||
first: "أول"
|
||
previous: "السابق"
|
||
last: "الاخير"
|
||
spree:
|
||
add_country: "أضف دولة"
|
||
adjustment: "تعديل"
|
||
all: "الكل"
|
||
category: "الفئة"
|
||
credit: "اجل"
|
||
gateway_error: "عملية الدفع فشلت"
|
||
more: "أكثر"
|
||
new_user: "مستخدم جديد"
|
||
no_pending_payments: "لا توجد دفعات معلقة"
|
||
none: "لا شيء"
|
||
not_found: "غير موجود"
|
||
order_processed_successfully: "تمت معالجة الطلب بنجاح"
|
||
payment_method_not_supported: "طريقة الدفع غير مدعومة"
|
||
resend_authorization_email: "إعادة إرسال البريد الإلكتروني الخاص بالتفويض"
|
||
refund: "إعادة المال"
|
||
server_error: "خطأ في الخادم"
|
||
start_date: "تاريخ البدء"
|
||
successfully_removed: "تمت الإزالة بنجاح"
|
||
updating: "تحديث"
|
||
your_order_is_empty_add_product: "طلبك فارغ ، يرجى البحث عن المنتج أعلاه وإضافته"
|
||
add_product: "أضف منتج"
|
||
name_or_sku: "الاسم أو SKU (أدخل أول 4 أحرف على الأقل من اسم المنتج)"
|
||
resend: "إعادة إرسال"
|
||
back_to_orders_list: "العودة إلى قائمة الطلبات"
|
||
back_to_payments_list: "العودة إلى قائمة المدفوعات"
|
||
return_authorizations: "عودة التراخيص"
|
||
cannot_create_returns: "لا يمكن إنشاء عوائد لأن هذا الطلب لا يحتوي على وحدات مشحونة."
|
||
select_stock: "حدد المخزون"
|
||
location: "الموقع"
|
||
count_on_hand: "الاعتماد على المتوفر"
|
||
quantity: "الكمية"
|
||
on_demand: "على الطلب"
|
||
on_hand: "متوفر"
|
||
package_from: "التعبئة من"
|
||
item_description: "وصف السلعة"
|
||
price: "السعر"
|
||
total: "مجموع"
|
||
edit: "تعديل"
|
||
split: "فصل"
|
||
delete: "حذف"
|
||
cannot_set_shipping_method_without_address: "لا يمكن ضبط طريقة الشحن حتى يتم تقديم تفاصيل العميل."
|
||
no_tracking_present: "لم يتم تقديم تفاصيل التتبع."
|
||
tracking: "تتبع"
|
||
tracking_number: "أرقام التتبع"
|
||
order_total: "مجموع الطلب "
|
||
customer_details: "تفاصيل العميل"
|
||
customer_details_updated: "تم تحديث تفاصيل العميل"
|
||
customer_search: "بحث العملاء"
|
||
choose_a_customer: "اختيار العملاء"
|
||
account: "الحساب"
|
||
billing_address: "عنوان وصول الفواتير"
|
||
shipping_address: "عنوان الشحن"
|
||
first_name: "الاسم الاول"
|
||
last_name: "الكنية"
|
||
street_address: "عنوان الشارع"
|
||
street_address_2: "عنوان الشارع (تتمة)"
|
||
city: "مدينة"
|
||
zip: "الرمز البريدي"
|
||
country: "بلد"
|
||
state: "ولاية"
|
||
phone: "هاتف"
|
||
update: "تحديث"
|
||
use_billing_address: "استخدام عنوان الفواتير"
|
||
adjustments: "التعديلات"
|
||
continue: "تابع"
|
||
fill_in_customer_info: "يرجى ملء معلومات العملاء"
|
||
credit_card: "بطاقة ائتمان"
|
||
new_payment: "دفعة جديد"
|
||
capture: "إلتقاط"
|
||
void: "فارغ"
|
||
login: "تسجيل الدخول"
|
||
password: "كلمه السر"
|
||
signature: "التوقيع"
|
||
solution: "المحاليل"
|
||
landing_page: "الصفحة المقصودة"
|
||
server: "الخادم"
|
||
test_mode: "وضع الاختبار"
|
||
logourl: "رابط الشعار"
|
||
are_you_sure_delete: "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا السجل؟"
|
||
confirm_delete: "تأكيد الحذف"
|
||
configurations: "تهيئة"
|
||
general_settings: "الاعدادات العامة"
|
||
site_name: "اسم الموقع"
|
||
site_url: "URL الموقع"
|
||
default_seo_title: "العنوان الافتراضي ل SEO"
|
||
default_meta_description: "وصف التعريف الافتراضي"
|
||
default_meta_keywords: "الكلمات الرئيسية الوصفية الافتراضية"
|
||
security_settings: "اعدادات الامان"
|
||
allow_ssl_in_production: "السماح باستخدام طبقة المقابس الآمنة في وضع الإنتاج"
|
||
allow_ssl_in_staging: "اسمح باستخدام طبقة المقابس الآمنة في وضع التدريج"
|
||
currency_decimal_mark: "العملة العشرية"
|
||
currency_settings: "إعدادات العملة"
|
||
currency_symbol_position: ضع "رمز العملة قبل أو بعد مبلغ الدولار؟"
|
||
currency_thousands_separator: "فاصل العملة الآلاف"
|
||
hide_cents: "إخفاء الفلسات"
|
||
display_currency: "عرض العملة"
|
||
choose_currency: "اختر العملة"
|
||
mail_method_settings: "إعدادات طريقة البريد"
|
||
mail_settings_notice_html: "لا يمكن تحرير بعض الإعدادات التالية وهي مدرجة هنا فقط لأغراض التصحيح. يمكن إجراء التغييرات عن طريق تحديث أسرار المثيل وتوفيرها باستخدام <a href='https://github.com/openfoodfoundation/ofn-install'>ofn-install</a> . تواصل مع فريق OFN العالمي لمزيد من التفاصيل."
|
||
general: "عام"
|
||
enable_mail_delivery: "تمكين تسليم البريد"
|
||
send_mails_as: "إرسال رسائل ب"
|
||
smtp_send_all_emails_as_from_following_address: "إرسال جميع الرسائل اعتبارا من العنوان التالي."
|
||
send_copy_of_all_mails_to: "إرسال نسخة من جميع الرسائل إلى"
|
||
smtp_send_copy_to_this_addresses: "يرسل نسخة من جميع الرسائل الصادرة إلى هذا العنوان. لعناوين متعددة ، افصل بينها بفواصل."
|
||
intercept_email_address: "اعتراض عنوان البريد الإلكتروني"
|
||
intercept_email_instructions: "تجاوز مستلم البريد الإلكتروني واستبداله بهذا العنوان."
|
||
tax_categories: "فئات الضرائب"
|
||
listing_tax_categories: "قائمة فئات الضرائب"
|
||
back_to_tax_categories_list: "العودة إلى قائمة فئات الضرائب"
|
||
tax rate: "معدلات الضريبة"
|
||
new_tax_rate: "معدل الضريبة الجديد"
|
||
tax_category: "الفئة الضريبية"
|
||
tax_rates: "معدلات الضريبة"
|
||
rate: "معدل"
|
||
tax_rate_amount_explanation: "معدلات الضرائب هي مبلغ عشري للمساعدة في العمليات الحسابية ، (أي إذا كان معدل الضريبة 5٪ ، فأدخل 0.05)"
|
||
included_in_price: "المدرجة في السعر"
|
||
show_rate_in_label: "عرض السعر في التسمية"
|
||
back_to_tax_rates_list: "العودة إلى قائمة أسعار الضرائب"
|
||
tax_settings: "الإعدادات الضريبية"
|
||
zones: "مناطق"
|
||
new_zone: "منطقة جديدة"
|
||
default_tax: "الضريبة الافتراضية"
|
||
default_tax_zone: "المنطقة الضريبية الافتراضية"
|
||
country_based: "بناء على الدولة"
|
||
state_based: "بناء على المنطقة"
|
||
countries: "بلدان"
|
||
listing_countries: "قائمة الدول"
|
||
iso_name: "اسم شهادة ISO"
|
||
states_required: "المنطقة مطلوبة"
|
||
editing_country: "تحرير الدولة"
|
||
back_to_countries_list: "العودة إلى قائمة الدول"
|
||
states: "محافظات"
|
||
abbreviation: "الاختصار"
|
||
new_state: "محافظة جديدة"
|
||
payment_methods: "طرق الدفع"
|
||
taxonomies: "التصنيفات"
|
||
new_taxonomy: "تصنيف جديد"
|
||
back_to_taxonomies_list: "العودة إلى قائمة التصنيفات"
|
||
shipping_methods: "طرق الشحن"
|
||
shipping_method: "طريقة الشحن"
|
||
shipment: "الشحنة"
|
||
payment: "دفعة"
|
||
status: "الحالة"
|
||
shipping_categories: "فئات الشحن"
|
||
new_shipping_category: "فئة الشحن الجديدة"
|
||
back_to_shipping_categories: "العودة إلى فئات الشحن"
|
||
name: "اسم"
|
||
description: "وصف"
|
||
type: "نوع"
|
||
default: "الإفتراضي"
|
||
calculator: "آلة حاسبة"
|
||
zone: "منطقة"
|
||
display: "عرض"
|
||
environment: "بيئة"
|
||
active: "نشط"
|
||
nore: "أكثر"
|
||
no_results: "لا يوجد نتائج"
|
||
create: "انشاء"
|
||
loading: "جار التحميل"
|
||
flat_percent: "النسبة المئوية الثابتة"
|
||
per_kg: "لكل كيلوغرام"
|
||
amount: "القيمة"
|
||
currency: "عملة"
|
||
first_item: "تكلفة البند الأول"
|
||
additional_item: "التكلفة الاضافية للبند"
|
||
max_items: "اعلى حد للبنود"
|
||
minimal_amount: "الحد الأدنى للمبلغ"
|
||
normal_amount: "المبلغ الطبيعي"
|
||
discount_amount: "مقدار الخصم"
|
||
no_images_found: "لم يتم العثور على صور"
|
||
new_image: "صورة جديدة"
|
||
filename: "اسم الملف"
|
||
alt_text: "نص بديل"
|
||
thumbnail: "الباقة"
|
||
back_to_images_list: "العودة إلى قائمة الصور"
|
||
email: البريد الإلكتروني
|
||
account_updated: "تم تحديث الحساب!"
|
||
email_updated: "سيتم تحديث الحساب بمجرد تأكيد البريد الإلكتروني الجديد."
|
||
my_account: "حسابي"
|
||
date: "تاريخ"
|
||
time: "الوقت"
|
||
inventory_error_flash_for_insufficient_quantity: "المواد في سلة التسوق غير متاح."
|
||
inventory: المخزون
|
||
zipcode: الرمز البريدي
|
||
weight: الوزن (لكل كجم أو رطل)
|
||
error_user_destroy_with_orders: "لا يمكن حذف المستخدمين الذين لديهم طلبات مكتملة"
|
||
cannot_create_payment_without_payment_methods: "لا يمكنك إنشاء دفعة لطلب بدون تحديد طرقة الدفع."
|
||
please_define_payment_methods: "يرجى تحديد بعض طرق الدفع أولاً."
|
||
options: "خيارات"
|
||
has_no_shipped_units: "لا يوجد لديه طلبات مشحونة"
|
||
successfully_created: '%{resource} تم إنشاؤه بنجاح!'
|
||
successfully_updated: 'تم تحديث %{resource} بنجاح!'
|
||
payment_method: "طريقة الدفع او السداد"
|
||
payment_processing_failed: "لا يمكن معالجة الدفع ، يرجى التحقق من التفاصيل التي أدخلتها"
|
||
not_available: "غير متاح"
|
||
sku: "SKU"
|
||
there_are_no_items_for_this_order: "لا توجد عناصر لهذا الطلب."
|
||
order_populator:
|
||
out_of_stock: '%{item} غير متوفر.'
|
||
actions:
|
||
update: "تحديث"
|
||
cancel: "إلغاء"
|
||
shared:
|
||
error_messages:
|
||
errors_prohibited_this_record_from_being_saved:
|
||
one: "خطأ 1 منع حفظ هذا السجل:"
|
||
few: "منعت أخطاء %{count} حفظ هذا السجل:"
|
||
many: "منعت أخطاء %{count} حفظ هذا السجل:"
|
||
other: "منعت أخطاء %{count} حفظ هذا السجل:"
|
||
there_were_problems_with_the_following_fields: "كانت هناك مشاكل مع الحقول التالية"
|
||
payments_list:
|
||
date_time: "التاريخ / الوقت"
|
||
amount: "القيمة"
|
||
payment_method: "طريقة الدفع او السداد"
|
||
payment_state: "حالة الدفعة"
|
||
errors:
|
||
messages:
|
||
included_price_validation: "لا يمكن تحديده إلا إذا قمت بتعيين منطقة ضريبية افتراضية"
|
||
blank: "لا يمكن أن تكون فارغة"
|
||
layouts:
|
||
admin:
|
||
login_nav:
|
||
header:
|
||
store: متجر
|
||
validation:
|
||
must_be_int: "يجب أن يكون رقما صحيحا"
|
||
admin:
|
||
mail_methods:
|
||
send_testmail: "إرسال بريد إلكتروني تجريبي"
|
||
testmail:
|
||
delivery_success: "تم إرسال بريد إلكتروني تجريبي."
|
||
error: "حدث خطأ أثناء محاولة إرسال البريد الإلكتروني التجريبي."
|
||
unit_price_tooltip: "يزيد سعر الوحدة من الشفافية من خلال السماح لعملائك بمقارنة الأسعار بسهولة بين المنتجات المختلفة وأحجام العبوات. لاحظ أن سعر الوحدة النهائي المعروض في واجهة المحل قد يختلف لأنه يشمل الضرائب والرسوم."
|
||
subscriptions:
|
||
number: "رقم "
|
||
tab:
|
||
dashboard: "لوحة العرض"
|
||
orders: "الطلبات"
|
||
bulk_order_management: "ادارة طلب الجملة "
|
||
subscriptions: "الاشتراكات"
|
||
products: "منتجات"
|
||
option_types: "أنواع الخيارات"
|
||
properties: "الخصائص"
|
||
variant_overrides: "المخزون"
|
||
reports: "التقارير"
|
||
configuration: "تهيئة"
|
||
users: "المستخدمين"
|
||
roles: "الأدوار"
|
||
order_cycles: "دورات الطلب"
|
||
enterprises: "المؤسسات"
|
||
enterprise_relationships: "أذونات"
|
||
customers: "العملاء"
|
||
groups: "مجموعات"
|
||
product_properties:
|
||
index:
|
||
inherits_properties_checkbox_hint: "وراثة الخصائص من %{supplier}؟ (ما لم يتم تجاوزه أعلاه)"
|
||
add_product_properties: "إضافة خصائص المنتج"
|
||
properties:
|
||
index:
|
||
properties: "الخصائص"
|
||
new_property: "خصائص جديدة"
|
||
name: "الاسم"
|
||
presentation: "عرض"
|
||
new:
|
||
new_property: "خصائص جديدة"
|
||
edit:
|
||
editing_property: "تحرير الخصائص"
|
||
back_to_properties_list: "العودة إلى قائمة الخصائص"
|
||
form:
|
||
name: "الاسم"
|
||
presentation: "عرض"
|
||
return_authorizations:
|
||
index:
|
||
new_return_authorization: "عودة الترخيص جديد"
|
||
return_authorizations: "عودة التراخيص"
|
||
back_to_orders_list: "العودة إلى قائمة الطلبات"
|
||
rma_number: "رقم RMA"
|
||
status: "الحالة"
|
||
amount: "القيمة"
|
||
cannot_create_returns: "لا يمكن إنشاء عوائد لأن هذا الطلب لا يحتوي على وحدات مشحونة."
|
||
continue: "تابع"
|
||
new:
|
||
new_return_authorization: "عودة الترخيص جديد"
|
||
back_to_return_authorizations_list: "العودة إلى قائمة عودة الترخيص"
|
||
continue: "تابع"
|
||
edit:
|
||
receive: "استلام"
|
||
are_you_sure: "هل أنت واثق؟"
|
||
return_authorization: "عودة التراخيص"
|
||
form:
|
||
product: "المنتج"
|
||
quantity_shipped: "الكمية التي تم شحنها"
|
||
quantity_returned: "الكمية المرتجعة"
|
||
return_quantity: "ارجاع الكمية"
|
||
amount: "القيمة"
|
||
rma_value: "قيمة RMA"
|
||
reason: "السبب"
|
||
stock_location: "موقع المخزن"
|
||
states:
|
||
authorized: "مخول"
|
||
received: "تم الاستلام"
|
||
canceled: "ألغيت"
|
||
orders:
|
||
add_product:
|
||
cannot_add_item_to_canceled_order: "لا يمكن إضافة عنصر إلى الطلب الملغى"
|
||
index:
|
||
listing_orders: "لائحة الطلبات"
|
||
new_order: "طلب جديد"
|
||
capture: "إلتقاط"
|
||
ship: "الشحن"
|
||
edit: "تعديل"
|
||
order_not_updated: "لا يمكن تحديث الطلب"
|
||
note: "ملحوظة"
|
||
first: "أول"
|
||
last: "الاخير"
|
||
previous: "السابق"
|
||
next: "التالى"
|
||
loading: "جار التحميل"
|
||
no_orders_found: "لم يتم العثور على أية طلبات"
|
||
results_found: "تم العثور على النتائج %{number}."
|
||
viewing: "عرض %{start} إلى %{end}."
|
||
print_invoices: "طباعة الفواتير"
|
||
sortable_header:
|
||
payment_state: "حالة الدفعة"
|
||
shipment_state: "حالة الشحن"
|
||
completed_at: "تم الانتهاء عند "
|
||
number: "رقم "
|
||
state: "ولاية"
|
||
email: "الايميل الالكتروني للعميل"
|
||
invoice:
|
||
issued_on: "الصادر في"
|
||
tax_invoice: "فاتورة ضريبية"
|
||
code: "الشفرة"
|
||
from: "من "
|
||
to: "فاتورة الى"
|
||
shipping: "الشحن"
|
||
form:
|
||
distribution_fields:
|
||
title: "توزيع"
|
||
distributor: "موزع:"
|
||
order_cycle: "دورة الطلب:"
|
||
line_item_adjustments: "تعديلات خط البند"
|
||
order_adjustments: "تعديلات الطلب "
|
||
order_total: "مجموع الطلب "
|
||
overview:
|
||
enterprises_header:
|
||
ofn_with_tip: المؤسسات هم المنتجون و / أو محاور وهي الوحدة الأساسية للمؤسسة ضمن شبكة الغذاء المفتوح.
|
||
enterprise_row:
|
||
has_no_enterprise_fees: "لا توجد رسوم للمؤسسة"
|
||
has_no_payment_methods: "لا توجد طرق دفع"
|
||
has_no_shipping_methods: "لا توجد طرق شحن"
|
||
products:
|
||
active_products:
|
||
zero: "ليس لديك أي منتجات نشطة."
|
||
one: "لديك منتج نشط واحد"
|
||
few: "لديك %{count} من المنتجات النشطة"
|
||
many: "لديك %{count} من المنتجات النشطة"
|
||
other: "لديك %{count} من المنتجات النشطة"
|
||
order_cycles:
|
||
order_cycles: "دورات الطلب"
|
||
order_cycles_tip: "تحدد دورات الطلبات متى وأين تتوفر منتجاتك للعملاء."
|
||
you_have_active:
|
||
zero: "ليس لديك أي دورات طلب نشطة."
|
||
one: "لديك دورة طلب نشطة واحدة."
|
||
few: "لديك %{count} دورات طلب نشط."
|
||
many: "لديك %{count} دورات طلب نشط."
|
||
other: "لديك %{count} دورات طلب نشط."
|
||
manage_order_cycles: "ادارة دورات الطلب"
|
||
shipping_methods:
|
||
index:
|
||
shipping_methods: "طرق الشحن"
|
||
new_shipping_method: "طريقة الشحن الجديدة"
|
||
name: "اسم"
|
||
products_distributor: "الموزع"
|
||
zone: "منطقة"
|
||
calculator: "آلة حاسبة"
|
||
display: "عرض"
|
||
both: "كل من تسجيل الخروج والمكتب الخلفي"
|
||
back_end: "المكتب الخلفي فقط"
|
||
no_shipping_methods_found: "لم يتم العثور على طرق الشحن"
|
||
new:
|
||
new_shipping_method: "طريقة الشحن الجديدة"
|
||
back_to_shipping_methods_list: "العودة إلى قائمة طرق الشحن"
|
||
edit:
|
||
editing_shipping_method: "تحرير طريقة الشحن"
|
||
new: "جديد"
|
||
back_to_shipping_methods_list: "العودة إلى قائمة طرق الشحن"
|
||
form:
|
||
categories: "التصنيفات"
|
||
tax_category: "الفئة الضريبية"
|
||
zones: "مناطق"
|
||
both: "كل من تسجيل الخروج والمكتب الخلفي"
|
||
back_end: "المكتب الخلفي فقط"
|
||
deactivation_warning: "يمكن أن يؤدي إلغاء تنشيط طريقة الشحن إلى اختفاء طريقة الشحن من قائمتك. بدلاً من ذلك ، يمكنك إخفاء طريقة الشحن من صفحة الخروج عن طريق تعيين الخيار\"عرض\" إلى\"المكتب الخلفي فقط\"."
|
||
payment_methods:
|
||
index:
|
||
payment_methods: "طريقة الدفع"
|
||
new_payment_method: "طريقة الدفع الجديدة"
|
||
name: "الاسم"
|
||
products_distributor: "الموزع"
|
||
provider: "مزود"
|
||
environment: "بيئة"
|
||
display: "عرض"
|
||
active: "نشط"
|
||
both: "على حد سواء"
|
||
front_end: "الخروج فقط"
|
||
back_end: "المكتب الخلفي فقط"
|
||
active_yes: "نعم"
|
||
active_no: "لا"
|
||
no_payment_methods_found: "لم يتم العثور على طرق دفع"
|
||
new:
|
||
new_payment_method: "طريقة الدفع الجديدة"
|
||
back_to_payment_methods_list: "العودة إلى قائمة طرق الدفع"
|
||
edit:
|
||
new: "جديد"
|
||
editing_payment_method: "تحرير طريقة الدفع"
|
||
back_to_payment_methods_list: "العودة إلى قائمة طرق الدفع"
|
||
stripe_connect:
|
||
enterprise_select_placeholder: أختر...
|
||
loading_account_information_msg: جارٍ تحميل معلومات الحساب من Stripe ، يرجى الانتظار ...
|
||
stripe_disabled_msg: تم تعطيل مدفوعات Stripe بواسطة مسؤول النظام.
|
||
request_failed_msg: آسف. حدث خطأ ما عند محاولة التحقق من تفاصيل الحساب باستخدام طريقة الدفع الالكترونية ...
|
||
account_missing_msg: لا يوجد حساب Stripe لهذا المشروع.
|
||
connect_one: ربط واحد
|
||
access_revoked_msg: تم إلغاء الدخول إلى حساب Stripe ، يرجى إعادة توصيل حسابك.
|
||
status: الحالة
|
||
connected: متصل
|
||
account_id: معرف الحساب
|
||
business_name: الاسم التجاري
|
||
charges_enabled: تم تمكين الدفع
|
||
form:
|
||
name: "الاسم"
|
||
description: "وصف"
|
||
environment: "بيئة"
|
||
display: "عرض"
|
||
active: "نشط"
|
||
active_yes: "نعم"
|
||
active_no: "لا"
|
||
both: "كل من تسجيل الخروج والمكتب الخلفي"
|
||
front_end: "الخروج فقط"
|
||
back_end: "المكتب الخلفي فقط"
|
||
tags: "الاوسمة"
|
||
deactivation_warning: "يمكن أن يؤدي إلغاء تنشيط طريقة الدفع إلى اختفاء طريقة الدفع من قائمتك. بدلاً من ذلك ، يمكنك إخفاء طريقة الدفع من صفحة الخروج عن طريق تعيين الخيار \"عرض\" إلى\"المكتب الخلفي فقط\"."
|
||
providers:
|
||
provider: "مزود"
|
||
check: "النقد / التحويل الإلكتروني / إلخ. (المدفوعات التي لا تتطلب المصادقة التلقائية)"
|
||
pin: "المدفوعات دبوس"
|
||
paypalexpress: "باي بال اكسبريس"
|
||
stripeconnect: "Stripe SCA"
|
||
stripesca: "Stripe SCA"
|
||
bogus: "Bogus"
|
||
bogussimple: "BogusSimple"
|
||
payments:
|
||
source_forms:
|
||
stripe:
|
||
error_saving_payment: خطأ في حفظ الدفعة
|
||
submitting_payment: تقديم الدفعة ...
|
||
paypal:
|
||
no_payment_via_admin_backend: لا يمكن التقاط مدفوعات Paypal في Backoffice
|
||
products:
|
||
image_upload_error: "لم يتم التعرف على صورة المنتج. يرجى تحميل صورة بتنسيق PNG أو JPG."
|
||
new:
|
||
title: "منتج جديد"
|
||
new_product: "منتج جديد"
|
||
supplier: "المورد"
|
||
product_name: "اسم المنتج"
|
||
units: "حجم الوحدة"
|
||
value: "القيمة"
|
||
unit_name: "إسم الوحدة"
|
||
price: "السعر"
|
||
unit_price: "سعر الوحدة"
|
||
unit_price_legend: "محسوبة على أساس سعر السلعة"
|
||
on_hand: "متوفر"
|
||
on_demand: "حسب الطلب"
|
||
product_description: "وصف المنتج"
|
||
image: "الصورة"
|
||
or: "أو"
|
||
unit_name_placeholder: 'على سبيل المثال. باقات'
|
||
index:
|
||
header:
|
||
title: تحرير المنتجات بالجملة
|
||
indicators:
|
||
title: تحميل المنتجات
|
||
no_products: "لا توجد منتجات حتى الآن. لماذا لا تضيف بعض؟"
|
||
no_results: "آسف ، لا توجد نتائج مطابقة"
|
||
products_head:
|
||
name: اسم
|
||
unit: وحدة
|
||
display_as: عرض باسم
|
||
category: الفئة
|
||
tax_category: الفئة الضريبية
|
||
inherits_properties?: الخصائص الموروثة؟
|
||
available_on: متاح على
|
||
av_on: "المتوسط. على"
|
||
import_date: "تاريخ الاستيراد"
|
||
products_variant:
|
||
variant_has_n_overrides: "هذا النوع يحتوي على تخطي (تغييرات) %{n}"
|
||
new_variant: "نوع جديد"
|
||
product_name: اسم المنتج
|
||
primary_taxon_form:
|
||
product_category: 'نوع المنتج '
|
||
group_buy_form:
|
||
group_buy: "عملية شراء للمجموعة؟"
|
||
bulk_unit_size: حجم وحدة الجملة
|
||
display_as:
|
||
display_as: عرض باسم
|
||
reports:
|
||
table:
|
||
select_and_search: "حدد المرشحات وانقر على %{option} للوصول إلى البيانات الخاصة بك."
|
||
bulk_coop:
|
||
bulk_coop_supplier_report: 'معظم التعاونية - المجاميع من قبل المورد'
|
||
bulk_coop_allocation: 'معظم التعاونية - تخصيص'
|
||
bulk_coop_packing_sheets: 'معظم التعاونية - صحائف التعبئة'
|
||
bulk_coop_customer_payments: ' الجمعية التعاونية - مدفوعات العملاء بالجملة'
|
||
customer_names_message:
|
||
customer_names_tip: "إذا كانت أسماء العملاء مخفية للطلبات التي قدمتها ، فيمكنك الاتصال بالموزع والسؤال عما إذا كان بإمكانهم تحديث تفضيلات متجرهم للسماح لمورديهم بمشاهدة أسماء العملاء."
|
||
users:
|
||
index:
|
||
listing_users: "قائمة المستخدمين"
|
||
new_user: "مستخدم جديد"
|
||
user: "المستخدم"
|
||
enterprise_limit: "حد المؤسسة"
|
||
search: "بحث"
|
||
email: "البريد الإلكتروني"
|
||
edit:
|
||
editing_user: "تحرير المستخدم"
|
||
back_to_users_list: "العودة إلى قائمة المستخدمين"
|
||
general_settings: "الاعدادات العامة"
|
||
form:
|
||
email: "البريد الإلكتروني"
|
||
roles: "الأدوار"
|
||
enterprise_limit: "حد المؤسسة"
|
||
confirm_password: "تأكيد كلمة المرور"
|
||
password: "كلمه السر"
|
||
email_confirmation:
|
||
confirmation_pending: "تأكيد البريد الإلكتروني معلق. لقد أرسلنا رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني إلى %{address}."
|
||
variants:
|
||
index:
|
||
sku: "SKU"
|
||
price: "السعر"
|
||
options: "خيارات"
|
||
no_results: "لا يوجد نتائج"
|
||
option_types: "أنواع الخيارات"
|
||
option_values: "قيم الخيارات"
|
||
and: "و"
|
||
new_variant: "نوع جديد"
|
||
show_active: "اظهار النشط"
|
||
show_deleted: "عرض المحذوف"
|
||
new:
|
||
new_variant: "نوع جديد"
|
||
form:
|
||
sku: "SKU"
|
||
price: "السعر"
|
||
unit_price: "سعر الوحدة"
|
||
display_as: "عرض ب"
|
||
display_name: "اسم العرض"
|
||
display_as_placeholder: 'على سبيل المثال 2 كجم'
|
||
display_name_placeholder: 'على سبيل المثال طماطم'
|
||
autocomplete:
|
||
out_of_stock: "غير متوفر"
|
||
producer_name: "المنتج"
|
||
unit: "وحدة"
|
||
shared:
|
||
configuration_menu:
|
||
terms_of_service: "شروط الخدمة"
|
||
sortable_header:
|
||
name: "الاسم"
|
||
number: "رقم "
|
||
state: "ولاية"
|
||
payment_state: "حالة الدفعة"
|
||
shipment_state: "حالة الشحن"
|
||
email: "البريد الإلكتروني"
|
||
total: "المجموع"
|
||
general_settings:
|
||
edit:
|
||
legal_settings: "الإعدادات القانونية"
|
||
cookies_consent_banner_toggle: "عرض راية موافقة ملفات تعريف الارتباط"
|
||
privacy_policy_url: "رابط سياسة الخصوصية"
|
||
enterprises_require_tos: "يجب على المؤسسات قبول شروط الخدمة"
|
||
shoppers_require_tos: "يجب على المتسوقين قبول شروط الخدمة"
|
||
cookies_policy_matomo_section: "عرض قسم Matomo في صفحة سياسة ملفات تعريف الارتباط"
|
||
footer_tos_url: "رابط شروط الخدمة "
|
||
checkout:
|
||
payment:
|
||
stripe:
|
||
choose_one: اختيار واحد
|
||
enter_new_card: أدخل تفاصيل البطاقة الجديدة
|
||
used_saved_card: "استخدم بطاقة المحفوظة:"
|
||
or_enter_new_card: "أو أدخل تفاصيل البطاقة الجديدة:"
|
||
remember_this_card: تذكر هذه البطاقة؟
|
||
stripe_sca:
|
||
choose_one: اختيار واحد
|
||
enter_new_card: أدخل تفاصيل البطاقة الجديدة
|
||
used_saved_card: "استخدم بطاقة المحفوظة:"
|
||
or_enter_new_card: "أو أدخل تفاصيل البطاقة الجديدة:"
|
||
remember_this_card: تذكر هذه البطاقة؟
|
||
date_picker:
|
||
flatpickr_date_format: "Y-m-d"
|
||
flatpickr_datetime_format: "Y-m-d H:i"
|
||
today: "Today"
|
||
now: "الآن"
|
||
orders:
|
||
error_flash_for_unavailable_items: "عنصر في سلة التسوق الخاصة بك أصبح غير متوفر. يرجى تحديث الكميات المحددة."
|
||
edit:
|
||
login_to_view_order: "يرجى تسجيل الدخول لعرض طلبك."
|
||
bought:
|
||
item: "تم الطلب بالفعل في دورة الطلب هذه"
|
||
line_item:
|
||
insufficient_stock: "مخزون غير متوفر ، تبقى %{on_hand}"
|
||
out_of_stock: "غير متوفر"
|
||
unavailable_item: "غير متاح حاليا"
|
||
shipment_states:
|
||
backorder: المؤجل
|
||
partial: جزئي
|
||
pending: قيد الانتظار
|
||
ready: جاهز
|
||
shipped: تم شحنها
|
||
canceled: ألغيت
|
||
payment_states:
|
||
balance_due: الرصيد المستحق
|
||
completed: 'تم '
|
||
checkout: الدفع
|
||
credit_owed: الائتمان المستحقة
|
||
failed: فشل
|
||
paid: تم الدفع
|
||
pending: قيد الانتظار
|
||
processing: قيد المعالجة
|
||
void: فارغ
|
||
invalid: غير صالحة
|
||
authorise: authorise
|
||
order_mailer:
|
||
cancel_email:
|
||
customer_greeting: "عزيزي %{name} ،"
|
||
instructions_html: "تم إلغاء طلبك مع <strong>%{distributor}</strong> . يرجى الاحتفاظ بمعلومات الإلغاء هذه في سجلاتك."
|
||
dont_cancel: "إذا غيرت رأيك أو لا ترغب في إلغاء هذا الطلب ، فيرجى الاتصال بـ %{email}"
|
||
order_summary_canceled_html: "<strong>ملخص الطلب # %{number} [ملغي]</strong>"
|
||
details: "إليك تفاصيل ما طلبته:"
|
||
unpaid_order: "لم يتم سداد طلبك ، لذا لم يتم رد الأموال"
|
||
paid_order: "تم دفع طلبك حتى أعاد %{distributor} المبلغ بالكامل"
|
||
credit_order: "تم دفع طلبك حتى تم إضافة رصيد إلى حسابك"
|
||
subject: "إلغاء الطلب"
|
||
cancel_email_for_shop:
|
||
greeting: "عزيزي %{name} ،"
|
||
subject: "إلغاء الطلب"
|
||
intro: "ألغى العميل طلبه رقم # %{number}."
|
||
view_cancelled_order: "عرض الطلب الملغى"
|
||
confirm_email:
|
||
subject: "تأكيد الطلب"
|
||
invoice_email:
|
||
hi: "مرحبًا %{name}"
|
||
invoice_attached_text: يرجى الاطلاع على فاتورة مرفقة لطلبك الأخير من
|
||
user_mailer:
|
||
reset_password_instructions:
|
||
request_sent_text: |
|
||
تم تقديم طلب لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك.
|
||
إذا لم تقدم هذا الطلب ، ببساطة تجاهل هذا البريد الإلكتروني.
|
||
link_text: >
|
||
إذا قمت بهذا الطلب ، فما عليك سوى النقر فوق الرابط أدناه:
|
||
issue_text: |
|
||
إذا لم يعمل عنوان URL أعلاه ، فحاول نسخه ولصقه في متصفحك.
|
||
إذا كنت لا تزال تواجه مشاكل ، فلا تتردد في الاتصال بنا.
|
||
subject: "تعليمات إعادة تعيين كلمة المرور"
|
||
confirmation_instructions:
|
||
subject: "يرجى تأكيد حسابك OFN"
|
||
payment_mailer:
|
||
authorize_payment:
|
||
subject: "يرجى تفويض الدفع الخاص بك إلى %{distributor} على OFN"
|
||
instructions: "يتطلب الدفع الخاص بك من %{amount} إلى %{distributor} مصادقة إضافية. الرجاء زيارة URL التالي لتفويض الدفع الخاص بك:"
|
||
authorization_required:
|
||
subject: "يتطلب الدفع إذنًا من العميل"
|
||
message: "يتطلب الدفع للطلب %{order_number} تفويضًا إضافيًا من العميل. تم إخطار العميل عبر البريد الإلكتروني وسيظهر الدفع على أنه معلق حتى يتم التصريح به."
|
||
shipment_mailer:
|
||
shipped_email:
|
||
dear_customer: "عزيزي العميل،"
|
||
instructions: "تم شحن طلبك من %{distributor}"
|
||
shipment_summary: "ملخص الشحن"
|
||
subject: "إشعار الشحن"
|
||
thanks: "شكرا لك على اعمالك."
|
||
track_information: "معلومات التتبع : %{tracking}"
|
||
track_link: "رابط التتبع: %{url}"
|
||
test_mailer:
|
||
test_email:
|
||
greeting: "تهانينا!"
|
||
message: "إذا كنت قد تلقيت هذا البريد الإلكتروني ، فإن إعدادات بريدك الإلكتروني صحيحة."
|
||
subject: "اختبار البريد"
|
||
order_state:
|
||
address: العنوان
|
||
adjustments: التعديلات
|
||
awaiting_return: في انتظار العودة
|
||
canceled: ألغيت
|
||
cart: سلة التسوق
|
||
complete: اكتمال
|
||
confirm: التاكيد
|
||
delivery: التوصيل
|
||
paused: التعليق
|
||
payment: الدفعة
|
||
pending: قيد الانتظار
|
||
resumed: استأنف
|
||
returned: العودة
|
||
skrill: طريقة دفع سكريل
|
||
subscription_state:
|
||
active: نشيط
|
||
pending: قيد الانتظار
|
||
ended: انتهى
|
||
paused: التعليق
|
||
canceled: الالغاء
|
||
paypal:
|
||
already_refunded: "تم رد هذه الدفعة ولا يمكن اتخاذ أي إجراء آخر بشأنها."
|
||
no_payment_via_admin_backend: "لا يمكنك شحن حسابات PayPal من خلال المسؤول للواجهة الخلفية في الوقت الحالي."
|
||
transaction: "معاملة PayPal"
|
||
payer_id: "معرف الدافع"
|
||
transaction_id: "رقم المعاملة"
|
||
token: "رمز"
|
||
refund: "إعادة المال"
|
||
refund_amount: "القيمة"
|
||
original_amount: "المبلغ الأصلي: %{amount}"
|
||
refund_successful: "تم استرداد المال عبر PayPal بنجاح"
|
||
refund_unsuccessful: "استرداد المال عبر PayPal غير ناجح"
|
||
actions:
|
||
refund: "إعادة المال"
|
||
flash:
|
||
cancel: "لا تريد استخدام PayPal؟ لا يوجد مشكلة."
|
||
connection_failed: "تعذر الاتصال بـ PayPal."
|
||
generic_error: "فشل PayPal. %{reasons}"
|
||
users:
|
||
form:
|
||
account_settings: إعدادت الحساب
|
||
show:
|
||
tabs:
|
||
orders: الطلبات
|
||
cards: بطاقات الائتمان
|
||
transactions: المعاملات
|
||
settings: إعدادت الحساب
|
||
unconfirmed_email: "بانتظار سالة التأكيد للايميل اللكتروني : %{unconfirmed_email}. سيتم تحديث عنوان بريدك الإلكتروني بمجرد تأكيد البريد الإلكتروني الجديد."
|
||
orders:
|
||
open_orders: 'الطلبات المفتوحة '
|
||
past_orders: الطلبات القديمة
|
||
transactions:
|
||
transaction_history: سجل المعاملات
|
||
authorisation_required: التفويض مطلوب
|
||
authorise: Authorize
|
||
open_orders:
|
||
order: طلب
|
||
shop: متجر
|
||
changes_allowed_until: التغييرات المسموح بها حتى
|
||
items: 'المواد '
|
||
total: مجموع
|
||
edit: تعديل
|
||
cancel: إلغاء
|
||
closed: مغلق
|
||
until: الى
|
||
past_orders:
|
||
order: الطلب
|
||
shop: المتجر
|
||
completed_at: 'تم الانتهاء عند '
|
||
items: المواد
|
||
total: المجموع
|
||
paid?: دفع؟
|
||
view: عرض
|
||
saved_cards:
|
||
default?: الإفتراضي؟
|
||
delete?: حذف؟
|
||
cards:
|
||
authorised_shops: المتاجر المعتمدة
|
||
authorised_shops_agreement: هذه قائمة بالمحلات التجارية المسموح لها بشحن بطاقة الائتمان الافتراضية الخاصة بك مقابل أي اشتراكات (مثل تكرار الطلبات) قد تكون لديك. سيتم الاحتفاظ بتفاصيل بطاقتك بشكل آمن ولن يتم مشاركتها مع أصحاب المتاجر. سيتم إخطارك دائمًا عند محاسبتك. من خلال تحديد المربع الخاص بمتجر ، فإنك توافق على تخويل هذا المتجر بإرسال تعليمات إلى المؤسسة المالية التي أصدرت بطاقتك لتلقي المدفوعات وفقًا لشروط أي اشتراك تقوم بإنشائه مع هذا المتجر.
|
||
saved_cards_popover: هذه قائمة البطاقات التي اخترت حفظها لاستخدامها لاحقًا. سيتم تحديد "الافتراضي" الخاص بك تلقائيًا عند إتمام طلب الشراء ، ويمكن أن يتم تحصيل رسوم من أي متاجر سمحت لها بالقيام بذلك (انظر إلى اليمين).
|
||
authorised_shops:
|
||
shop_name: "اسم المتجر"
|
||
allow_charges?: "السماح بالسحب من البطاقة الافتراضية؟"
|
||
localized_number:
|
||
invalid_format: لديه تنسيق غير صالح. الرجاء إدخال رقم.
|
||
api:
|
||
invalid_api_key: "مفتاح API المحدد غير صالح (%{key})."
|
||
unauthorized: "غير مصرح لك بتنفيذ هذا الإجراء."
|
||
invalid_resource: "مورد غير صالح. يرجى إصلاح الأخطاء والمحاولة مرة أخرى."
|
||
resource_not_found: "لا يمكن العثور على الموارد الذي تبحث عنه."
|
||
access: "اتصال API"
|
||
key: "مفتاح"
|
||
clear_key: "مسح المفتاح"
|
||
regenerate_key: "انشاء مفتاح"
|
||
no_key: "لا يوجد مفتاح"
|
||
generate_key: "توليد مفتاح API"
|
||
key_generated: "تم انشاء مفتاح "
|
||
key_cleared: "تم مسح المفتاح"
|
||
shipment:
|
||
cannot_ready: "لا يمكن تجهيز الشحنة"
|
||
invalid_taxonomy_id: "معرف التصنيف غير صالح."
|
||
activerecord:
|
||
models:
|
||
spree/payment:
|
||
zero: المدفوعات
|
||
one: دفع
|
||
two: المدفوعات
|
||
few: المدفوعات
|
||
many: المدفوعات
|
||
other: الدفعات
|
||
datetime:
|
||
distance_in_words:
|
||
about_x_hours:
|
||
zero: حوالي %{count} ساعة
|
||
one: حوالي 1 ساعة
|
||
two: حوالي %{count} ساعة
|
||
few: حوالي %{count} ساعة
|
||
many: حوالي %{count} ساعة
|
||
other: حوالي %{count} ساعة
|
||
about_x_months:
|
||
zero: حوالي %{count} شهر
|
||
one: حوالي 1 شهر
|
||
two: حوالي %{count} شهر
|
||
few: حوالي %{count} شهر
|
||
many: حوالي %{count} شهر
|
||
other: حوالي %{count} شهر
|
||
about_x_years:
|
||
zero: حوالي %{count} سنوات
|
||
one: حوالي سنة واحدة
|
||
two: حوالي %{count} سنوات
|
||
few: حوالي %{count} سنوات
|
||
many: حوالي %{count} سنوات
|
||
other: حوالي %{count} سنوات
|
||
almost_x_years:
|
||
zero: تقريبا %{count} سنوات
|
||
one: ما يقرب من 1 سنة
|
||
two: تقريبا %{count} سنوات
|
||
few: تقريبا %{count} سنوات
|
||
many: تقريبا %{count} سنوات
|
||
other: تقريبا %{count} سنوات
|
||
half_a_minute: نصف دقيقة
|
||
less_than_x_seconds:
|
||
zero: أقل من %{count} ثانية
|
||
one: أقل من ثانية واحدة
|
||
two: أقل من %{count} ثانية
|
||
few: أقل من %{count} ثانية
|
||
many: أقل من %{count} ثانية
|
||
other: أقل من %{count} ثانية
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
zero: أقل من %{count} دقيقة
|
||
one: أقل من دقيقة
|
||
two: أقل من %{count} دقيقة
|
||
few: أقل من %{count} دقيقة
|
||
many: أقل من %{count} دقيقة
|
||
other: أقل من %{count} دقيقة
|
||
over_x_years:
|
||
zero: أكثر من %{count} سنة
|
||
one: أكثر من 1 سنة
|
||
two: أكثر من %{count} سنة
|
||
few: أكثر من %{count} سنة
|
||
many: أكثر من %{count} سنة
|
||
other: أكثر من %{count} سنة
|
||
x_seconds:
|
||
zero: "%{count} ثانية"
|
||
one: "1 ثانية"
|
||
two: "%{count} ثانية"
|
||
few: "%{count} ثانية"
|
||
many: "%{count} ثانية"
|
||
other: "%{count} ثانية"
|
||
x_minutes:
|
||
zero: "%{count} دقيقة"
|
||
one: "1 دقيقة"
|
||
two: "%{count} دقيقة"
|
||
few: "%{count} دقيقة"
|
||
many: "%{count} دقيقة"
|
||
other: "%{count} دقيقة"
|
||
x_days:
|
||
zero: "%{count} أيام"
|
||
one: "يوم 1"
|
||
two: "%{count} أيام"
|
||
few: "%{count} أيام"
|
||
many: "%{count} أيام"
|
||
other: "%{count} أيام"
|
||
x_months:
|
||
zero: "%{count} شهور"
|
||
one: "شهر واحد"
|
||
two: "%{count} شهور"
|
||
few: "%{count} شهور"
|
||
many: "%{count} شهور"
|
||
other: "%{count} شهور"
|
||
x_years:
|
||
zero: "%{count} سنة"
|
||
one: "سنة واحدة"
|
||
two: "%{count} سنة"
|
||
few: "%{count} سنة"
|
||
many: "%{count} سنة"
|
||
other: "%{count} سنوات"
|